diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-auth_ldap/auth_ldap/i18n/bs.po b/odoo-bringout-oca-ocb-auth_ldap/auth_ldap/i18n/bs.po index 355ad20..41258e7 100644 --- a/odoo-bringout-oca-ocb-auth_ldap/auth_ldap/i18n/bs.po +++ b/odoo-bringout-oca-ocb-auth_ldap/auth_ldap/i18n/bs.po @@ -31,44 +31,66 @@ msgid "" " (|(mail=%s)(uid=%s))\n" " " msgstr "" +" Filter koji se koristi za pretraživanje korisničkih računa u LDAP bazi podataka. Predstavlja proizvoljan LDAP filter u tekstualnom formatu. Svaki `%s` rezervirano mjesto će biti zamijenjeno prijavnim imenom (identifikatorom) koje je korisnik unio, filter treba sadržavati najmanje jedno takvo rezervirano mjesto.\n" +"\n" +" Filter mora rezultirati tačno jednim (1) rezultatom, inače će prijava biti smatrana neispravnom.\n" +"\n" +" Primjer (stvarni atributi ovise o LDAP serveru i postavkama):\n" +"\n" +" (&(objectCategory=person)(objectClass=user)(sAMAccountName=%s))\n" +"\n" +" ili\n" +"\n" +" (|(mail=%s)(uid=%s))\n" +" " +# taken from hr.po #. module: auth_ldap #: model:ir.model.fields,help:auth_ldap.field_res_company_ldap__create_user msgid "" "Automatically create local user accounts for new users authenticating via " "LDAP" msgstr "" +"Automatski kreiraj nove korisničke račune za korisnike koji se autoriziraju " +"putem LDAP-a" +# taken from hr.po #. module: auth_ldap #: model:ir.model,name:auth_ldap.model_res_company msgid "Companies" msgstr "Kompanije" +# taken from hr.po #. module: auth_ldap #: model:ir.model.fields,field_description:auth_ldap.field_res_company_ldap__company msgid "Company" msgstr "Kompanija" +# taken from hr.po #. module: auth_ldap #: model:ir.model,name:auth_ldap.model_res_company_ldap msgid "Company LDAP configuration" msgstr "LDAP postavke tvrtke" +# taken from hr.po #. module: auth_ldap #: model:ir.model,name:auth_ldap.model_res_config_settings msgid "Config Settings" msgstr "Postavke" +# taken from hr.po #. module: auth_ldap #: model:ir.model.fields,field_description:auth_ldap.field_res_company_ldap__create_user msgid "Create User" msgstr "Kreiraj korisnika" +# taken from hr.po #. module: auth_ldap #: model:ir.model.fields,field_description:auth_ldap.field_res_company_ldap__create_uid msgid "Created by" msgstr "Kreirao" +# taken from hr.po #. module: auth_ldap #: model:ir.model.fields,field_description:auth_ldap.field_res_company_ldap__create_date msgid "Created on" @@ -80,7 +102,10 @@ msgid "" "DN of the user search scope: all descendants of this base will be searched " "for users." msgstr "" +"DN opsega pretrage korisnika: svi potomci ove baze će biti pretraženi za " +"korisnike." +# taken from hr.po #. module: auth_ldap #: model:ir.model.fields,field_description:auth_ldap.field_res_company_ldap__display_name msgid "Display Name" @@ -91,28 +116,31 @@ msgstr "Prikazani naziv" msgid "ID" msgstr "ID" +# taken from hr.po #. module: auth_ldap #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_ldap.res_company_ldap_view_tree -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_ldap.view_ldap_installer_form msgid "LDAP Configuration" msgstr "LDAP konfiguracija" +# taken from hr.po #. module: auth_ldap #: model:ir.model.fields,field_description:auth_ldap.field_res_company__ldaps -#: model:ir.model.fields,field_description:auth_ldap.field_res_config_settings__ldaps msgid "LDAP Parameters" msgstr "LDAP Parametri" +# taken from hr.po #. module: auth_ldap #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_ldap.res_config_settings_view_form msgid "LDAP Server" msgstr "LDAP poslužitelj" +# taken from hr.po #. module: auth_ldap #: model:ir.model.fields,field_description:auth_ldap.field_res_company_ldap__ldap_server msgid "LDAP Server address" msgstr "Adresa LDAP servera" +# taken from hr.po #. module: auth_ldap #: model:ir.model.fields,field_description:auth_ldap.field_res_company_ldap__ldap_server_port msgid "LDAP Server port" @@ -121,50 +149,60 @@ msgstr "Port LDAP servera" #. module: auth_ldap #: model:ir.model.fields,field_description:auth_ldap.field_res_company_ldap__ldap_base msgid "LDAP base" -msgstr "LDAP base" +msgstr "LDAP baza" #. module: auth_ldap #: model:ir.model.fields,field_description:auth_ldap.field_res_company_ldap__ldap_binddn msgid "LDAP binddn" msgstr "LDAP binddn" +# taken from hr.po #. module: auth_ldap #: model:ir.model.fields,field_description:auth_ldap.field_res_company_ldap__ldap_filter msgid "LDAP filter" msgstr "LDAP filtar" +# taken from hr.po #. module: auth_ldap #: model:ir.model.fields,field_description:auth_ldap.field_res_company_ldap__ldap_password msgid "LDAP password" msgstr "LDAP lozinka" +# taken from hr.po #. module: auth_ldap #: model:ir.model.fields,field_description:auth_ldap.field_res_company_ldap____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Zadnje mijenjano" +# taken from hr.po #. module: auth_ldap #: model:ir.model.fields,field_description:auth_ldap.field_res_company_ldap__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Zadnji ažurirao" +# taken from hr.po #. module: auth_ldap #: model:ir.model.fields,field_description:auth_ldap.field_res_company_ldap__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Zadnje ažurirano" +# taken from hr.po #. module: auth_ldap #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_ldap.view_ldap_installer_form msgid "Login Information" msgstr "Podaci o prijavi" +# taken from hr.po #. module: auth_ldap #. odoo-python -#: code:addons/auth_ldap/models/res_company_ldap.py:0 +#: code:addons/auth_ldap/models/res_company_ldap.py #, python-format msgid "No local user found for LDAP login and not configured to create one" -msgstr "Nije pronađen lokalni korisnik za LDAP prijavu i nije podešeno kreiranje novog" +msgstr "" +"Nije pronađen lokalni korisnik za LDAP prijavu i nije podešeno kreiranje " +"novog" +# taken from hr.po #. module: auth_ldap #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_ldap.view_ldap_installer_form msgid "Process Parameter" @@ -177,33 +215,43 @@ msgid "" "option requires a server with STARTTLS enabled, otherwise all authentication" " attempts will fail." msgstr "" +"Zahtijeva sigurnu TLS/SSL enkripciju prilikom povezivanja na LDAP server. " +"Ova opcija zahtijeva server sa omogućenim STARTTLS-om, inače će svi pokušaji" +" autentifikacije propasti." +# taken from hr.po #. module: auth_ldap #: model:ir.model.fields,field_description:auth_ldap.field_res_company_ldap__sequence msgid "Sequence" msgstr "Sekvenca" +# taken from hr.po #. module: auth_ldap #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_ldap.view_ldap_installer_form msgid "Server Information" msgstr "Informacije o poslužitelju" +# taken from hr.po #. module: auth_ldap #: model:ir.actions.act_window,name:auth_ldap.action_ldap_installer msgid "Setup your LDAP Server" msgstr "Postavite LDAP poslužitelj" +# taken from hr.po #. module: auth_ldap #: model:ir.model.fields,field_description:auth_ldap.field_res_company_ldap__user msgid "Template User" msgstr "Predložak korisnika" +# taken from hr.po #. module: auth_ldap #: model:ir.model.fields,help:auth_ldap.field_res_company_ldap__ldap_password msgid "" "The password of the user account on the LDAP server that is used to query " "the directory." msgstr "" +"Lozinka korisničkog računa na LDAP poslužitelju koja se koristi za upite " +"prema poslužitelju." #. module: auth_ldap #: model:ir.model.fields,help:auth_ldap.field_res_company_ldap__ldap_binddn @@ -211,22 +259,28 @@ msgid "" "The user account on the LDAP server that is used to query the directory. " "Leave empty to connect anonymously." msgstr "" +"Korisnički račun na LDAP serveru koji se koristi za pretraživanje " +"direktorija. Ostavite prazno za anonimno povezivanje." +# taken from hr.po #. module: auth_ldap #: model:ir.model.fields,field_description:auth_ldap.field_res_company_ldap__ldap_tls msgid "Use TLS" msgstr "Koristi TLS" +# taken from hr.po #. module: auth_ldap #: model:ir.model,name:auth_ldap.model_res_users msgid "User" msgstr "Korisnik" +# taken from hr.po #. module: auth_ldap #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_ldap.view_ldap_installer_form msgid "User Information" msgstr "Korisničke informacije" +# taken from hr.po #. module: auth_ldap #: model:ir.model.fields,help:auth_ldap.field_res_company_ldap__user msgid "User to copy when creating new users" diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-auth_oauth/auth_oauth/i18n/bs.po b/odoo-bringout-oca-ocb-auth_oauth/auth_oauth/i18n/bs.po index 4047fca..7f1e980 100644 --- a/odoo-bringout-oca-ocb-auth_oauth/auth_oauth/i18n/bs.po +++ b/odoo-bringout-oca-ocb-auth_oauth/auth_oauth/i18n/bs.po @@ -15,33 +15,39 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: \n" +# taken from hr.po #. module: auth_oauth #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_oauth.providers msgid "- or -" msgstr "— ili —" +# taken from hr.po #. module: auth_oauth #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_oauth.res_config_settings_view_form msgid "Tutorial" msgstr "Upute" +# taken from hr.po #. module: auth_oauth #. odoo-python -#: code:addons/auth_oauth/controllers/main.py:0 +#: code:addons/auth_oauth/controllers/main.py #, python-format msgid "Access Denied" msgstr "Pristup Odbijen" +# taken from hr.po #. module: auth_oauth #: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_res_config_settings__auth_oauth_google_enabled msgid "Allow users to sign in with Google" msgstr "Dozvoli prijavu sa Google računom" +# taken from hr.po #. module: auth_oauth #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_oauth.res_config_settings_view_form msgid "Allow users to sign in with their Google account" msgstr "Dozvoli prijavu sa Google računom" +# taken from hr.po #. module: auth_oauth #: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_auth_oauth_provider__enabled msgid "Allowed" @@ -50,34 +56,39 @@ msgstr "Dopušteno" #. module: auth_oauth #: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_auth_oauth_provider__auth_endpoint msgid "Authorization URL" -msgstr "Authorization URL" +msgstr "URL autorizacije" +# taken from hr.po #. module: auth_oauth #: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_auth_oauth_provider__css_class msgid "CSS class" msgstr "CSS klasa" +# taken from hr.po #. module: auth_oauth #: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_auth_oauth_provider__client_id -#: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_res_config_settings__auth_oauth_google_client_id msgid "Client ID" msgstr "ID Klijenta" +# taken from hr.po #. module: auth_oauth #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_oauth.res_config_settings_view_form msgid "Client ID:" msgstr "ID klijenta:" +# taken from hr.po #. module: auth_oauth #: model:ir.model,name:auth_oauth.model_res_config_settings msgid "Config Settings" msgstr "Postavke" +# taken from hr.po #. module: auth_oauth #: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_auth_oauth_provider__create_uid msgid "Created by" msgstr "Kreirao" +# taken from hr.po #. module: auth_oauth #: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_auth_oauth_provider__create_date msgid "Created on" @@ -86,18 +97,21 @@ msgstr "Kreirano" #. module: auth_oauth #: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_auth_oauth_provider__data_endpoint msgid "Data Endpoint" -msgstr "Data Endpoint" +msgstr "Krajnja tačka za podatke" +# taken from hr.po #. module: auth_oauth #: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_auth_oauth_provider__display_name msgid "Display Name" msgstr "Prikazani naziv" +# taken from hr.po #. module: auth_oauth #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_oauth.res_config_settings_view_form msgid "Documentation" msgstr "Dokumentacija" +# taken