# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * google_calendar # # Translators: # Martin Trigaux, 2022 # Alina Lisnenko , 2022 # "Tiffany Chang (tic)" , 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-09-16 22:55+0000\n" "Last-Translator: \"Tiffany Chang (tic)\" \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != " "11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % " "100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || " "(n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n" "X-Generator: Weblate 5.12.2\n" #. module: google_calendar #. odoo-python #: code:addons/google_calendar/models/google_sync.py:0 msgid "%(id)s and %(length)s following" msgstr "%(id)s та %(length)s наступні" #. module: google_calendar #. odoo-python #: code:addons/google_calendar/models/calendar.py:0 msgid "%(reminder_type)s - %(duration)s Days" msgstr "%(reminder_type)s - %(duration)s днів" #. module: google_calendar #. odoo-python #: code:addons/google_calendar/models/calendar.py:0 msgid "%(reminder_type)s - %(duration)s Hours" msgstr "%(reminder_type)s - %(duration)s годин" #. module: google_calendar #. odoo-python #: code:addons/google_calendar/models/calendar.py:0 msgid "%(reminder_type)s - %(duration)s Minutes" msgstr "%(reminder_type)s - %(duration)s хвилин" #. module: google_calendar #. odoo-python #: code:addons/google_calendar/models/calendar.py:0 msgid "(No title)" msgstr "(Немає заголовка)" #. module: google_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_calendar_event__active #: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_calendar_recurrence__active #: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_google_calendar_sync__active msgid "Active" msgstr "Активно" #. module: google_calendar #. odoo-javascript #: code:addons/google_calendar/static/src/views/google_calendar/google_calendar_controller.js:0 msgid "" "An administrator needs to configure Google Synchronization before you can " "use it!" msgstr "" "Адміністратор повинен налаштувати Синхронізацію Google, перш ніж " "користуватися нею!" #. module: google_calendar #. odoo-python #: code:addons/google_calendar/models/res_users_settings.py:0 msgid "" "An error occurred while generating the token. Your authorization code may be " "invalid or has already expired [%s]. You should check your Client ID and " "secret on the Google APIs plateform or try to stop and restart your calendar " "synchronization." msgstr "" #. module: google_calendar #: model:ir.model,name:google_calendar.model_calendar_attendee msgid "Calendar Attendee Information" msgstr "Інформація календаря учасника" #. module: google_calendar #: model:ir.model,name:google_calendar.model_calendar_event msgid "Calendar Event" msgstr "Календар подій" #. module: google_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_res_users__google_calendar_cal_id #: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_res_users_settings__google_calendar_cal_id msgid "Calendar ID" msgstr "ID календаря" #. module: google_calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:google_calendar.google_calendar_reset_account_view_form msgid "Cancel" msgstr "Скасувати" #. module: google_calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:google_calendar.res_config_settings_view_form msgid "Client ID" msgstr "ID клієнта" #. module: google_calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:google_calendar.res_config_settings_view_form msgid "Client Secret" msgstr "Пароль клієнта" #. module: google_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_res_config_settings__cal_client_id msgid "Client_id" msgstr "ID клієнта" #. module: google_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_res_config_settings__cal_client_secret msgid "Client_key" msgstr "Ключ клієнта" #. module: google_calendar #: model:ir.model,name:google_calendar.model_res_config_settings msgid "Config Settings" msgstr "Налаштування" #. module: google_calendar #. odoo-javascript #: code:addons/google_calendar/static/src/views/google_calendar/google_calendar_controller.js:0 msgid "Configuration" msgstr "Налаштування" #. module: google_calendar #. odoo-javascript #: code:addons/google_calendar/static/src/views/google_calendar/google_calendar_controller.js:0 msgid "Configure" msgstr "" #. module: google_calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:google_calendar.google_calendar_reset_account_view_form msgid "Confirm" msgstr "Підтвердити" #. module: google_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_google_calendar_account_reset__create_uid msgid "Created by" msgstr "Створив" #. module: google_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_google_calendar_account_reset__create_date msgid "Created on" msgstr "Створено" #. module: google_calendar #: model:ir.model.fields.selection,name:google_calendar.selection__google_calendar_account_reset__delete_policy__delete_odoo msgid "Delete from Odoo" msgstr "Видалити з Odoo" #. module: google_calendar #: model:ir.model.fields.selection,name:google_calendar.selection__google_calendar_account_reset__delete_policy__delete_both msgid "Delete from both" msgstr "Видалити з обох" #. module: google_calendar #: model:ir.model.fields.selection,name:google_calendar.selection__google_calendar_account_reset__delete_policy__delete_google msgid "Delete from the current Google Calendar account" msgstr "Видалити з поточного облікового запису Google Календаря" #. module: google_calendar #. odoo-javascript #: code:addons/google_calendar/static/src/views/google_calendar/google_calendar_controller.js:0 msgid "Discard" msgstr "" #. module: google_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_calendar_alarm_manager__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_calendar_attendee__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_calendar_event__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_calendar_recurrence__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_google_calendar_account_reset__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_google_calendar_sync__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_res_config_settings__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_res_users__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_res_users_settings__display_name