mirror of
https://github.com/bringout/oca-ocb-sale.git
synced 2026-04-18 04:12:06 +02:00
1680 lines
60 KiB
Text
1680 lines
60 KiB
Text
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * sale_timesheet
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2025-05-06 20:36+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2025-05-06 20:36+0000\n"
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Plural-Forms: \n"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/account_move.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" <p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n"
|
|
" Record timesheets\n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" You can register and track your workings hours by project every\n"
|
|
" day. Every time spent on a project will become a cost and can be re-invoiced to\n"
|
|
" customers if required.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
" <p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n"
|
|
" Registriraj evidencije radnog vremena\n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" Možete registrirati i pratiti svoje radne sate po projektu svaki\n"
|
|
" dan. Svaki sati utrošen na projektu postaje trošak i može se refakturisati\n"
|
|
" kupcima ako je potrebno.\n"
|
|
" </p>"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice___candidate_orders
|
|
msgid " Candidate Orders"
|
|
msgstr " Kandidat nalozi"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__billable_percentage
|
|
msgid ""
|
|
"% of timesheets that are billable compared to the total number of timesheets"
|
|
" linked to the AA of the project, rounded to the unit."
|
|
msgstr ""
|
|
"% evidencija radnog vremena koje su naplative u poređenju s ukupnim brojem "
|
|
"evidencija radnog vremena povezanih s analitičkim računom projekta, "
|
|
"zaokruženo na jedinicu."
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(amount)s %(label)s will be added to the new Sales Order."
|
|
msgstr "%(amount)s %(label)s će biti dodano u novi prodajni nalog."
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_update_default_description
|
|
msgid ", for a revenue of"
|
|
msgstr ", za prihod od"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_update_default_description
|
|
msgid ", leading to a"
|
|
msgstr ", što dovodi do"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form
|
|
msgid ""
|
|
"<i class=\"fa fa-long-arrow-right mx-2\" aria-label=\"Arrow icon\" "
|
|
"title=\"Arrow\"/>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<i class=\"fa fa-long-arrow-right mx-2\" aria-label=\"Arrow icon\" "
|
|
"title=\"Strelica\"/>"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "<span class=\"o_form_label\">Time Billing</span>"
|
|
msgstr "<span class=\"o_form_label\">Naplata vremena</span>"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.account_invoice_view_form_inherit_sale_timesheet
|
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Recorded</span>"
|
|
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Zabilježeno</span>"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_task_inherit
|
|
msgid "<strong>Invoiced:</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Fakturisano:</strong>"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_task_inherit
|
|
msgid "<strong>Invoices:</strong>"
|
|
msgstr "<b>Ukupno</b>"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_task_inherit
|
|
msgid "<strong>Sales Order:</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Prodajni nalog:</strong>"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_task_inherit
|
|
msgid "<strong>To invoice:</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Za fakturisanje:</strong>"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_update_default_description
|
|
msgid "<u>Profitability</u>"
|
|
msgstr "<span class=\"o_label\">Pregled</span>"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_update_default_description
|
|
msgid "<u>Sold</u>"
|
|
msgstr "<u>Prodano</u>"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_1
|
|
msgid "About us"
|
|
msgstr "O nama"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order_line__qty_delivered_method
|
|
msgid ""
|
|
"According to product configuration, the delivered quantity can be automatically computed by mechanism :\n"
|
|
" - Manual: the quantity is set manually on the line\n"
|
|
" - Analytic From expenses: the quantity is the quantity sum from posted expenses\n"
|
|
" - Timesheet: the quantity is the sum of hours recorded on tasks linked to this sale line\n"
|
|
" - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Prema konfiguraciji proizvoda, isporučena količina može se automatski izračunati mehanizmom:\n"
|
|
"- Ručno: količina se postavlja ručno na liniji\n"
|
|
"- Analitički iz troškova: količina je količinski zbroj knjiženih troškova\n"
|
|
"- Vremenski list: količina je zbroj sati zabilježenih na zadacima povezanim s ovom prodajnom stavkom\n"
|
|
"- Premještanje zaliha: količina dolazi iz potvrđenih izbora\n"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:project.project,name:sale_timesheet.project_support
|
|
msgid "After-Sales Services"
|
|
msgstr "Usluge nakon prodaje"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__allocated_hours
|
|
msgid "Allocated Hours"
|
|
msgstr "Refakturisani iznos bez poreza"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__amount_to_invoice
|
|
msgid "Amount to invoice"
|
|
msgstr "Iznos za Račun"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet.constraint_project_create_sale_order_line_unique_employee_per_wizard
|
|
msgid ""
|
|
"An employee cannot be selected more than once in the mapping. Please remove "
|
|
"duplicate(s) and try again."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zaposleni ne može biti odabran više od jednom u mapiranju. Molimo uklonite "
|
|
"duplikate i pokušajte ponovo."
