19.0 vanilla

This commit is contained in:
Ernad Husremovic 2026-03-09 09:32:28 +01:00
parent 20ddc1b4a3
commit c0efcc53f5
1162 changed files with 125577 additions and 105287 deletions

View file

@ -1,118 +1,108 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * google_calendar
#
# * google_calendar
#
# Translators:
# Irina Fedulova <istartlin@gmail.com>, 2022
# ILMIR <karamov@it-projects.info>, 2022
# Ivan Kropotkin <yelizariev@itpp.dev>, 2022
# Martin Trigaux, 2022
# alenafairy, 2023
# Сергей Шебанин <sergey@shebanin.ru>, 2024
# Wil Odoo, 2025
#
# "Dylan Kiss (dyki)" <dyki@odoo.com>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-22 18:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:46+0000\n"
"Last-Translator: Wil Odoo, 2025\n"
"Language-Team: Russian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ru/)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-16 02:30+0000\n"
"Last-Translator: \"Dylan Kiss (dyki)\" <dyki@odoo.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/"
"google_calendar/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || "
"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
#. module: google_calendar
#. odoo-python
#: code:addons/google_calendar/models/google_sync.py:0
#, python-format
msgid "%(id)s and %(length)s following"
msgstr "%(id)s и %(length)s"
msgstr "%(id)s и %(length)s, следующие"
#. module: google_calendar
#. odoo-python
#: code:addons/google_calendar/models/calendar.py:0
#, python-format
msgid "%(reminder_type)s - %(duration)s Days"
msgstr "%(reminder_type)s - %(duration)s дней"
msgstr "%(reminder_type)s - %(duration)s Дни"
#. module: google_calendar
#. odoo-python
#: code:addons/google_calendar/models/calendar.py:0
#, python-format
msgid "%(reminder_type)s - %(duration)s Hours"
msgstr "%(reminder_type)s - %(duration)s часов"
msgstr "%(reminder_type)s - %(duration)s Часы"
#. module: google_calendar
#. odoo-python
#: code:addons/google_calendar/models/calendar.py:0
#, python-format
msgid "%(reminder_type)s - %(duration)s Minutes"
msgstr "%(reminder_type)s - %(duration)s минут"
#. module: google_calendar
#. odoo-python
#: code:addons/google_calendar/models/calendar.py:0
#, python-format
msgid "(No title)"
msgstr "(Нет заголовка)"
msgstr "(Без заголовка)"
#. module: google_calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_calendar_event__active
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_calendar_recurrence__active
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_google_calendar_sync__active
msgid "Active"
msgstr "Активно"
msgstr "Активный"
#. module: google_calendar
#. odoo-javascript
#: code:addons/google_calendar/static/src/views/google_calendar/google_calendar_controller.js:0
#, python-format
msgid ""
"An administrator needs to configure Google Synchronization before you can "
"use it!"
msgstr ""
"Администратор должен сконфигурировать синхронизацию Google, прежде чем вы "
"сможете использовать её!"
"Администратор должен настроить синхронизацию Google, прежде чем вы сможете "
"ее использовать!"
#. module: google_calendar
#. odoo-python
#: code:addons/google_calendar/models/google_credentials.py:0
#, python-format
#: code:addons/google_calendar/models/res_users_settings.py:0
msgid ""
"An error occurred while generating the token. Your authorization code may be"
" invalid or has already expired [%s]. You should check your Client ID and "
"secret on the Google APIs plateform or try to stop and restart your calendar"
" synchronisation."
"An error occurred while generating the token. Your authorization code may be "
"invalid or has already expired [%s]. You should check your Client ID and "
"secret on the Google APIs plateform or try to stop and restart your calendar "
"synchronization."
msgstr ""
"При генерации токена произошла ошибка. Ваш код авторизации может быть "
"недействительным или срок его действия уже истек [%s]. Вам следует проверить"
" идентификатор и секрет клиента на платформе Google APIs или попытаться "
"остановить и перезапустить синхронизацию календаря."
"Произошла ошибка при генерации токена. Ваш код авторизации может быть "
"недействительным или он уже истек [%s]. Вам следует проверить ID клиента и "
"секретный ключ на платформе Google APIs или попробовать остановить и "
"перезапустить синхронизацию календаря."