msgid "Display Name" msgstr "Назва для відображення" #. module: google_calendar #. odoo-python #: code:addons/google_calendar/models/calendar.py:0 msgid "Email" msgstr "Ел. пошта" #. module: google_calendar #: model:ir.model,name:google_calendar.model_calendar_alarm_manager msgid "Event Alarm Manager" msgstr "" #. module: google_calendar #: model:ir.model,name:google_calendar.model_calendar_recurrence msgid "Event Recurrence Rule" msgstr "Правило повторюваної події" #. module: google_calendar #. odoo-javascript #: code:addons/google_calendar/static/src/views/google_calendar/google_calendar_controller.xml:0 msgid "Google" msgstr "Google" #. module: google_calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:google_calendar.view_users_form msgid "Google Calendar" msgstr "Google Календар" #. module: google_calendar #: model:ir.actions.act_window,name:google_calendar.google_calendar_reset_account_action #: model:ir.model,name:google_calendar.model_google_calendar_account_reset msgid "Google Calendar Account Reset" msgstr "Скинути обліковий запис Google Календаря" #. module: google_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_calendar_event__google_id msgid "Google Calendar Event Id" msgstr "ID події Google календаря" #. module: google_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_calendar_recurrence__google_id #: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_google_calendar_sync__google_id msgid "Google Calendar Id" msgstr "Id Google Календаря" #. module: google_calendar #: model:ir.actions.server,name:google_calendar.ir_cron_sync_all_cals_ir_actions_server msgid "Google Calendar: synchronization" msgstr "Google Calendar: синхронізація" #. module: google_calendar #: model:ir.model.fields.selection,name:google_calendar.selection__calendar_event__videocall_source__google_meet msgid "Google Meet" msgstr "" #. module: google_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_res_config_settings__cal_sync_paused msgid "Google Synchronization Paused" msgstr "" #. module: google_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_res_users__google_synchronization_stopped #: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_res_users_settings__google_synchronization_stopped msgid "Google Synchronization stopped" msgstr "Google синхронізація призупинена" #. module: google_calendar #. odoo-python #: code:addons/google_calendar/models/google_sync.py:0 msgid "Google gave the following explanation: %s" msgstr "Google дав таке пояснення: %s" #. module: google_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_calendar_event__guests_readonly msgid "Guests Event Modification Permission" msgstr "" #. module: google_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_calendar_alarm_manager__id #: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_calendar_attendee__id #: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_calendar_event__id #: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_calendar_recurrence__id #: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_google_calendar_account_reset__id #: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_google_calendar_sync__id #: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_res_config_settings__id #: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_res_users__id #: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_res_users_settings__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: google_calendar #: model:ir.model.fields,help:google_calendar.field_calendar_event__active msgid "" "If the active field is set to false, it will allow you to hide the event " "alarm information without removing it." msgstr "" "Якщо активне поле налаштовано невірно, ви зможете приховати інформацію про " "сповіщення події, не видаляючи її." #. module: google_calendar #: model:ir.model.fields,help:google_calendar.field_res_config_settings__cal_sync_paused msgid "Indicates if synchronization with Google Calendar is paused or not." msgstr "" #. module: google_calendar #. odoo-python #: code:addons/google_calendar/models/google_sync.py:0 msgid "It will not be synced as long at it is not updated." msgstr "" #. module: google_calendar #: model:ir.model.fields,help:google_calendar.field_res_users__google_calendar_cal_id #: model:ir.model.fields,help:google_calendar.field_res_users_settings__google_calendar_cal_id msgid "" "Last Calendar ID who has been synchronized. If it is changed, we remove all " "links between GoogleID and Odoo Google Internal ID" msgstr "" "ID останнього календаря, який був синхронізований. Якщо він буде змінений, " "ми видалимо всі посилання між GoogleID і Odoo Google Internal ID" #. module: google_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_google_calendar_account_reset__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Востаннє оновив" #. module: google_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_google_calendar_account_reset__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Останнє оновлення" #. module: google_calendar #: model:ir.model.fields.selection,name:google_calendar.selection__google_calendar_account_reset__delete_policy__dont_delete msgid "Leave them untouched" msgstr "Залиште його незайманим" #. module: google_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_calendar_event__need_sync #: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_calendar_recurrence__need_sync #: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_google_calendar_sync__need_sync msgid "Need Sync" msgstr "Необхідна синхронізація" #. module: google_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_res_users__google_calendar_sync_token #: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_res_users_settings__google_calendar_sync_token msgid "Next Sync Token" msgstr "Токен наступної синхронізації" #. module: google_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_google_calendar_account_reset__sync_policy msgid "Next Synchronization" msgstr "Наступна синхронізація" #. module: google_calendar #. odoo-python #: code:addons/google_calendar/models/calendar.py:0 msgid "Notification" msgstr "Сповіщення" #. module: google_calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:google_calendar.res_config_settings_view_form msgid "Pause Synchronization" msgstr "" #. module: google_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_res_users__google_calendar_rtoken #: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_res_users_settings__google_calendar_rtoken msgid "Refresh Token" msgstr "Оновити токен" #. module: google_calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:google_calendar.view_users_form msgid "Reset Account" msgstr "Скинути обліковий запис" #. module: google_calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:google_calendar.google_calendar_reset_account_view_form msgid "Reset Google Calendar Account" msgstr "Скинути обліковий запис Google Календаря" #. module: google_calendar #: model:ir.model,name:google_calendar.model_google_calendar_sync msgid "Synchronize a record with Google Calendar" msgstr "Синхронізувати запис з Google Календарем" #. module: google_calendar #: model:ir.model.fields.selection,name:google_calendar.selection__google_calendar_account_reset__sync_policy__all msgid "Synchronize all existing events" msgstr "Синхронізувати всі існуючі події" #. module: google_calendar #: model:ir.model.fields.selection,name:google_calendar.selection__google_calendar_account_reset__sync_policy__new msgid "Synchronize only new events" msgstr "Синхронізувати лише нові події" #. module: google_calendar #. odoo-javascript #: code:addons/google_calendar/static/src/views/google_calendar/google_calendar_controller.js:0 msgid "" "The Google Synchronization needs to be configured before you can use it, do " "you want to do it now?" msgstr "" "Синхронізацію Google потрібно налаштувати, перш ніж використовувати її, чи " "хочете ви це зробити зараз?" #. module: google_calendar #. odoo-python #: code:addons/google_calendar/models/calendar.py:0 msgid "" "The following event can only be updated by the organizer according to the " "event permissions set on Google Calendar." msgstr "" #. module: google_calendar #. odoo-python #: code:addons/google_calendar/models/google_sync.py:0 msgid "The following event could not be synced with Google Calendar." msgstr "" #. module: google_calendar #: model:ir.model.fields,help:google_calendar.field_google_calendar_account_reset__delete_policy msgid "This will only affect events for which the user is the owner" msgstr "Це вплине лише на ті події, де користувач є власником" #. module: google_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_res_users__google_calendar_token_validity #: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_res_users_settings__google_calendar_token_validity msgid "Token Validity" msgstr "Термін дії токена" #. module: google_calendar #: model:ir.model,name:google_calendar.model_res_users #: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_google_calendar_account_reset__user_id msgid "User" msgstr "Користувач" #. module: google_calendar #: model:ir.model,name:google_calendar.model_res_users_settings msgid "User Settings" msgstr "" #. module: google_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_res_users__google_calendar_token #: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_res_users_settings__google_calendar_token msgid "User token" msgstr "Токен користувача" #. module: google_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_google_calendar_account_reset__delete_policy msgid "User's Existing Events" msgstr "Існуючі події користувача" #. module: google_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_calendar_event__videocall_source msgid "Videocall Source" msgstr "" #. module: google_calendar #. odoo-python #: code:addons/google_calendar/models/google_sync.py:0 msgid "undefined time" msgstr "невизначений час" #. module: google_calendar #. odoo-python #: code:addons/google_calendar/models/google_sync.py:0 msgid "" "you don't seem to have permission to modify this event on Google Calendar" msgstr "схоже, у вас немає дозволу змінювати цю подію в Google календарі" #~ msgid "" #~ "An error occurred while generating the token. Your authorization code may " #~ "be invalid or has already expired [%s]. You should check your Client ID " #~ "and secret on the Google APIs plateform or try to stop and restart your " #~ "calendar synchronisation." #~ msgstr "" #~ "Під час створення токену виникла помилка. Ваш код авторизації може бути " #~ "недійсним або вже протермінований [%s]. Вам слід перевірити ваш Client ID " #~ "та секретний ключ на платформі Google API або спробуйте зупинити і " #~ "перезапустити вашу синхронізацію календаря." #~ msgid "Google Calendar Account" #~ msgstr "Обліковий запис Google Календаря" #~ msgid "Google Calendar Account Data" #~ msgstr "Дані облікового запису Google Календаря" #~ msgid "Success" #~ msgstr "Успіх" #~ msgid "The account for the Google Calendar service is not configured." #~ msgstr "Послуга облікового запису Google календаря не налаштована." #~ msgid "The synchronization with Google calendar was successfully stopped." #~ msgstr "Синхронізація з Google календарем успішно зупинена." #~ msgid "The user has already a google account" #~ msgstr "Користувач уже має обліковий запис Google" #~ msgid "" #~ "You are about to stop the synchronization of your calendar with Google. " #~ "Are you sure you want to continue?" #~ msgstr "" #~ "Ви збираєтеся припинити синхронізацію свого календаря з Google. Ви " #~ "впевнені, що хочете продовжити?"