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_analytic_line
|
|
msgid "Analytic Line"
|
|
msgstr "Analitička stavka"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__analytic_line_ids
|
|
msgid "Analytic lines"
|
|
msgstr "Retci analitike"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_1
|
|
msgid ""
|
|
"As a leading professional services firm,\n"
|
|
" we know that success is all about the\n"
|
|
" commitment we put on strong services."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kao vodeća firma za profesionalne usluge,\n"
|
|
" znamo da je uspjeh sve o\n"
|
|
" predanosti koju stavljamo na snažne usluge."
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "At least one line should be filled."
|
|
msgstr "Najmanje jedna linija treba biti popunjena."
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Based on Timesheets"
|
|
msgstr "Temeljem Kontrolnih kartica"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__allow_billable
|
|
msgid "Billable"
|
|
msgstr "Naplatno"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_timesheets_analysis_report__billable_time
|
|
msgid "Billable Hours"
|
|
msgstr "Naplativ sati"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__billable_percentage
|
|
msgid "Billable Percentage"
|
|
msgstr "Iznos bez poreza za refakturisanje"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_type
|
|
msgid "Billable Type"
|
|
msgstr "Tip naplate"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__billable_manual
|
|
msgid "Billed Manually"
|
|
msgstr "Zadatak generiran stavkom prodajne narudžbe"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.hr_timesheet_report_search_sale_timesheet
|
|
msgid "Billed at a Fixed Price"
|
|
msgstr "Naplaćeno po fiksnoj cijeni"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__billable_fixed
|
|
msgid "Billed at a Fixed price"
|
|
msgstr "Naplaćeno po fiksnoj cijeni"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__billable_milestones
|
|
msgid "Billed on Milestones"
|
|
msgstr "Naplaćeno po etapi"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__billable_time
|
|
msgid "Billed on Timesheets"
|
|
msgstr "Billed on Timesheets"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Billing"
|
|
msgstr "Računi"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search
|
|
msgid "Billing Type"
|
|
msgstr "Naplativ fiksno"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:sale_timesheet.menu_timesheet_billing_analysis
|
|
msgid "By Billing Type"
|
|
msgstr "Po tipu naplate"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Otkaži"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__sale_order_id
|
|
msgid "Choose the Sales Order to invoice"
|
|
msgstr "Odaberite prodajni nalog za fakturisanje"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__commercial_partner_id
|
|
msgid "Commercial Entity"
|
|
msgstr "Poslovni entitet"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__commercial_partner_id
|
|
msgid "Commercial Partner"
|
|
msgstr "Komercijalni partner"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__company_id
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Kompanija"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_res_config_settings
|
|
msgid "Config Settings"
|
|
msgstr "Postavke konfiguracije"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Configure your services"
|
|
msgstr "Naplativ fiksno"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__cost
|
|
msgid "Cost"
|
|
msgstr "Trošak"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__cost_currency_id
|
|
msgid "Cost Currency"
|
|
msgstr "Valuta troška"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_project_action_multi_create_invoice
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Create Invoice"
|
|
msgstr "Kreriaj Fakturu"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_invoice
|
|
msgid "Create Invoice from project"
|
|
msgstr "Stopa naplate"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_sale_order_line
|
|
msgid "Create SO Line from project"
|
|
msgstr "Kreiraj liniju prodajnog naloga iz projekta"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_create_sale_order
|
|
msgid "Create SO from project"
|
|
msgstr "Kreiraj prodajni nalog iz projekta"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Create Sales Order"
|
|
msgstr "Naplativo vrijeme"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_create_invoice_view_form
|
|
msgid "Create Sales Order from Project"
|
|
msgstr "Kreiraj prodajni nalog iz projekta"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.project_project_action_multi_create_sale_order
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Create a Sales Order"
|
|
msgstr "Kreiraj prodajni nalog"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Kreirao"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Kreirano"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__currency_id
|
|
msgid "Currency"
|
|
msgstr "Valuta"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__partner_id
|
|
msgid "Customer"
|
|
msgstr "Kupac"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet_product_template
|
|
msgid "Customer Care (Prepaid Hours)"
|
|
msgstr "Briga o kupcu (plaćeni sati unaprijed)"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_kanban_inherit_sale_timesheet
|
|
msgid "Customer Ratings"
|
|
msgstr "Ocjene kupaca"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__partner_id
|
|
msgid "Customer of the sales order"
|
|
msgstr ""
|
|
"Izaberite nenaplatni projekat na kome mogu biti kreirani zadaci. Ova "
|
|
"postavka mora biti podešena za svaku kompaniju."