#. module: google_calendar
#: model:ir.model,name:google_calendar.model_calendar_attendee
msgid "Calendar Attendee Information"
msgstr "Информация календаря участника"
msgstr "Информация о посетителях календаря"
#. module: google_calendar
#: model:ir.model,name:google_calendar.model_calendar_event
msgid "Calendar Event"
msgstr "Встреча в календаре"
msgstr "Календарное событие"
#. module: google_calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_google_calendar_credentials__calendar_cal_id
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_res_users__google_calendar_cal_id
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_res_users_settings__google_calendar_cal_id
msgid "Calendar ID"
msgstr "ID календаря"
msgstr "ID Календаря"
#. module: google_calendar
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:google_calendar.google_calendar_reset_account_view_form
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
msgstr "Отменить"
#. module: google_calendar
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:google_calendar.res_config_settings_view_form
@ -122,7 +112,7 @@ msgstr "ID клиента"
#. module: google_calendar
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:google_calendar.res_config_settings_view_form
msgid "Client Secret"
msgstr "Секретный ключ клиента"
msgstr "Секрет клиента"
#. module: google_calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_res_config_settings__cal_client_id
@ -132,21 +122,25 @@ msgstr "Client_id"
#. module: google_calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_res_config_settings__cal_client_secret
msgid "Client_key"
msgstr "Client_key"
msgstr "Ключ_клиента"
#. module: google_calendar
#: model:ir.model,name:google_calendar.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "Конфигурационные настройки"
msgstr "Параметры конфигурации"
#. module: google_calendar
#. odoo-javascript
#: code:addons/google_calendar/static/src/views/google_calendar/google_calendar_controller.js:0
#: code:addons/google_calendar/static/src/views/google_calendar/google_calendar_controller.js:0
#, python-format
msgid "Configuration"
msgstr "Конфигурация"
#. module: google_calendar
#. odoo-javascript
#: code:addons/google_calendar/static/src/views/google_calendar/google_calendar_controller.js:0
msgid "Configure"
msgstr "Настройка"
#. module: google_calendar
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:google_calendar.google_calendar_reset_account_view_form
msgid "Confirm"
@ -154,41 +148,51 @@ msgstr "Подтвердить"
#. module: google_calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_google_calendar_account_reset__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_google_calendar_credentials__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Создал"
msgstr "Создано:"
#. module: google_calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_google_calendar_account_reset__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_google_calendar_credentials__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Дата создания"
msgstr "Дата создания:"
#. module: google_calendar
#: model:ir.model.fields.selection,name:google_calendar.selection__google_calendar_account_reset__delete_policy__delete_odoo
msgid "Delete from Odoo"
msgstr "Удалить из системы"
msgstr "Удалить из Odoo"
#. module: google_calendar
#: model:ir.model.fields.selection,name:google_calendar.selection__google_calendar_account_reset__delete_policy__delete_both
msgid "Delete from both"
msgstr "Удалить"
msgstr "Удалить из обоих"
#. module: google_calendar
#: model:ir.model.fields.selection,name:google_calendar.selection__google_calendar_account_reset__delete_policy__delete_google
msgid "Delete from the current Google Calendar account"
msgstr "Удалить из текущего аккаунта Google календарь"
msgstr "Удалить из текущего аккаунта Google Calendar"
#. module: google_calendar
#. odoo-javascript
#: code:addons/google_calendar/static/src/views/google_calendar/google_calendar_controller.js:0
msgid "Discard"
msgstr "Отменить"
#. module: google_calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_calendar_alarm_manager__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_calendar_attendee__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_calendar_event__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_calendar_recurrence__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_google_calendar_account_reset__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_google_calendar_credentials__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_google_calendar_sync__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_res_config_settings__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_res_users__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_res_users_settings__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Отображаемое имя"
#. module: google_calendar
#. odoo-python
#: code:addons/google_calendar/models/calendar.py:0
#, python-format
msgid "Email"
msgstr "Email"
@ -200,30 +204,18 @@ msgstr "Менеджер аварийных сигналов событий"
#. module: google_calendar
#: model:ir.model,name:google_calendar.model_calendar_recurrence