from hr.po #. module: auth_oauth #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_oauth.res_config_settings_view_form msgid "Google Authentication" @@ -108,72 +122,85 @@ msgstr "Google Authentikacija" msgid "ID" msgstr "ID" +# taken from hr.po #. module: auth_oauth #: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_auth_oauth_provider____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Zadnje mijenjano" +# taken from hr.po #. module: auth_oauth #: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_auth_oauth_provider__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Zadnji ažurirao" +# taken from hr.po #. module: auth_oauth #: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_auth_oauth_provider__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Zadnje ažurirano" +# taken from hr.po #. module: auth_oauth #: model:ir.model.fields,help:auth_oauth.field_auth_oauth_provider__body msgid "Link text in Login Dialog" msgstr "tekst linka u dijalogu prijave" +# taken from hr.po #. module: auth_oauth #: model:auth.oauth.provider,body:auth_oauth.provider_facebook msgid "Log in with Facebook" msgstr "Prijava preko Facebooka" +# taken from hr.po #. module: auth_oauth #: model:auth.oauth.provider,body:auth_oauth.provider_google msgid "Log in with Google" msgstr "Prijava preko Google" +# taken from hr.po #. module: auth_oauth #: model:auth.oauth.provider,body:auth_oauth.provider_openerp msgid "Log in with Odoo.com" msgstr "Prijava preko Odoo.com" +# taken from hr.po #. module: auth_oauth #: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_auth_oauth_provider__body msgid "Login button label" msgstr "Natpis na gumbu za prijavu" +# taken from hr.po #. module: auth_oauth #: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_res_users__oauth_access_token msgid "OAuth Access Token" msgstr "Token OAuth pristupa" +# taken from hr.po #. module: auth_oauth #: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_res_users__oauth_provider_id msgid "OAuth Provider" msgstr "Pružatelj OAuth" +# taken from hr.po #. module: auth_oauth #: model:ir.ui.menu,name:auth_oauth.menu_oauth_providers -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_oauth.res_config_settings_view_form msgid "OAuth Providers" msgstr "Pružatelji OAuth" +# taken from hr.po #. module: auth_oauth #: model:ir.model.constraint,message:auth_oauth.constraint_res_users_uniq_users_oauth_provider_oauth_uid msgid "OAuth UID must be unique per provider" msgstr "OAuth UID mora biti jedinstven po pružatelju" +# taken from hr.po #. module: auth_oauth #: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_res_users__oauth_uid msgid "OAuth User ID" msgstr "OAuth Korisnički ID" +# taken from hr.po #. module: auth_oauth #: model:ir.model,name:auth_oauth.model_auth_oauth_provider msgid "OAuth2 provider" @@ -184,48 +211,57 @@ msgstr "OAuth2 pružatelj" msgid "Oauth" msgstr "Oauth" +# taken from hr.po #. module: auth_oauth #: model:ir.model.fields,help:auth_oauth.field_res_users__oauth_uid msgid "Oauth Provider user_id" msgstr "user_id OAuth pružatelja usluge" +# taken from hr.po #. module: auth_oauth #: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_auth_oauth_provider__name msgid "Provider name" msgstr "Naziv pružatelja usluge" +# taken from hr.po #. module: auth_oauth #: model:ir.actions.act_window,name:auth_oauth.action_oauth_provider msgid "Providers" msgstr "Pružatelji" +# taken from hr.po #. module: auth_oauth #: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_auth_oauth_provider__scope msgid "Scope" msgstr "Opseg" +# taken from hr.po #. module: auth_oauth #: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_auth_oauth_provider__sequence msgid "Sequence" msgstr "Sekvenca" +# taken from hr.po #. module: auth_oauth #: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_res_config_settings__server_uri_google msgid "Server uri" msgstr "ULI Poslužitelja" +# taken from hr.po #. module: auth_oauth #. odoo-python -#: code:addons/auth_oauth/controllers/main.py:0 +#: code:addons/auth_oauth/controllers/main.py #, python-format msgid "Sign up is not allowed on this database." msgstr "Prijava nije dozvoljena na ovoj bazi." +# taken from hr.po #. module: auth_oauth #: model:ir.model,name:auth_oauth.model_ir_config_parameter msgid "System Parameter" msgstr "Sistemski parametar" +# taken from hr.po #. module: auth_oauth #: model:ir.model,name:auth_oauth.model_res_users msgid "User" @@ -234,24 +270,28 @@ msgstr "Korisnik" #. module: auth_oauth #: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_auth_oauth_provider__validation_endpoint msgid "UserInfo URL" -msgstr "UserInfo URL" +msgstr "URL korisničkih informacija" +# taken from hr.po #. module: auth_oauth #. odoo-python -#: code:addons/auth_oauth/controllers/main.py:0 +#: code:addons/auth_oauth/controllers/main.py #, python-format msgid "" "You do not have access to this database or your invitation has expired. " "Please ask for an invitation and be sure to follow the link in your " "invitation email." msgstr "" +"Nemate pristup ovoj bazi ili je Vaša pozivnica istekla. Molimo zatražite " +"pozivnicu i kliknite na link u e-mailu prije nego istekne." +# taken from hr.po #. module: auth_oauth #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_oauth.view_oauth_provider_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_oauth.view_oauth_provider_tree msgid "arch" msgstr "arhitektura" +# taken from hr.po #. module: auth_oauth #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_oauth.res_config_settings_view_form msgid "e.g. 1234-xyz.apps.googleusercontent.com" diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-auth_password_policy/auth_password_policy/i18n/bs.po b/odoo-bringout-oca-ocb-auth_password_policy/auth_password_policy/i18n/bs.po index 5373687..2d7c68a 100644 --- a/odoo-bringout-oca-ocb-auth_password_policy/auth_password_policy/i18n/bs.po +++ b/odoo-bringout-oca-ocb-auth_password_policy/auth_password_policy/i18n/bs.po @@ -15,75 +15,91 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: \n" +# taken from hr.po #. module: auth_password_policy #: model:ir.model,name:auth_password_policy.model_res_config_settings msgid "Config Settings" msgstr "Postavke" +# taken from hr.po #. module: auth_password_policy #: model:ir.model.fields,field_description:auth_password_policy.field_res_config_settings__minlength msgid "Minimum Password Length" msgstr "Minimalna duljina lozinke" +# taken from hr.po #. module: auth_password_policy #: model:ir.model.fields,help:auth_password_policy.field_res_config_settings__minlength msgid "" "Minimum number of characters passwords must contain, set to 0 to disable." msgstr "" +"Minimalni broj znakova koje lozinka mora sadržavati, postavite na 0 da " +"onemogućite provjeru." +# taken from hr.po #. module: auth_password_policy #. odoo-javascript -#: code:addons/auth_password_policy/static/src/password_field.js:0 +#: code:addons/auth_password_policy/static/src/password_field.js #, python-format msgid "Password" msgstr "Zaporka" +# taken from hr.po #. module: auth_password_policy #. odoo-python -#: code:addons/auth_password_policy/models/res_users.py:0 +#: code:addons/auth_password_policy/models/res_users.py #, python-format msgid "Passwords must have at least %d characters, got %d." msgstr "Lozinke moraju imati najmanje %d znakova, postavljeno %d." +# taken from hr.po #. module: auth_password_policy #. odoo-javascript -#: code:addons/auth_password_policy/static/src/password_meter.js:0 +#: code:addons/auth_password_policy/static/src/password_meter.js #, python-format msgid "" "Required: %s\n" "\n" "Hint: to increase password strength, increase length, use multiple words, and use non-letter characters." msgstr "" +"Obavezno: %s\n" +"\n" +"Sugestija: za poboljčavanje snage lozinke, povećajte duljinu, koristite više riječi i/ili specijalne znakove." +# taken from hr.po #. module: auth_password_policy #: model:ir.model,name:auth_password_policy.model_res_users msgid "User" msgstr "Korisnik" +# taken from hr.po #. module: auth_password_policy #. odoo-javascript -#: code:addons/auth_password_policy/static/src/password_policy.js:0 +#: code:addons/auth_password_policy/static/src/password_policy.js #, python-format msgid "at least %s character classes" msgstr "najmanje %s grupa znakova" +# taken from hr.po #. module: auth_password_policy #. odoo-javascript -#: code:addons/auth_password_policy/static/src/password_policy.js:0 +#: code:addons/auth_password_policy/static/src/password_policy.js #, python-format msgid "at least %s characters" msgstr "najmanje %s znakova" +# taken from hr.po #. module: auth_password_policy #. odoo-javascript -#: code:addons/auth_password_policy/static/src/password_policy.js:0 +#: code:addons/auth_password_policy/static/src/password_policy.js #, python-format msgid "at least %s words" msgstr "najmanje %s riječi" +# taken from hr.po #. module: auth_password_policy #. odoo-javascript -#: code:addons/auth_password_policy/static/src/password_meter.js:0 +#: code:addons/auth_password_policy/static/src/password_meter.js #, python-format msgid "no requirements" msgstr "nema zahtjeva" diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-auth_password_policy_signup/auth_password_policy_signup/i18n/bs.po b/odoo-bringout-oca-ocb-auth_password_policy_signup/auth_password_policy_signup/i18n/bs.po index ae14b3d..c23f82c 100644 --- a/odoo-bringout-oca-ocb-auth_password_policy_signup/auth_password_policy_signup/i18n/bs.po +++ b/odoo-bringout-oca-ocb-auth_password_policy_signup/auth_password_policy_signup/i18n/bs.po @@ -17,17 +17,20 @@ msgstr "" #. module: auth_password_policy_signup #. odoo-javascript -#: code:addons/auth_password_policy_signup/static/src/js/password_meter.js:0 +#: code:addons/auth_password_policy_signup/static/src/js/password_meter.js #, python-format msgid "" "Required: %s.\n" "\n" "Hint: increase length, use multiple words and use non-letter characters to increase your password's strength." msgstr "" +"Obavezno: %s.\n" +"\n" +"Savjet: povećajte dužinu, koristite više riječi i koristite ne-slovne znakove kako biste povećali snagu vaše lozinke." #. module: auth_password_policy_signup #. odoo-javascript -#: code:addons/auth_password_policy_signup/static/src/js/password_meter.js:0 +#: code:addons/auth_password_policy_signup/static/src/js/password_meter.js #, python-format msgid "no requirements" msgstr "nema zahtjeva" diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-auth_signup/auth_signup/i18n/bs.po b/odoo-bringout-oca-ocb-auth_signup/auth_signup/i18n/bs.po index 3c2f7b8..2d88f4a 100644 --- a/odoo-bringout-oca-ocb-auth_signup/auth_signup/i18n/bs.po +++ b/odoo-bringout-oca-ocb-auth_signup/auth_signup/i18n/bs.po @@ -15,19 +15,25 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: \n" +# taken from hr.po #. module: auth_signup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_signup.res_users_view_form msgid "" "A password reset has been requested for this user. An email " "containing the following link has been sent:" msgstr "" +"Zatraženo je resetiranje lozinke za ovog korisnika. Poslan je e-mail" +" sa sljedećom poveznicom:" +# taken from hr.po #. module: auth_signup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_signup.res_users_view_form msgid "" "An invitation email containing the following subscription link has " "been sent:" msgstr "" +"Poslana je e-mail pozivnica sa sljedećom poveznicom za " +"pretplatu:" #. module: auth_signup #: model:mail.template,body_html:auth_signup.mail_template_data_unregistered_users @@ -72,6 +78,45 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"\n" +"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +" \n" +" Pozivnice na čekanju\n" +"