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_timesheets_inherit
|
|
msgid "Days Ordered,"
|
|
msgstr "Naručeni dani,"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_timesheets_inherit
|
|
msgid "Days Remaining)"
|
|
msgstr "Preostali dani)"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form
|
|
msgid "Default Service"
|
|
msgstr "Kreiraj novi projekat ali bez zadatka"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__display_create_order
|
|
msgid "Display Create Order"
|
|
msgstr "Ostali trošak"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Prikazani naziv"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_task_inherit
|
|
msgid "Draft Invoice"
|
|
msgstr "Kreiraj zadatak u postojećem projektu"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_update_default_description
|
|
msgid "Effective"
|
|
msgstr "Efektivno"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__employee_id
|
|
msgid "Employee"
|
|
msgstr "Zaposleni"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__pricing_type__employee_rate
|
|
msgid "Employee rate"
|
|
msgstr "Tarifa zaposlenika"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__employee_id
|
|
msgid "Employee that has timesheets on the project."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pri potvrdi prodajne narudžbe ovaj proizvod može generirati projekat i/ili "
|
|
"zadatak. Iz njih možete pratiti uslugu koju prodajete."
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_end_invoice_timesheet
|
|
msgid "End Date"
|
|
msgstr "Završni datum"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet
|
|
msgid "Fixed price services"
|
|
msgstr "Usluge fiksne cijene"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual_product_template
|
|
msgid "Furniture Delivery (Manual)"
|
|
msgstr "Dostava namještaja (ručno)"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_1
|
|
msgid ""
|
|
"Great quotation templates will significantly\n"
|
|
" <strong>boost your success rate</strong>. The\n"
|
|
" first section is usually about your company,\n"
|
|
" your references, your methodology or\n"
|
|
" guarantees, your team, SLA, terms and conditions, etc."
|
|
msgstr ""
|
|
"Veliki predlošci ponuda značajno će\n"
|
|
" <strong>poboljšati vašu stopu uspjeha</strong>. Prvi\n"
|
|
" odjeljak obično govori o vašoj kompaniji,\n"
|
|
" vašim referencama, metodologiji ili\n"
|
|
" garancijama, vašem timu, SLA, uvjetima i uvjetima itd."
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__has_displayed_warning_upsell
|
|
msgid "Has Displayed Warning Upsell"
|
|
msgstr "Prikazano upozorenje doprodaje"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__has_multi_sol
|
|
msgid "Has Multi Sol"
|
|
msgstr "Ima više prodajnih linija"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__display_cost
|
|
msgid "Hourly Cost"
|
|
msgstr "Trošak po satu rada"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_timesheets_inherit
|
|
msgid "Hours Ordered,"
|
|
msgstr "Naručeni sati,"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_timesheets_inherit
|
|
msgid "Hours Remaining)"
|
|
msgstr "Preostali sati)"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_1
|
|
msgid ""
|
|
"If you edit a quotation from the 'Preview' of a quotation, you will\n"
|
|
" update that quotation only. If you edit the quotation\n"
|
|
" template (from the Configuration menu), all future quotations will\n"
|
|
" use this modified template."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ako uredite ponudu iz 'Pregleda' ponude, ažurirat ćete\n"
|
|
" samo tu ponudu. Ako uredite predložak ponude\n"
|
|
" (iz menija konfiguracije), sve buduće ponude će\n"
|
|
" koristiti ovaj modificirani predložak."
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__info_invoice
|
|
msgid "Info Invoice"
|
|
msgstr "Informacije o fakturi"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/controllers/portal.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Invoice"
|
|
msgstr "Faktura"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_res_config_settings__invoice_policy
|
|
msgid "Invoice Policy"
|
|
msgstr "Politika izdavanja računa"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Invoice based on timesheets (delivered quantity) on projects or tasks you'll"
|
|
" create later on."
|
|
msgstr ""
|
|
"Račun temeljem kontrolnih kartica (isporučene količine) na projektima ili "
|
|
"zadacima koje ćete kreirati kasnije."