msgid "Event Recurrence Rule"
msgstr "Правило повторения встречи"
msgstr "Правило повторения событий"
#. module: google_calendar
#. odoo-javascript
#: code:addons/google_calendar/static/src/views/google_calendar/google_calendar_controller.xml:0
#: code:addons/google_calendar/static/src/views/google_calendar/google_calendar_controller.xml:0
#, python-format
msgid "Google"
msgstr "Google"
#. module: google_calendar
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:google_calendar.view_users_form
msgid "Google Calendar"
msgstr "Календарь Google"
#. module: google_calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_res_users__google_calendar_account_id
msgid "Google Calendar Account"
msgstr "Аккаунт Google календарь"
#. module: google_calendar
#: model:ir.model,name:google_calendar.model_google_calendar_credentials
msgid "Google Calendar Account Data"
msgstr "Данные учетной записи календаря Google"
msgstr "Google Календарь"
#. module: google_calendar
#: model:ir.actions.act_window,name:google_calendar.google_calendar_reset_account_action
@ -234,38 +226,58 @@ msgstr "Сброс учетной записи календаря Google"
#. module: google_calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_calendar_event__google_id
msgid "Google Calendar Event Id"
msgstr "ID события календаря Google"
msgstr "Идентификатор события в календаре Google"
#. module: google_calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_calendar_recurrence__google_id
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_google_calendar_sync__google_id
msgid "Google Calendar Id"
msgstr "Id календаря Google"
msgstr "Идентификатор календаря Google"
#. module: google_calendar
#: model:ir.actions.server,name:google_calendar.ir_cron_sync_all_cals_ir_actions_server
#: model:ir.cron,cron_name:google_calendar.ir_cron_sync_all_cals
msgid "Google Calendar: synchronization"
msgstr "Google Calendar: синхронизация"
msgstr "Календарь Google: синхронизация"
#. module: google_calendar
#: model:ir.model.fields.selection,name:google_calendar.selection__calendar_event__videocall_source__google_meet
msgid "Google Meet"
msgstr "Google Meet"
#. module: google_calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_res_config_settings__cal_sync_paused
msgid "Google Synchronization Paused"
msgstr "Синхронизация Google приостановлена"
#. module: google_calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_google_calendar_credentials__synchronization_stopped
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_res_users__google_synchronization_stopped
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_res_users_settings__google_synchronization_stopped
msgid "Google Synchronization stopped"
msgstr "Синхронизация Google прекращена"
msgstr "Синхронизация Google остановлена"
#. module: google_calendar
#. odoo-python
#: code:addons/google_calendar/models/google_sync.py:0
#, python-format
msgid "Google gave the following explanation: %s"
msgstr "Google предоставил следующее объяснение: %s"
msgstr "Компания Google дала следующее объяснение: %s"
#. module: google_calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_calendar_event__guests_readonly
msgid "Guests Event Modification Permission"
msgstr "Разрешение на внесение изменений в гостевые события"
#. module: google_calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_calendar_alarm_manager__id
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_calendar_attendee__id
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_calendar_event__id
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_calendar_recurrence__id
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_google_calendar_account_reset__id
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_google_calendar_credentials__id
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_google_calendar_sync__id
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_res_config_settings__id
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_res_users__id
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_res_users_settings__id
msgid "ID"
msgstr "Идентификатор"
msgstr "ID"
#. module: google_calendar
#: model:ir.model.fields,help:google_calendar.field_calendar_event__active
@ -273,36 +285,39 @@ msgid ""
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the event "
"alarm information without removing it."
msgstr ""
"Если поле «Активен» имеет значение Истина, можно будет скрыть информацию об "
"уведомлении о встрече, не удаляя его."
"Если для поля active установлено значение false, это позволит вам скрыть "
"информацию о тревоге события, не удаляя ее."
#. module: google_calendar
#: model:ir.model.fields,help:google_calendar.field_res_config_settings__cal_sync_paused
msgid "Indicates if synchronization with Google Calendar is paused or not."
msgstr "Указывает, приостановлена ли синхронизация с Google Calendar или нет."
#. module: google_calendar
#. odoo-python
#: code:addons/google_calendar/models/google_sync.py:0
msgid "It will not be synced as long at it is not updated."
msgstr "Он не будет синхронизирован до тех пор, пока не будет обновлен."