\n" +"
\n" +"
\n" +" Poštovani Mitchell Admin,

\n" +" Dodali ste sljedeće korisnike u vašu bazu podataka ali se još nisu registrovali:\n" +"
    \n" +" \n" +"
  • demo@example.com
  • \n" +"
    \n" +"
\n" +" Kontaktirajte ih kako bi mogli pristupiti vašoj bazi podataka i početi raditi sa vama.\n" +"

\n" +" Lijep pozdrav!
\n" +" --
Tim VašaKompanija\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" " #. module: auth_signup #: model:mail.template,body_html:auth_signup.set_password_email @@ -159,6 +204,88 @@ msgid "" "\n" "" msgstr "" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"\n" +"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +" Welcome to Odoo
\n" +" \n" +" Marc Demo\n" +" \n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +" Dear Marc Demo,

\n" +" You have been invited by OdooBot of YourCompany to connect on Odoo.\n" +" \n" +" \n" +" Your Odoo domain is: http://yourcompany.odoo.com
\n" +" Your sign in email is: mark.brown23@example.com

\n" +" Never heard of Odoo? It’s an all-in-one business software loved by 7+ million users. It will considerably improve your experience at work and increase your productivity.\n" +"

\n" +" Have a look at the Odoo Tour to discover the tool.\n" +"

\n" +" Enjoy Odoo!
\n" +" --
The YourCompany Team\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +" YourCompany\n" +"
\n" +" +1 650-123-4567\n" +" \n" +" | info@vašakomapnija.com\n" +" \n" +" \n" +" | http://www.example.com\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +" \n" +"
\n" +" Powered by Odoo\n" +"
\n" +"
" #. module: auth_signup #: model:mail.template,body_html:auth_signup.reset_password_email @@ -246,7 +373,90 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"\n" +"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +" Your Account
\n" +" \n" +" Marc Demo\n" +" \n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +" Dear Marc Demo,

\n" +" A password reset was requested for the Odoo account linked to this email.\n" +" You may change your password by following this link which will remain valid during 24 hours:
\n" +" \n" +" If you do not expect this, you can safely ignore this email.

\n" +" Thanks,\n" +" \n" +"
\n" +" --
Mitchell Admin
\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +" YourCompany\n" +"
\n" +" +1 650-123-4567\n" +"\n" +" \n" +" | info@vašakomapnija.com\n" +" \n" +" \n" +" | http://www.example.com\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +" \n" +"
\n" +" Powered by Odoo\n" +"
\n" +"
\n" +" " +# taken from hr.po #. module: auth_signup #: model:mail.template,body_html:auth_signup.mail_template_user_signup_account_created msgid "" @@ -333,115 +543,216 @@ msgid "" "\n" "" msgstr "" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"\n" +"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +" Vaš račun
\n" +" \n" +" Marc Demo\n" +" \n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +" Poštovani Marc Demo,