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Invoice based on timesheets (delivered quantity), and create a project for "
|
|
"the order with a task for each sales order line to track the time spent."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kreirajte račun na temelju kontrolnih kartica (isporučene količine), i "
|
|
"izradite projekt za narudžbu sa zadatkom za stavke prodajnog naloga kako "
|
|
"biste pratili utrošeno vrijeme."
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Invoice based on timesheets (delivered quantity), and create a task in an "
|
|
"existing project to track the time spent."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kreirajte račun temeljem kontrolnih kartica (isporučene količine) i "
|
|
"kreirajte zadatak u postojećem projektu kako biste pratili utrošeno vrijeme."
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Invoice based on timesheets (delivered quantity), and create an empty "
|
|
"project for the order to track the time spent."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kreirajte račun temeljem kontrolnih kartica (isporučena količina) i "
|
|
"kreirajte prazan projekt za narudžbu,računa kako biste pratili utrošeno "
|
|
"vrijeme."
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_id
|
|
msgid "Invoice created from the timesheet"
|
|
msgstr "Faktura kreirana iz evidencije radnog vremena"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form_simplified_inherit
|
|
msgid "Invoice your time and material to customers"
|
|
msgstr "Fakturiraj vrijeme i materijal kupcu"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/controllers/portal.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Invoices"
|
|
msgstr "Fakture"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form
|
|
msgid "Invoicing"
|
|
msgstr "Fakturisanje"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__invoicing_timesheet_enabled
|
|
msgid "Invoicing Timesheet Enabled"
|
|
msgstr "Omogućeno fakturisanje evidencije radnog vremena"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__is_cost_changed
|
|
msgid "Is Cost Manually Changed"
|
|
msgstr "Je li trošak ručno promjenjen"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__is_project_map_empty
|
|
msgid "Is Project map empty"
|
|
msgstr "Je li mapa projekta prazna"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__is_so_line_edited
|
|
msgid "Is Sales Order Item Manually Edited"
|
|
msgstr "Stavka prodajnog naloga je ručno uređena"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_move
|
|
msgid "Journal Entry"
|
|
msgstr "Temeljnica"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_move_line
|
|
msgid "Journal Item"
|
|
msgstr "Stavka dnevnika"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2_product_template
|
|
msgid "Junior Architect (Invoice on Timesheets)"
|
|
msgstr "Mlađi arhitekt (fakturisanje po evidencijama radnog vremena)"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_timesheet.timesheet_action_from_sales_order_item
|
|
msgid ""
|
|
"Keep track of your working hours by project every day and bill your "
|
|
"customers for that time."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pratite svoje radne sate po projektu svaki dan i naplatite vašim klijentima "
|
|
"to vrijeme."
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_milestones_product_template
|
|
msgid "Kitchen Assembly (Milestones)"
|
|
msgstr "Montaža kuhinje (prekretnice)"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice____last_update
|
|
msgid "Last Modified on"
|
|
msgstr "Zadnja izmjena na"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Zadnje ažuriranje izvršio"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_invoice__write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Zadnje ažuriranje na"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__line_ids
|
|
msgid "Lines"
|
|
msgstr "Stavke"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__service_type
|
|
msgid ""
|
|
"Manually set quantities on order: Invoice based on the manually entered quantity, without creating an analytic account.\n"
|
|
"Timesheets on contract: Invoice based on the tracked hours on the related timesheet.\n"
|
|
"Create a task and track hours: Create a task on the sales order validation and track the work hours."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ručno postavi količine na narudžbi: fakturiši na osnovu ručno unesenih količina, bez kreiranja analitičkog računa.\n"
|
|
"Evidencije rada na ugovor: fakturiši na osnovu evidentiranih sati na pripadajućoj evidenciji rada.\n"
|
|
"Kreiraj zadatak i prati sate: kreiraj zadatak pri potvrdi prodajne narudžbe i prati utrošene sate."