#. module: google_calendar
#: model:ir.model.fields,help:google_calendar.field_google_calendar_credentials__calendar_cal_id
#: model:ir.model.fields,help:google_calendar.field_res_users__google_calendar_cal_id
#: model:ir.model.fields,help:google_calendar.field_res_users_settings__google_calendar_cal_id
msgid ""
"Last Calendar ID who has been synchronized. If it is changed, we remove all "
"links between GoogleID and Odoo Google Internal ID"
msgstr ""
"Последний ID календаря, который был синхронизирован. Если он изменён, мы "
"удалим все ссылки между GoogleID и внутренним ID Odoo Google"
#. module: google_calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_google_calendar_account_reset____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_google_calendar_credentials____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Последнее изменение"
"Последний ID календаря, который был синхронизирован. Если он изменен, мы "
"удалим все связи между GoogleID и Odoo Google Internal ID"
#. module: google_calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_google_calendar_account_reset__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_google_calendar_credentials__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Последний раз обновил"
msgstr "Последнее обновление:"
#. module: google_calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_google_calendar_account_reset__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_google_calendar_credentials__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Последнее обновление"
msgstr "Дата последнего обновления:"
#. module: google_calendar
#: model:ir.model.fields.selection,name:google_calendar.selection__google_calendar_account_reset__delete_policy__dont_delete
@ -317,8 +332,8 @@ msgid "Need Sync"
msgstr "Нужна синхронизация"
#. module: google_calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_google_calendar_credentials__calendar_sync_token
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_res_users__google_calendar_sync_token
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_res_users_settings__google_calendar_sync_token
msgid "Next Sync Token"
msgstr "Следующий токен синхронизации"
@ -330,144 +345,162 @@ msgstr "Следующая синхронизация"
#. module: google_calendar
#. odoo-python
#: code:addons/google_calendar/models/calendar.py:0
#, python-format
msgid "Notification"
msgstr "Уведомления"
msgstr "Уведомление"
#. module: google_calendar
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:google_calendar.res_config_settings_view_form
msgid "Pause Synchronization"
msgstr "Приостановить синхронизацию"
#. module: google_calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_google_calendar_credentials__calendar_rtoken
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_res_users__google_calendar_rtoken
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_res_users_settings__google_calendar_rtoken
msgid "Refresh Token"
msgstr "Обновить токен"
#. module: google_calendar
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:google_calendar.view_users_form
msgid "Reset Account"
msgstr "Переустановить аккаунт"
msgstr "Сбросить аккаунт"
#. module: google_calendar
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:google_calendar.google_calendar_reset_account_view_form
msgid "Reset Google Calendar Account"
msgstr "Сбросить настройки аккаунта календаря Google"
#. module: google_calendar
#. odoo-javascript
#: code:addons/google_calendar/static/src/views/google_calendar/google_calendar_controller.js:0
#, python-format
msgid "Success"
msgstr "Успех"
msgstr "Сброс аккаунта Google Calendar"
#. module: google_calendar
#: model:ir.model,name:google_calendar.model_google_calendar_sync
msgid "Synchronize a record with Google Calendar"
msgstr "Синхронизировать запись с календарем Google"
msgstr "Синхронизация записи с Календарем Google"
#. module: google_calendar
#: model:ir.model.fields.selection,name:google_calendar.selection__google_calendar_account_reset__sync_policy__all
msgid "Synchronize all existing events"
msgstr "Синхронизировать все существующие события"
msgstr "Синхронизируйте все существующие события"
#. module: google_calendar
#: model:ir.model.fields.selection,name:google_calendar.selection__google_calendar_account_reset__sync_policy__new
msgid "Synchronize only new events"
msgstr "Синхронизировать только новые события"
msgstr "Синхронизируйте только новые события"
#. module: google_calendar
#. odoo-javascript
#: code:addons/google_calendar/static/src/views/google_calendar/google_calendar_controller.js:0
#, python-format
msgid ""
"The Google Synchronization needs to be configured before you can use it, do "
"you want to do it now?"
msgstr ""
"Синхронизацию Google нужно настроить прежде чем вы сможете использовать её, "
"вы хотите сделать это сейчас?"
"Синхронизация Google должна быть настроена, прежде чем вы сможете ее "
"использовать, хотите ли вы сделать это сейчас?"
#. module: google_calendar
#. odoo-python
#: code:addons/google_calendar/models/google_credentials.py:0
#, python-format
msgid "The account for the Google Calendar service is not configured."
msgstr "Учетная запись для Google календарь не настроена."
#: code:addons/google_calendar/models/calendar.py:0
msgid ""
"The following event can only be updated by the organizer according to the "
"event permissions set on Google Calendar."
msgstr ""
"Следующее событие может быть обновлено только организатором в соответствии с "
"разрешениями, установленными в Google Calendar."
#. module: google_calendar
#. odoo-python
#: code:addons/google_calendar/models/google_sync.py:0
#, python-format
msgid ""
"The following event could not be synced with Google Calendar. </br>It will "
"not be synced as long at it is not updated.</br>%(reason)s"
msgstr ""
"Следующее событие не удалось синхронизировать с Календарем Google. </br>Оно"
" не будет синхронизировано до тех пор, пока не обновится.</br>%(reason)s"
#. module: google_calendar
#. odoo-javascript
#: code:addons/google_calendar/static/src/views/google_calendar/google_calendar_controller.js:0
#, python-format
msgid "The synchronization with Google calendar was successfully stopped."
msgstr "Синхронизация с календарем Google была успешно приостановлена."