\n" +" Vaš korisnički račun uspješno je kreiran!
\n" +" Vaše korisničko ime mark.brown23@example.com
\n" +" Za pristup računu, koristite poveznicu u nastavku:\n" +" \n" +" Hvala,
\n" +" \n" +"
\n" +" --
Mitchell Admin
\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +" YourCompany\n" +"
\n" +" +1 650-123-4567\n" +" \n" +" | info@yourcompany.com\n" +" \n" +" \n" +" | \n" +" http://www.example.com\n" +" \n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +" \n" +"
\n" +" Powered by Odoo\n" +"
\n" +"
" +# taken from hr.po #. module: auth_signup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_signup.signup msgid "Already have an account?" msgstr "Već imate račun?" +# taken from hr.po #. module: auth_signup #. odoo-python -#: code:addons/auth_signup/controllers/main.py:0 +#: code:addons/auth_signup/controllers/main.py #, python-format msgid "Another user is already registered using this email address." msgstr "Drugi korisnik je već prijavljen s ovom e-mail adresom." +# taken from hr.po #. module: auth_signup #. odoo-python -#: code:addons/auth_signup/controllers/main.py:0 +#: code:addons/auth_signup/controllers/main.py #, python-format msgid "Authentication Failed." msgstr "Autentifikacija nije uspjela." +# taken from hr.po #. module: auth_signup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_signup.reset_password msgid "Back to Login" msgstr "Vrati se na prijavu" +# taken from hr.po #. module: auth_signup #. odoo-python -#: code:addons/auth_signup/models/res_users.py:0 +#: code:addons/auth_signup/models/res_users.py #, python-format msgid "Cannot send email: user %s has no email address." msgstr "E-mail se ne može poslati: korisnik %s nema e-mail adresu." +# taken from hr.po #. module: auth_signup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_signup.res_users_view_form msgid "Close" msgstr "Zatvori" +# taken from hr.po #. module: auth_signup #: model:ir.model,name:auth_signup.model_res_config_settings msgid "Config Settings" msgstr "Postavke" +# taken from hr.po #. module: auth_signup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_signup.fields msgid "Confirm Password" msgstr "Potvrdi šifru" +# taken from hr.po #. module: auth_signup #: model:ir.model.fields.selection,name:auth_signup.selection__res_users__state__active msgid "Confirmed" msgstr "Potvrđeno" +# taken from hr.po #. module: auth_signup #: model:ir.model,name:auth_signup.model_res_partner msgid "Contact" msgstr "Kontakt" +# taken from hr.po #. module: auth_signup #. odoo-python -#: code:addons/auth_signup/controllers/main.py:0 +#: code:addons/auth_signup/controllers/main.py #, python-format msgid "Could not create a new account." msgstr "Stvaranje novog računa nije uspjelo." +# taken from hr.po #. module: auth_signup #. odoo-python -#: code:addons/auth_signup/controllers/main.py:0 +#: code:addons/auth_signup/controllers/main.py #, python-format msgid "Could not reset your password" msgstr "Nismo uspjeli resetirati vašu lozinku" +# taken from hr.po #. module: auth_signup #: model:ir.model.fields,field_description:auth_signup.field_res_config_settings__auth_signup_uninvited msgid "Customer Account" msgstr "Korisnički račun" +# taken from hr.po #. module: auth_signup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_signup.res_config_settings_view_form msgid "Default Access Rights" msgstr "Zadana prava pristupa" +# taken from hr.po #. module: auth_signup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_signup.login msgid "Don't have an account?" msgstr "Nemate račun?" +# taken from hr.po #. module: auth_signup #: model:ir.model.fields,field_description:auth_signup.field_res_config_settings__auth_signup_reset_password -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_signup.res_config_settings_view_form msgid "Enable password reset from Login page" msgstr "Omogući promjenu lozinke na stranici prijave" +# taken from hr.po #. module: auth_signup #: model:ir.model.fields.selection,name:auth_signup.selection__res_config_settings__auth_signup_uninvited__b2c msgid "Free sign up" msgstr "Besplatna prijava" +# taken from hr.po #. module: auth_signup #: model:ir.model,name:auth_signup.model_ir_http msgid "HTTP Routing" msgstr "HTTP usmjeravanje" +# taken from hr.po #. module: auth_signup #. odoo-python -#: code:addons/auth_signup/controllers/main.py:0 +#: code:addons/auth_signup/controllers/main.py #, python-format msgid "Invalid signup token" msgstr "Netočan token prijave" +# taken from hr.po #. module: auth_signup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_signup.res_config_settings_view_form msgid "Let your customers log in to see their documents" @@ -449,86 +760,98 @@ msgstr "Omogućite prijavu svojim korisnicima kako bi vidjeli svoje dokumente" #. module: auth_signup #. odoo-python -#: code:addons/auth_signup/models/res_users.py:0 +#: code:addons/auth_signup/models/res_users.py #, python-format msgid "Multiple accounts found for this login" msgstr "Više računa pronađeno za ovu prijavu" +# taken from hr.po #. module: auth_signup #: model:ir.model.fields.selection,name:auth_signup.selection__res_users__state__new msgid "Never Connected" msgstr "Nikad spojen na sustav" +# taken from hr.po #. module: auth_signup #. odoo-python -#: code:addons/auth_signup/models/res_users.py:0 +#: code:addons/auth_signup/models/res_users.py #, python-format msgid "No account found for this login" msgstr "Nije pronađen korisnik sa ovim imenom" +# taken from hr.po #. module: auth_signup #. odoo-python -#: code:addons/auth_signup/controllers/main.py:0 +#: code:addons/auth_signup/controllers/main.py #, python-format msgid "No login provided." msgstr "Nije upisano korisničko ime." +# taken from hr.po #. module: auth_signup #: model:ir.model.fields.selection,name:auth_signup.selection__res_config_settings__auth_signup_uninvited__b2b msgid "On invitation" msgstr "Na poziv" +# taken from hr.po #. module: auth_signup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_signup.fields msgid "Password" msgstr "Šifra" +# taken from hr.po #. module: auth_signup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_signup.res_config_settings_view_form msgid "Password Reset" msgstr "Resetiranje lozinke" +# taken from hr.po #. module: auth_signup #: model:mail.template,subject:auth_signup.reset_password_email msgid "Password reset" msgstr "Promjena lozinke" +# taken from hr.po #. module: auth_signup #. odoo-python -#: code:addons/auth_signup/controllers/main.py:0 +#: code:addons/auth_signup/controllers/main.py #, python-format msgid "Password reset instructions sent to your email" msgstr "Upute za promjenu lozinke su poslane na vaš mail" +# taken from hr.po #. module: auth_signup #. odoo-python -#: code:addons/auth_signup/controllers/main.py:0 +#: code:addons/auth_signup/controllers/main.py #, python-format msgid "Passwords do not match; please retype them." msgstr "Lozinke ne odgovaraju; molimo upišite ih ponovo." +# taken from hr.po #. module: auth_signup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_signup.login_successful msgid "Registration successful." msgstr "Uspješna registracija." +# taken from hr.po #. module: auth_signup #: model:mail.template,subject:auth_signup.mail_template_data_unregistered_users msgid "Reminder for unregistered users" msgstr "Podsjetnik za neprijavljene korisnike" +# taken from hr.po #. module: auth_signup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_signup.login -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_signup.reset_password msgid "Reset Password" msgstr "Promijeni lozinku" +# taken from hr.po #. module: auth_signup #: model:ir.actions.server,name:auth_signup.action_send_password_reset_instructions -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_signup.res_users_view_form msgid "Send Password Reset Instructions" msgstr "Pošalji upute za promjenu lozinke" +# taken from hr.po #. module: auth_signup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_signup.res_users_view_form msgid "Send an Invitation Email" @@ -539,6 +862,8 @@ msgstr "Pošalji e-mail pozivnicu" msgid "" "Sent automatically to admin if new user haven't responded to the invitation" msgstr "" +"Automatski poslano administratoru ako novi korisnik nije odgovorio na " +"pozivnicu" #. module: auth_signup #: model:mail.template,description:auth_signup.set_password_email @@ -575,79 +900,82 @@ msgstr "Podešavanja: Podsjećanje neregistrovanog korisnika" msgid "Settings: User Reset Password" msgstr "Podešavanja: Korisnik resetuje lozinku" +# taken from hr.po #. module: auth_signup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_signup.signup msgid "Sign up" msgstr "Registriraj se" +# taken from hr.po #. module: auth_signup #: model:ir.model.fields,field_description:auth_signup.field_res_partner__signup_expiration -#: model:ir.model.fields,field_description:auth_signup.field_res_users__signup_expiration msgid "Signup Expiration" msgstr "Prijava ističe" +# taken from hr.po #. module: auth_signup #: model:ir.model.fields,field_description:auth_signup.field_res_partner__signup_token -#: model:ir.model.fields,field_description:auth_signup.field_res_users__signup_token msgid "Signup Token" msgstr "Token prijave" +# taken from hr.po #. module: auth_signup #: model:ir.model.fields,field_description:auth_signup.field_res_partner__signup_type -#: model:ir.model.fields,field_description:auth_signup.field_res_users__signup_type msgid "Signup Token Type" msgstr "Tip tokena prijave" +# taken from hr.po #. module: auth_signup #: model:ir.model.fields,field_description:auth_signup.field_res_partner__signup_valid -#: model:ir.model.fields,field_description:auth_signup.field_res_users__signup_valid msgid "Signup Token is Valid" msgstr "Token prijave je ispravan" +# taken from hr.po #. module: auth_signup #: model:ir.model.fields,field_description:auth_signup.field_res_partner__signup_url -#: model:ir.model.fields,field_description:auth_signup.field_res_users__signup_url msgid "Signup URL" msgstr "Link za prijavu" +# taken from hr.po #. module: auth_signup #. odoo-python -#: code:addons/auth_signup/models/res_users.py:0 +#: code:addons/auth_signup/models/res_users.py #, python-format msgid "Signup is not allowed for uninvited users" msgstr "Prijava nije omogućena za korisnike koji nisu pozvani" #. module: auth_signup #. odoo-python -#: code:addons/auth_signup/models/res_partner.py:0 +#: code:addons/auth_signup/models/res_partner.py #, python-format msgid "Signup token '%s' is no longer valid" msgstr "Signup token '%s' više nije važeći" #. module: auth_signup #. odoo-python -#: code:addons/auth_signup/models/res_partner.py:0 +#: code:addons/auth_signup/models/res_partner.py #, python-format msgid "Signup token '%s' is not valid" msgstr "Signup token '%s' nije važeći" +# taken from hr.po #. module: auth_signup #. odoo-python -#: code:addons/auth_signup/models/res_users.py:0 +#: code:addons/auth_signup/models/res_users.py #, python-format msgid "Signup: invalid template user" msgstr "Prijava: neispravan predložak korisnika" #. module: auth_signup #. odoo-python -#: code:addons/auth_signup/models/res_users.py:0 +#: code:addons/auth_signup/models/res_users.py #, python-format msgid "Signup: no login given for new user" msgstr "Signup: nema login-a dat za novog korisnika" #. module: auth_signup #. odoo-python -#: code:addons/auth_signup/models/res_users.py:0 +#: code:addons/auth_signup/models/res_users.py #, python-format msgid "Signup: no name or partner given for new user" msgstr "Signup: nema imena ili partnera dato za novog korisnika" @@ -659,20 +987,21 @@ msgstr "Status" #. module: auth_signup #. odoo-python -#: code:addons/auth_signup/controllers/main.py:0 -#: code:addons/auth_signup/controllers/main.py:0 +#: code:addons/auth_signup/controllers/main.py #, python-format msgid "Suspicious activity detected by Google reCaptcha." msgstr "Sumnjiva aktivnost otkrivena od Google reCaptcha." +# taken from hr.po #. module: auth_signup #: model:ir.model.fields,field_description:auth_signup.field_res_config_settings__auth_signup_template_user_id msgid "Template user for new users created through signup" msgstr "Prijedlog korisnika za nove korisnike putem prijave" +# taken from hr.po #. module: auth_signup #. odoo-python -#: code:addons/auth_signup/controllers/main.py:0 +#: code:addons/auth_signup/controllers/main.py #, python-format msgid "The form was not properly filled in." msgstr "Forma nije popunjena ispravno." @@ -684,7 +1013,11 @@ msgid "" "list view and click on 'Portal Access Management' option in the dropdown " "menu *Action*." msgstr "" +"Da biste poslali pozivnice u B2B modu, otvorite kontakt ili odaberite " +"nekoliko njih u listi i kliknite na opciju 'Upravljanje pristupom portalu' u" +" dropdown meniju *Akcija*." +# taken from hr.po #. module: auth_signup #: model:ir.model,name:auth_signup.model_res_users msgid "User" @@ -692,10 +1025,10 @@ msgstr "Korisnik" #. module: auth_signup #: model:ir.actions.server,name:auth_signup.ir_cron_auth_signup_send_pending_user_reminder_ir_actions_server -#: model:ir.cron,cron_name:auth_signup.ir_cron_auth_signup_send_pending_user_reminder msgid "Users: Notify About Unregistered Users" msgstr "Korisnici: Obavijesti o neregistrovanim korisnicima" +# taken from hr.po #. module: auth_signup #: model:mail.template,subject:auth_signup.mail_template_user_signup_account_created msgid "Welcome to {{ object.company_id.name }}!" @@ -703,30 +1036,35 @@ msgstr "Dobro došli u {{ object.company_id.name }}!" #. module: auth_signup #. odoo-python -#: code:addons/auth_signup/models/res_users.py:0 +#: code:addons/auth_signup/models/res_users.py #, python-format msgid "You cannot perform this action on an archived user." msgstr "Ne možete izvršiti ovu akciju na arhiviranom korisniku." +# taken from hr.po #. module: auth_signup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_signup.fields -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_signup.reset_password msgid "Your Email" msgstr "Vaš e-mail" +# taken from hr.po #. module: auth_signup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_signup.fields msgid "Your Name" msgstr "Vaše ime" +# taken from hr.po #. module: auth_signup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_signup.fields msgid "e.g. John Doe" msgstr "npr. John Doe" +# taken from hr.po #. module: auth_signup #: model:mail.template,subject:auth_signup.set_password_email msgid "" "{{ object.create_uid.name }} from {{ object.company_id.name }} invites you " "to connect to Odoo" msgstr "" +"{{ object.create_uid.name }} iz {{ object.company_id.name }} poziva Vas da " +"se prijavite u Odoo" diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-auth_totp/auth_totp/i18n/bs.po b/odoo-bringout-oca-ocb-auth_totp/auth_totp/i18n/bs.po index 1371286..d91545e 100644 --- a/odoo-bringout-oca-ocb-auth_totp/auth_totp/i18n/bs.po +++ b/odoo-bringout-oca-ocb-auth_totp/auth_totp/i18n/bs.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" #. module: auth_totp #. odoo-python -#: code:addons/auth_totp/controllers/home.py:0 +#: code:addons/auth_totp/controllers/home.py #, python-format msgid "%(browser)s on %(platform)s" msgstr "%(browser)s na %(platform)s" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "2-faktor setup čarobnjak" #. module: auth_totp #. odoo-python -#: code:addons/auth_totp/wizard/auth_totp_wizard.py:0 +#: code:addons/auth_totp/wizard/auth_totp_wizard.py #, python-format msgid "2-Factor authentication is now enabled." msgstr "Dvofaktorska autentifikacija je sada omogućena." @@ -40,6 +40,8 @@ msgid "" "\n" " Learn More" msgstr "" +"\n" +" Saznaj više" #. module: auth_totp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_totp.view_totp_field @@ -47,6 +49,8 @@ msgid "" "\n" " Learn More" msgstr "" +"\n" +" Saznaj više" #. module: auth_totp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_totp.view_totp_form @@ -54,6 +58,8 @@ msgid "" "