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_timesheets_analysis_report__margin
|
|
msgid "Margin"
|
|
msgstr "RUC"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Materials"
|
|
msgstr "Materijali"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__qty_delivered_method
|
|
msgid "Method to update delivered qty"
|
|
msgstr "Način ažuriranja isporučene količine"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet
|
|
msgid "Milestone services"
|
|
msgstr "Usluge prekretnica"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_timesheets_inherit
|
|
msgid "No Invoice"
|
|
msgstr "Nema računa"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_timesheets_inherit
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No Sales Order"
|
|
msgstr "Bez prodajnog naloga"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_timesheets_inherit
|
|
msgid "No Sales Order Item"
|
|
msgstr "Bez stavke prodajnog naloga"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_timesheet.action_timesheet_from_invoice
|
|
msgid "No activities found"
|
|
msgstr "Moj projekat"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_timesheet.timesheet_action_billing_report
|
|
msgid "No data yet!"
|
|
msgstr "Bez naplate"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_timesheet.timesheet_action_from_sales_order_item
|
|
msgid "No timesheets found. Let's create one!"
|
|
msgstr "Nema pronađenih evidencija radnog vremena. Hajde napravimo jednu!"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__non_billable
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Non Billable Tasks"
|
|
msgstr "Ne-naplative zadaci"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.hr_timesheet_report_search_sale_timesheet
|
|
msgid "Non-Billable"
|
|
msgstr "Ne-naplativo"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_timesheets_analysis_report__non_billable_time
|
|
msgid "Non-billable Hours"
|
|
msgstr "Nenaplatni sati"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_timesheets_analysis_report__timesheet_revenues
|
|
msgid "Number of hours spent multiplied by the unit price per hour/day."
|
|
msgstr "Projekat generiran stavkom prodajne narudžbe"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_timesheets_analysis_report__billable_time
|
|
msgid "Number of hours/days linked to a SOL."
|
|
msgstr "Broj sati/dana povezanih sa stavkom prodajnog naloga."
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_timesheets_analysis_report__non_billable_time
|
|
msgid "Number of hours/days not linked to a SOL."
|
|
msgstr ""
|
|
"Stavka prodajne narudžbe treba da generiše zadatak i/ili projekat, ovisno o "
|
|
"postavkama proizvoda."
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_bank_statement_line__timesheet_count
|
|
msgid "Number of timesheets"
|
|
msgstr "Broj evidencija radnog vremena"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_end_invoice_timesheet
|
|
msgid ""
|
|
"Only timesheets not yet invoiced (and validated, if applicable) from this "
|
|
"period will be invoiced. If the period is not indicated, all timesheets not "
|
|
"yet invoiced (and validated, if applicable) will be invoiced without "
|
|
"distinction."
|
|
msgstr ""
|
|
"Samo evidencije radnog vremena koje još nisu fakturisane (i validirane, ako "
|
|
"je primjenjivo) iz ovog perioda će biti fakturisane. Ako period nije "
|
|
"označen, sve evidencije radnog vremena koje još nisu fakturisane (i "
|
|
"validirane, ako je primjenjivo) će biti fakturisane bez razlike."
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Operation not supported"
|
|
msgstr "Zadatak nije pronađen"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__order_id
|
|
msgid "Order Reference"
|
|
msgstr "Referenca zahtjeva"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__other_costs
|
|
msgid "Other costs"
|
|
msgstr "Ostali troškovi"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__other_revenues
|
|
msgid "Other revenues"
|
|
msgstr "Ostali prihodi"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_1
|
|
msgid "Our Offer"
|
|
msgstr "Naša ponuda"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_1
|
|
msgid "Our Quality"
|
|
msgstr "Naša kvaliteta"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_1
|
|
msgid "Our Service"
|
|
msgstr "Sati bez naplate"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__service_upsell_threshold
|
|
msgid ""
|
|
"Percentage of time delivered compared to the prepaid amount that must be "
|
|
"reached for the upselling opportunity activity to be triggered."
|
|
msgstr ""
|
|
"Procenat isporučenog vremena u poređenju s plaćenim unaprijed iznosom koji "
|
|
"se mora dostići da se pokrene aktivnost prilike za doprodaju."
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_1
|
|
msgid "Price"
|
|
msgstr "Bez naplate"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__pricing_type
|
|
msgid "Pricing"
|
|
msgstr "Datum potvrde prodajne narudžbe"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_template
|
|
msgid "Product"
|
|
msgstr "Proizvod"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_product
|
|
msgid "Product Variant"
|
|
msgstr "Troškovi i prihodi"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__product_id
|
|
msgid ""
|
|
"Product of the sales order item. Must be a service invoiced based on "
|
|
"timesheets on tasks."
|
|
msgstr ""
|
|
"Proizvod stavke prodajnog naloga. Mora biti usluga fakturisana na osnovu "
|
|
"evidencija radnog vremena zadataka."