#. module: google_calendar
#: model:ir.model.constraint,message:google_calendar.constraint_res_users_google_token_uniq
msgid "The user has already a google account"
msgstr "У пользователя уже есть учетная запись Google"
msgid "The following event could not be synced with Google Calendar."
msgstr "Следующее событие не удалось синхронизировать с Календарем Google."
#. module: google_calendar
#: model:ir.model.fields,help:google_calendar.field_google_calendar_account_reset__delete_policy
msgid "This will only affect events for which the user is the owner"
msgstr ""
"Это будет влиять только на события в Календаре, которые пользователь создал "
"сам"
"Это повлияет только на события, владельцем которых является пользователь"
#. module: google_calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_google_calendar_credentials__calendar_token_validity
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_res_users__google_calendar_token_validity
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_res_users_settings__google_calendar_token_validity
msgid "Token Validity"
msgstr "Срок действия токена"
msgstr "Действительность токена"
#. module: google_calendar
#: model:ir.model,name:google_calendar.model_res_users
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_google_calendar_account_reset__user_id
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_google_calendar_credentials__user_ids
msgid "User"
msgstr "Пользователь"
#. module: google_calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_google_calendar_credentials__calendar_token
#: model:ir.model,name:google_calendar.model_res_users_settings
msgid "User Settings"
msgstr "Настройки пользователя"
#. module: google_calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_res_users__google_calendar_token
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_res_users_settings__google_calendar_token
msgid "User token"
msgstr "Токен пользователя"
msgstr "Пользовательский токен"
#. module: google_calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_google_calendar_account_reset__delete_policy
msgid "User's Existing Events"
msgstr "Существующие события в Календаре пользователя"
msgstr "Существующие события пользователя"
#. module: google_calendar
#. odoo-javascript
#: code:addons/google_calendar/static/src/views/google_calendar/google_calendar_controller.js:0
#, python-format
msgid ""
"You are about to stop the synchronization of your calendar with Google. Are "
"you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Вы собираетесь остановить синхронизацию вашего Календаря с Google. Вы "
"уверены, что хотите продолжить?"
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_calendar_event__videocall_source
msgid "Videocall Source"
msgstr "Источник видеозвонка"
#. module: google_calendar
#. odoo-python
#: code:addons/google_calendar/models/google_sync.py:0
#: code:addons/google_calendar/models/google_sync.py:0
#, python-format
msgid "undefined time"
msgstr "неопределённое время"
#. module: google_calendar
#. odoo-python
#: code:addons/google_calendar/models/google_sync.py:0
#, python-format
msgid ""
"you don't seem to have permission to modify this event on Google Calendar"
msgstr ""
"похоже, у вас нет доступа на изменение этого события в Календаре Google"
"похоже, у вас нет разрешения на изменение этого события в Google Calendar"
#~ msgid ""
#~ "An error occurred while generating the token. Your authorization code may "
#~ "be invalid or has already expired [%s]. You should check your Client ID "
#~ "and secret on the Google APIs plateform or try to stop and restart your "
#~ "calendar synchronisation."
#~ msgstr ""
#~ "При генерации токена произошла ошибка. Ваш код авторизации может быть "
#~ "недействительным или срок его действия уже истек [%s]. Вам следует "
#~ "проверить идентификатор и секрет клиента на платформе Google APIs или "
#~ "попробовать остановить и запустить синхронизацию календаря."
#~ msgid "Google Calendar Account"
#~ msgstr "Аккаунт Google Calendar"
#~ msgid "Google Calendar Account Data"
#~ msgstr "Данные учетной записи календаря Google"
#~ msgid "Stop Synchronization"
#~ msgstr "Остановить синхронизацию"
#~ msgid "Success"
#~ msgstr "Успех"
#~ msgid "The account for the Google Calendar service is not configured."
#~ msgstr "Учетная запись для службы Google Calendar не настроена."
#~ msgid "The synchronization with Google calendar was successfully stopped."
#~ msgstr "Синхронизация с календарем Google была успешно остановлена."
#~ msgid "The user has already a google account"
#~ msgstr "У пользователя уже есть учетная запись google"
#~ msgid ""
#~ "You are about to stop the synchronization of your calendar with Google. "
#~ "Are you sure you want to continue?"
#~ msgstr ""
#~ "Вы собираетесь остановить синхронизацию вашего календаря с Google. Вы "
#~ "уверены, что хотите продолжить?"
#~ msgid "Your administrator paused the synchronization with Google Calendar."
#~ msgstr "Ваш администратор приостановил синхронизацию с Календарем Google."