\n" +" je zatražio da aktivirate dvofaktorsku autentifikaciju kako biste zaštitili vaš račun.

\n" +" Dvofaktorska autentifikacija (\"2FA\") je sistem dvostruke autentifikacije.\n" +" Prva se vrši pomoću vaše lozinke a druga pomoću koda koji dobijete od namjenske mobilne aplikacije.\n" +" Popularne su Authy, Google Authenticator ili Microsoft Authenticator.\n" +"\n" +"

\n" +" \n" +" Aktiviraj moju dvofaktorsku autentifikaciju\n" +" \n" +"

\n" +"

\n" +"\n" +" " #. module: auth_totp_mail #. odoo-python -#: code:addons/auth_totp_mail/models/res_users.py:0 +#: code:addons/auth_totp_mail/models/res_users.py #, python-format msgid "Account Security" msgstr "Sigurnost računa" @@ -46,16 +62,19 @@ msgstr "Sigurnost računa" #. module: auth_totp_mail #: model:mail.template,subject:auth_totp_mail.mail_template_totp_invite msgid "Invitation to activate two-factor authentication on your Odoo account" -msgstr "Pozivnica za aktivaciju dvofaktorske autentifikacije na vašem Odoo računu" +msgstr "" +"Pozivnica za aktivaciju dvofaktorske autentifikacije na vašem Odoo računu" #. module: auth_totp_mail #. odoo-python -#: code:addons/auth_totp_mail/models/res_users.py:0 +#: code:addons/auth_totp_mail/models/res_users.py #, python-format msgid "" "Invitation to use two-factor authentication sent for the following user(s): " "%s" msgstr "" +"Pozivnica za korištenje dvofaktorske autentifikacije poslana za sljedeće " +"korisnike: %s" #. module: auth_totp_mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_totp_mail.view_users_form @@ -67,6 +86,7 @@ msgstr "Pozovi za korištenje 2FA" msgid "Invite to use two-factor authentication" msgstr "Pozovi za korištenje dvofaktorske autentifikacije" +# taken from hr.po #. module: auth_totp_mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_totp_mail.res_users_view_form msgid "Name" @@ -82,6 +102,7 @@ msgstr "Otvori konfiguraciju dvofaktorske autentifikacije" msgid "Settings: 2Fa Invitation" msgstr "Podešavanja: 2FA pozivnica" +# taken from hr.po #. module: auth_totp_mail #: model:ir.model,name:auth_totp_mail.model_res_users msgid "User" diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-auth_totp_mail_enforce/auth_totp_mail_enforce/i18n/bs.po b/odoo-bringout-oca-ocb-auth_totp_mail_enforce/auth_totp_mail_enforce/i18n/bs.po index 89830a7..413cf4a 100755 --- a/odoo-bringout-oca-ocb-auth_totp_mail_enforce/auth_totp_mail_enforce/i18n/bs.po +++ b/odoo-bringout-oca-ocb-auth_totp_mail_enforce/auth_totp_mail_enforce/i18n/bs.po @@ -21,6 +21,8 @@ msgid "" ".\n" "
" msgstr "" +".\n" +"
" #. module: auth_totp_mail_enforce #: model:mail.template,body_html:auth_totp_mail_enforce.mail_template_totp_mail_code @@ -61,6 +63,41 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"
\n" +" Poštovani

\n" +"

Neko pokušava da se prijavi na vaš račun sa novim uređajem.

\n" +"
    \n" +" N/A\n" +"
  • Lokacija:
  • \n" +"
  • Uređaj:
  • \n" +"
  • Pretraživač:
  • \n" +"
  • IP adresa:
  • \n" +"
\n" +"

Ako ste to vi, molimo unesite sljedeći kod da završite prijavu:

\n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +" Molimo imajte na umu da ovaj kod ističe za .\n" +"\n" +"

\n" +" Ako NISTE vi pokrenuli ovu prijavu,\n" +" trebali biste odmah promijeniti vašu lozinku kako biste osigurali sigurnost računa.\n" +"

\n" +"\n" +"

\n" +" Također snažno preporučujemo omogućavanje dvofaktorske autentifikacije koristeći aplikaciju za autentifikaciju kako biste zaštitili vaš račun.\n" +"

\n" +"\n" +"

\n" +" \n" +" Aktiviraj moju dvofaktorsku autentifikaciju\n" +" \n" +"

\n" +"
\n" +" " #. module: auth_totp_mail_enforce #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_totp_mail_enforce.auth_totp_mail_form @@ -68,15 +105,19 @@ msgid "" "\n" " To login, enter below the six-digit authentication code just sent via email to" msgstr "" +"\n" +" Za prijavu, unesite dolje šestocifreni autentifikacijski kod upravo poslan emailom na" +# taken from hr.po #. module: auth_totp_mail_enforce #: model:ir.model.fields.selection,name:auth_totp_mail_enforce.selection__res_config_settings__auth_totp_policy__all_required msgid "All users" msgstr "Svi korisnici" +# taken from hr.po #. module: auth_totp_mail_enforce #. odoo-python -#: code:addons/auth_totp_mail_enforce/models/res_users.py:0 +#: code:addons/auth_totp_mail_enforce/models/res_users.py #, python-format msgid "Cannot send email: user %s has no email address." msgstr "E-mail se ne može poslati: korisnik %s nema e-mail adresu." @@ -86,21 +127,25 @@ msgstr "E-mail se ne može poslati: korisnik %s nema e-mail adresu." msgid "Code Checking" msgstr "Provjera koda" +# taken from hr.po #. module: auth_totp_mail_enforce #: model:ir.model,name:auth_totp_mail_enforce.model_res_config_settings msgid "Config Settings" msgstr "Postavke" +# taken from hr.po #. module: auth_totp_mail_enforce #: model:ir.model.fields,field_description:auth_totp_mail_enforce.field_auth_totp_rate_limit_log__create_uid msgid "Created by" msgstr "Kreirao" +# taken from hr.po #. module: auth_totp_mail_enforce #: model:ir.model.fields,field_description:auth_totp_mail_enforce.field_auth_totp_rate_limit_log__create_date msgid "Created on" msgstr "Kreirano" +# taken from hr.po #. module: auth_totp_mail_enforce #: model:ir.model.fields,field_description:auth_totp_mail_enforce.field_auth_totp_rate_limit_log__display_name msgid "Display Name" @@ -118,6 +163,8 @@ msgid "" " (including portal users) if they didn't enable any other two-factor authentication\n" " method." msgstr "" +"Nametni dvofaktorsku autentifikaciju putem emaila za zaposlene ili sve korisnike\n" +" (uključujući portalne korisnike) ako nisu omogućili nijedan drugi metod dvofaktorske autentifikacije." #. module: auth_totp_mail_enforce #: model:ir.model.fields,field_description:auth_totp_mail_enforce.field_res_config_settings__auth_totp_enforce @@ -134,21 +181,25 @@ msgstr "ID" msgid "Ip" msgstr "IP" +# taken from hr.po #. module: auth_totp_mail_enforce #: model:ir.model.fields,field_description:auth_totp_mail_enforce.field_auth_totp_rate_limit_log____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Zadnja promjena" +# taken from hr.po #. module: auth_totp_mail_enforce #: model:ir.model.fields,field_description:auth_totp_mail_enforce.field_auth_totp_rate_limit_log__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Promijenio" +# taken from hr.po #. module: auth_totp_mail_enforce #: model:ir.model.fields,field_description:auth_totp_mail_enforce.field_auth_totp_rate_limit_log__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Vrijeme promjene" +# taken from hr.po #. module: auth_totp_mail_enforce #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_totp_mail_enforce.auth_totp_mail_form msgid "Learn More" @@ -164,11 +215,13 @@ msgstr "Tip limita" msgid "Re-send email" msgstr "Ponovo pošalji e-mail" +# taken from hr.po #. module: auth_totp_mail_enforce #: model:ir.model.fields,field_description:auth_totp_mail_enforce.field_auth_totp_rate_limit_log__scope msgid "Scope" msgstr "Opseg" +# taken from hr.po #. module: auth_totp_mail_enforce #: model:ir.model.fields.selection,name:auth_totp_mail_enforce.selection__auth_totp_rate_limit_log__limit_type__send_email msgid "Send Email" @@ -189,15 +242,15 @@ msgstr "TOTP rate limit logovi" msgid "Two-factor authentication enforcing policy" msgstr "Politika forsiranja dvofaktorske autentifikacije" +# taken from hr.po #. module: auth_totp_mail_enforce #: model:ir.model,name:auth_totp_mail_enforce.model_res_users -#: model:ir.model.fields,field_description:auth_totp_mail_enforce.field_auth_totp_rate_limit_log__user_id msgid "User" msgstr "Korisnik" #. module: auth_totp_mail_enforce #. odoo-python -#: code:addons/auth_totp_mail_enforce/models/res_users.py:0 +#: code:addons/auth_totp_mail_enforce/models/res_users.py #, python-format msgid "Verification failed, please double-check the 6-digit code" msgstr "Verifikacija neuspješna, molimo dvaput provjerite 6-ciferni kod" @@ -208,17 +261,19 @@ msgid "" "We strongly recommend enabling the two-factor authentication using an authenticator app to help secure your account.\n" "
" msgstr "" +"Snažno preporučujemo omogućavanje dvofaktorske autentifikacije koristeći aplikaciju za autentifikaciju kako biste zaštitili vaš račun.\n" +"
" #. module: auth_totp_mail_enforce #. odoo-python -#: code:addons/auth_totp_mail_enforce/models/res_users.py:0 +#: code:addons/auth_totp_mail_enforce/models/res_users.py #, python-format msgid "You reached the limit of authentication mails sent for your account" msgstr "Dostigli ste limit autentifikacijskih e-mailova poslanih za vaš račun" #. module: auth_totp_mail_enforce #. odoo-python -#: code:addons/auth_totp_mail_enforce/models/res_users.py:0 +#: code:addons/auth_totp_mail_enforce/models/res_users.py #, python-format msgid "You reached the limit of code verifications for your account" msgstr "Dostigli ste limit verifikacija koda za vaš račun" diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-auth_totp_portal/auth_totp_portal/i18n/bs.po b/odoo-bringout-oca-ocb-auth_totp_portal/auth_totp_portal/i18n/bs.po index 343b26f..49e16fc 100644 --- a/odoo-bringout-oca-ocb-auth_totp_portal/auth_totp_portal/i18n/bs.po +++ b/odoo-bringout-oca-ocb-auth_totp_portal/auth_totp_portal/i18n/bs.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" #. module: auth_totp_portal #. odoo-javascript -#: code:addons/auth_totp_portal/static/src/js/totp_frontend.js:0 +#: code:addons/auth_totp_portal/static/src/js/totp_frontend.js #, python-format msgid " Copy" msgstr " Kopiraj" @@ -33,11 +33,13 @@ msgid "" "\n" " Two-factor authentication not enabled" msgstr "" +"\n" +" Dvofaktorska autentifikacija nije omogućena" #. module: auth_totp_portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_totp_portal.totp_portal_hook msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. module: auth_totp_portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_totp_portal.totp_portal_hook @@ -47,6 +49,10 @@ msgid "" " Two-factor authentication enabled\n" "
" msgstr "" +"\n" +" \n" +" Dvofaktorska autentifikacija omogućena\n" +" " #. module: auth_totp_portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_totp_portal.totp_portal_hook @@ -58,9 +64,10 @@ msgstr "Dodano" msgid "Trusted Device" msgstr "Pouzdani uređaj" +# taken from hr.po #. module: auth_totp_portal #. odoo-javascript -#: code:addons/auth_totp_portal/static/src/js/totp_frontend.js:0 +#: code:addons/auth_totp_portal/static/src/js/totp_frontend.js #, python-format msgid "Copied !" msgstr "Kopirano !" @@ -72,7 +79,7 @@ msgstr "Omogući dvostruku autentifikaciju" #. module: auth_totp_portal #. odoo-javascript -#: code:addons/auth_totp_portal/static/src/js/totp_frontend.js:0 +#: code:addons/auth_totp_portal/static/src/js/totp_frontend.js #, python-format msgid "Operation failed for unknown reason." msgstr "Operacija neuspješna iz nepoznatog razloga." @@ -82,11 +89,13 @@ msgstr "Operacija neuspješna iz nepoznatog razloga." msgid "Revoke All" msgstr "Opozovi sve" +# taken from hr.po #. module: auth_totp_portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_totp_portal.totp_portal_hook msgid "Two-factor authentication" msgstr "Dvofaktorska autentifikacija" +# taken from hr.po #. module: auth_totp_portal #: model:ir.model,name:auth_totp_portal.model_res_users msgid "User" diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-google_calendar/google_calendar/i18n/bs.po b/odoo-bringout-oca-ocb-google_calendar/google_calendar/i18n/bs.po index 2e1ad74..0535eb3 100644 --- a/odoo-bringout-oca-ocb-google_calendar/google_calendar/i18n/bs.po +++ b/odoo-bringout-oca-ocb-google_calendar/google_calendar/i18n/bs.po @@ -17,58 +17,62 @@ msgstr "" #. module: google_calendar #. odoo-python -#: code:addons/google_calendar/models/google_sync.py:0 +#: code:addons/google_calendar/models/google_sync.py #, python-format msgid "%(id)s and %(length)s following" -msgstr "Nešto je pošlo po zlu tokom generisanja vašeg tokena. Možda je vaš autorizacijski kod neispravan ili je već istekao [%s]" +msgstr "" +"Nešto je pošlo po zlu tokom generisanja vašeg tokena. Možda je vaš " +"autorizacijski kod neispravan ili je već istekao [%s]" #. module: google_calendar #. odoo-python -#: code:addons/google_calendar/models/calendar.py:0 +#: code:addons/google_calendar/models/calendar.py #, python-format msgid "%(reminder_type)s - %(duration)s Days" msgstr "Nešto je pošlo po zlu sa vašim zahtevom prema google-u" #. module: google_calendar #. odoo-python -#: code:addons/google_calendar/models/calendar.py:0 +#: code:addons/google_calendar/models/calendar.py #, python-format msgid "%(reminder_type)s - %(duration)s Hours" msgstr "Račun za Google uslugu '%s' nije konfigurisan." #. module: google_calendar #. odoo-python -#: code:addons/google_calendar/models/calendar.py:0 +#: code:addons/google_calendar/models/calendar.py #, python-format msgid "%(reminder_type)s - %(duration)s Minutes" msgstr "%(reminder_type)s - %(duration)s minuta" +# taken from hr.po #. module: google_calendar #. odoo-python -#: code:addons/google_calendar/models/calendar.py:0 +#: code:addons/google_calendar/models/calendar.py #, python-format msgid "(No title)" msgstr "(Bez naslova)" +# taken from hr.po #. module: google_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_calendar_event__active -#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_calendar_recurrence__active -#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_google_calendar_sync__active msgid "Active" msgstr "Aktivan" #. module: google_calendar #. odoo-javascript -#: code:addons/google_calendar/static/src/views/google_calendar/google_calendar_controller.js:0 +#: code:addons/google_calendar/static/src/views/google_calendar/google_calendar_controller.js #, python-format msgid "" "An administrator needs to configure Google Synchronization before you can " "use it!" msgstr "" +"Administrator mora konfigurirati Google sinkronizaciju prije nego što je " +"možete koristiti!" #. module: google_calendar #. odoo-python -#: code:addons/google_calendar/models/google_credentials.py:0 +#: code:addons/google_calendar/models/google_credentials.py #, python-format msgid "" "An error occurred while generating the token. Your authorization code may be" @@ -76,37 +80,50 @@ msgid "" "secret on the Google APIs plateform or try to stop and restart your calendar" " synchronisation." msgstr "" +"Dogodila se greška prilikom generiranja tokena. Vaš autorizacijski kod možda" +" nije valjan ili je istekao [%s]. Trebate provjeriti svoj Client ID i secret" +" na Google APIs platformi ili pokušati zaustaviti i ponovno pokrenuti " +"sinkronizaciju kalendara." +# taken from hr.po #. module: google_calendar #: model:ir.model,name:google_calendar.model_calendar_attendee msgid "Calendar Attendee Information" msgstr "Podaci o sudionicima kalendara" +# taken from hr.po #. module: google_calendar #: model:ir.model,name:google_calendar.model_calendar_event msgid "Calendar Event" msgstr "Događaj na kalendaru" +# taken from hr.po #. module: google_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_google_calendar_credentials__calendar_cal_id -#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_res_users__google_calendar_cal_id msgid "Calendar ID" msgstr "ID kalendara" +# taken from hr.po #. module: google_calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:google_calendar.google_calendar_reset_account_view_form msgid "Cancel" -msgstr "Svi događaji su prekinu ti sa vašeg prethodnog računa. Sada možete ponovo pokrenuti sinhronizaciju" +msgstr "" +"Svi događaji su prekinu ti sa vašeg prethodnog računa. Sada možete ponovo " +"pokrenuti sinhronizaciju" +# taken from hr.po #. module: google_calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:google_calendar.res_config_settings_view_form msgid "Client ID" msgstr "ID Klijenta" +# taken from hr.po #. module: google_calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:google_calendar.res_config_settings_view_form msgid "Client Secret" -msgstr "Dogodila se greška prilikom prekidanja događaja sa vašeg prethodnog računa. Molimo pokušajte ponovo ili kontaktirajte vašeg administratora." +msgstr "" +"Dogodila se greška prilikom prekidanja događaja sa vašeg prethodnog računa. " +"Molimo pokušajte ponovo ili kontaktirajte vašeg administratora." #. module: google_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_res_config_settings__cal_client_id @@ -118,41 +135,45 @@ msgstr "Client_id" msgid "Client_key" msgstr "Client_key" +# taken from hr.po #. module: google_calendar #: model:ir.model,name:google_calendar.model_res_config_settings msgid "Config Settings" msgstr "Postavke" +# taken from hr.po #. module: google_calendar #. odoo-javascript -#: code:addons/google_calendar/static/src/views/google_calendar/google_calendar_controller.js:0 -#: code:addons/google_calendar/static/src/views/google_calendar/google_calendar_controller.js:0 +#: code:addons/google_calendar/static/src/views/google_calendar/google_calendar_controller.js #, python-format msgid "Configuration" msgstr "Konfiguracija" +# taken from hr.po #. module: google_calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:google_calendar.google_calendar_reset_account_view_form msgid "Confirm" msgstr "Potvrdi" +# taken from hr.po #. module: google_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_google_calendar_account_reset__create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_google_calendar_credentials__create_uid msgid "Created by" msgstr "Odoo datum ažuriranja" +# taken from hr.po #. module: google_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_google_calendar_account_reset__create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_google_calendar_credentials__create_date msgid "Created on" msgstr "Kreirano" +# taken from hr.po #. module: google_calendar #: model:ir.model.fields.selection,name:google_calendar.selection__google_calendar_account_reset__delete_policy__delete_odoo msgid "Delete from Odoo" msgstr "Briši iz Odoo" +# taken from hr.po #. module: google_calendar #: model:ir.model.fields.selection,name:google_calendar.selection__google_calendar_account_reset__delete_policy__delete_both msgid "Delete from both" @@ -163,24 +184,27 @@ msgstr "Poslednji datum sinhronizacije" msgid "Delete from the current Google Calendar account" msgstr "Obriši iz trenutnog Google kalendar računa" +# taken from hr.po #. module: google_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_google_calendar_account_reset__display_name -#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_google_calendar_credentials__display_name msgid "Display Name" msgstr "Prikazani naziv" +# taken from hr.po #. module: google_calendar #. odoo-python -#: code:addons/google_calendar/models/calendar.py:0 +#: code:addons/google_calendar/models/calendar.py #, python-format msgid "Email" msgstr "E-pošta" +# taken from hr.po #. module: google_calendar #: model:ir.model,name:google_calendar.model_calendar_alarm_manager msgid "Event Alarm Manager" msgstr "Upravljanje podsjetnicima događaja" +# taken from hr.po #. module: google_calendar #: model:ir.model,name:google_calendar.model_calendar_recurrence msgid "Event Recurrence Rule" @@ -188,12 +212,12 @@ msgstr "Pravilo recidiva događaja" #. module: google_calendar #. odoo-javascript -#: code:addons/google_calendar/static/src/views/google_calendar/google_calendar_controller.xml:0 -#: code:addons/google_calendar/static/src/views/google_calendar/google_calendar_controller.xml:0 +#: code:addons/google_calendar/static/src/views/google_calendar/google_calendar_controller.xml #, python-format msgid "Google" msgstr "Da li želite to da uradite sada?" +# taken from hr.po #. module: google_calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:google_calendar.view_users_form msgid "Google Calendar" @@ -211,7 +235,6 @@ msgstr "Podaci Google kalendar računa" #. module: google_calendar #: model:ir.actions.act_window,name:google_calendar.google_calendar_reset_account_action -#: model:ir.model,name:google_calendar.model_google_calendar_account_reset msgid "Google Calendar Account Reset" msgstr "Bićete preusmereni na Google da autorizujete pristup vašem kalendaru!" @@ -222,68 +245,70 @@ msgstr "ID Google kalendar događaja" #. module: google_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_calendar_recurrence__google_id -#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_google_calendar_sync__google_id msgid "Google Calendar Id" msgstr "ID Google kalendara" +# taken from hr.po #. module: google_calendar #: model:ir.actions.server,name:google_calendar.ir_cron_sync_all_cals_ir_actions_server -#: model:ir.cron,cron_name:google_calendar.ir_cron_sync_all_cals msgid "Google Calendar: synchronization" msgstr "Vaš token je neispravan ili je povučen !" #. module: google_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_google_calendar_credentials__synchronization_stopped -#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_res_users__google_synchronization_stopped msgid "Google Synchronization stopped" msgstr "Google sinkronizacija zaustavljena" #. module: google_calendar #. odoo-python -#: code:addons/google_calendar/models/google_sync.py:0 +#: code:addons/google_calendar/models/google_sync.py #, python-format msgid "Google gave the following explanation: %s" msgstr "Uspešno prekidanje događaja" #. module: google_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_google_calendar_account_reset__id -#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_google_calendar_credentials__id msgid "ID" msgstr "ID" +# taken from hr.po #. module: google_calendar #: model:ir.model.fields,help:google_calendar.field_calendar_event__active msgid "" "If the active field is set to false, it will allow you to hide the event " "alarm information without removing it." msgstr "" +"Ako polje aktivno isključite, to vam omogućuje da sakrijete alarm događaja " +"bez brisanja istog." #. module: google_calendar #: model:ir.model.fields,help:google_calendar.field_google_calendar_credentials__calendar_cal_id -#: model:ir.model.fields,help:google_calendar.field_res_users__google_calendar_cal_id msgid "" "Last Calendar ID who has been synchronized. If it is changed, we remove all " "links between GoogleID and Odoo Google Internal ID" msgstr "" +"Zadnji ID kalendara koji je bio sinkroniziran. Ako se promijeni, uklanjamo " +"sve veze između GoogleID i Odoo Google internog ID" +# taken from hr.po #. module: google_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_google_calendar_account_reset____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_google_calendar_credentials____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Zadnje mijenjano" +# taken from hr.po #. module: google_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_google_calendar_account_reset__write_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_google_calendar_credentials__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Promijenio" +# taken from hr.po #. module: google_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_google_calendar_account_reset__write_date -#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_google_calendar_credentials__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Vrijeme promjene" +# taken from hr.po #. module: google_calendar #: model:ir.model.fields.selection,name:google_calendar.selection__google_calendar_account_reset__delete_policy__dont_delete msgid "Leave them untouched" @@ -291,48 +316,53 @@ msgstr "Ostavi ih nedirnute" #. module: google_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_calendar_event__need_sync -#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_calendar_recurrence__need_sync -#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_google_calendar_sync__need_sync msgid "Need Sync" msgstr "Potrebno sinkronizirati" #. module: google_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_google_calendar_credentials__calendar_sync_token -#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_res_users__google_calendar_sync_token msgid "Next Sync Token" msgstr "Sljedeći token sinkronizacije" +# taken from hr.po #. module: google_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_google_calendar_account_reset__sync_policy msgid "Next Synchronization" msgstr "Sljedeća sinhronizacija" +# taken from hr.po #. module: google_calendar #. odoo-python -#: code:addons/google_calendar/models/calendar.py:0 +#: code:addons/google_calendar/models/calendar.py #, python-format msgid "Notification" msgstr "Google ID treba da bude jedinstven!" +# taken from hr.po #. module: google_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_google_calendar_credentials__calendar_rtoken -#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_res_users__google_calendar_rtoken msgid "Refresh Token" msgstr "Osvježi token" #. module: google_calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:google_calendar.view_users_form msgid "Reset Account" -msgstr "Google je izgubljen... sledeća sinhronizacija će biti potpuna sinhronizacija. \n\n %s" +msgstr "" +"Google je izgubljen... sledeća sinhronizacija će biti potpuna sinhronizacija. \n" +"\n" +" %s" #. module: google_calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:google_calendar.google_calendar_reset_account_view_form msgid "Reset Google Calendar Account" -msgstr "Da biste to uradili, prvo treba da prekinete sve postojeće događaje sa starog računa." +msgstr "" +"Da biste to uradili, prvo treba da prekinete sve postojeće događaje sa " +"starog računa." +# taken from hr.po #. module: google_calendar #. odoo-javascript -#: code:addons/google_calendar/static/src/views/google_calendar/google_calendar_controller.js:0 +#: code:addons/google_calendar/static/src/views/google_calendar/google_calendar_controller.js #, python-format msgid "Success" msgstr "Uspjeh" @@ -354,32 +384,36 @@ msgstr "Sinhroniziraj samo nove događaje" #. module: google_calendar #. odoo-javascript -#: code:addons/google_calendar/static/src/views/google_calendar/google_calendar_controller.js:0 +#: code:addons/google_calendar/static/src/views/google_calendar/google_calendar_controller.js #, python-format msgid "" "The Google Synchronization needs to be configured before you can use it, do " "you want to do it now?" msgstr "" +"Google sinkronizacija mora biti konfigurirana prije nego što je možete " +"koristiti, želite li to učiniti sada?" #. module: google_calendar #. odoo-python -#: code:addons/google_calendar/models/google_credentials.py:0 +#: code:addons/google_calendar/models/google_credentials.py #, python-format msgid "The account for the Google Calendar service is not configured." msgstr "Račun za Google kalendar servis nije konfiguriran." #. module: google_calendar #. odoo-python -#: code:addons/google_calendar/models/google_sync.py:0 +#: code:addons/google_calendar/models/google_sync.py #, python-format msgid "" "The following event could not be synced with Google Calendar.
It will " "not be synced as long at it is not updated.
%(reason)s" msgstr "" +"Sljedeći događaj se nije mogao sinkronizirati s Google kalendarom.
Neće" +" se sinkronizirati sve dok se ne ažurira.
%(reason)s" #. module: google_calendar #. odoo-javascript -#: code:addons/google_calendar/static/src/views/google_calendar/google_calendar_controller.js:0 +#: code:addons/google_calendar/static/src/views/google_calendar/google_calendar_controller.js #, python-format msgid "The synchronization with Google calendar was successfully stopped." msgstr "Sinkronizacija s Google kalendarom je uspješno zaustavljena." @@ -394,22 +428,20 @@ msgstr "Korisnik već ima google račun" msgid "This will only affect events for which the user is the owner" msgstr "URI za vodič" +# taken from hr.po #. module: google_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_google_calendar_credentials__calendar_token_validity -#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_res_users__google_calendar_token_validity msgid "Token Validity" msgstr "Valjanost tokena" +# taken from hr.po #. module: google_calendar #: model:ir.model,name:google_calendar.model_res_users -#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_google_calendar_account_reset__user_id -#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_google_calendar_credentials__user_ids msgid "User" msgstr "Korisnik" #. module: google_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_google_calendar_credentials__calendar_token -#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_res_users__google_calendar_token msgid "User token" msgstr "Korisnički token" @@ -420,25 +452,27 @@ msgstr "Postojeći događaji korisnika" #. module: google_calendar #. odoo-javascript -#: code:addons/google_calendar/static/src/views/google_calendar/google_calendar_controller.js:0 +#: code:addons/google_calendar/static/src/views/google_calendar/google_calendar_controller.js #, python-format msgid "" "You are about to stop the synchronization of your calendar with Google. Are " "you sure you want to continue?" msgstr "" +"Upravo ćete zaustaviti sinkronizaciju vašeg kalendara s Google-om. Jeste li " +"sigurni da želite nastaviti?" #. module: google_calendar #. odoo-python -#: code:addons/google_calendar/models/google_sync.py:0 -#: code:addons/google_calendar/models/google_sync.py:0 +#: code:addons/google_calendar/models/google_sync.py #, python-format msgid "undefined time" msgstr "nedefinovano vrijeme" #. module: google_calendar #. odoo-python -#: code:addons/google_calendar/models/google_sync.py:0 +#: code:addons/google_calendar/models/google_sync.py #, python-format msgid "" "you don't seem to have permission to modify this event on Google Calendar" msgstr "" +"izgleda da nemate dozvolu za modificiranje ovog događaja na Google kalendaru" diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-google_gmail/google_gmail/i18n/bs.po b/odoo-bringout-oca-ocb-google_gmail/google_gmail/i18n/bs.po index c818cb4..ff5f0c7 100644 --- a/odoo-bringout-oca-ocb-google_gmail/google_gmail/i18n/bs.po +++ b/odoo-bringout-oca-ocb-google_gmail/google_gmail/i18n/bs.po @@ -17,15 +17,15 @@ msgstr "" #. module: google_gmail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:google_gmail.fetchmail_server_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:google_gmail.ir_mail_server_view_form msgid "" "\n" " Connect your Gmail account" msgstr "" +"\n" +" Povežite vaš Gmail račun" #. module: google_gmail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:google_gmail.fetchmail_server_view_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:google_gmail.ir_mail_server_view_form msgid "" msgstr "" @@ -36,6 +36,9 @@ msgid "" " Gmail Token Valid\n" " " msgstr "" +"