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_1
|
|
msgid ""
|
|
"Product quality is the foundation we\n"
|
|
" stand on; we build it with a relentless\n"
|
|
" focus on fabric, performance and craftsmanship."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kvaliteta proizvoda je temelj na\n"
|
|
" kojem stojimo; gradimo je s nemilosrdnim\n"
|
|
" fokusom na tkaninu, performanse i obrt."
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_project
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Project"
|
|
msgstr "Projekat"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_sale_line_employee_map
|
|
msgid "Project Sales line, employee mapping"
|
|
msgstr "Mapiranje linije prodaje projekta, zaposleni"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__project_template_id
|
|
msgid "Project Template"
|
|
msgstr "Predložak projekta"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_update
|
|
msgid "Project Update"
|
|
msgstr "Izvještaj profitabilnosti projekta"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order__project_id
|
|
msgid "Project for which we are creating a sales order"
|
|
msgstr ""
|
|
"Izaberite nenaplatni projekat da bude kostur novog kreiranog projekta pri "
|
|
"prodaji trenutnog proizvoda. Njegove faze i zadaci će biti duplicirani."
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__pricing_type__fixed_rate
|
|
msgid "Project rate"
|
|
msgstr "Tarifa projekta"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_invoice__project_id
|
|
msgid "Project to make billable"
|
|
msgstr "Projekt za naplatu"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/controllers/portal.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Quotation"
|
|
msgstr "Ponuda"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_update_default_description
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Remaining"
|
|
msgstr "Preostalo"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
|
|
msgid "Remaining Days on SO"
|
|
msgstr "Preostali dani na prodajnom nalogu"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_timesheet_table_inherit
|
|
msgid "Remaining Days on SO:"
|
|
msgstr "Analiza profitabilnosti"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__remaining_hours_available
|
|
msgid "Remaining Hours Available"
|
|
msgstr "Dostupni preostali sati"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__remaining_hours_so
|
|
msgid "Remaining Hours on SO"
|
|
msgstr "Preostali sati na prodajnom nalogu"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_timesheet_table_inherit
|
|
msgid "Remaining Hours on SO:"
|
|
msgstr "Pregled projekta(ta)"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_timesheet.timesheet_action_billing_report
|
|
msgid ""
|
|
"Review your timesheets by billing type and make sure your time is billable."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pregledajte vaše evidencije radnog vremena po tipu naplate i osigurajte se "
|
|
"da je vaše vrijeme naplativo."
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__so_analytic_account_id
|
|
msgid "Sale Order Analytic Account"
|
|
msgstr "Stavka prodajne narudžbe"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__sale_line_employee_ids
|
|
msgid "Sale line/Employee map"
|
|
msgstr "Mapa linija prodaje/zaposleni"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_advance_payment_inv
|
|
msgid "Sales Advance Payment Invoice"
|
|
msgstr "Račun za predujam"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/controllers/portal.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Sales Order"
|
|
msgstr "Prodajna narudžba"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/controllers/portal.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Sales Order Item"
|
|
msgstr "Stavka prodajnog naloga"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order_line
|
|
msgid "Sales Order Line"
|
|
msgstr "Dodijeli liniju prodajne narudžbe zadacima"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_kanban_inherit_sale_timesheet_so_button
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Sales Orders"
|
|
msgstr "Prodajni nalozi"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__sale_line_employee_ids
|
|
msgid ""
|
|
"Sales order item that will be selected by default on the timesheets of the corresponding employee. It bypasses the sales order item defined on the project and the task, and can be modified on each timesheet entry if necessary. In other words, it defines the rate at which an employee's time is billed based on their expertise, skills or experience, for instance.\n"
|
|
"If you would like to bill the same service at a different rate, you need to create two separate sales order items as each sales order item can only have a single unit price at a time.\n"
|
|
"You can also define the hourly company cost of your employees for their timesheets on this project specifically. It will bypass the timesheet cost set on the employee."
|
|
msgstr ""
|
|
"Stavka prodajnog naloga koja će biti odabrana kao zadana na evidencijama radnog vremena odgovarajućeg zaposlenika. Zaobilazi stavku prodajnog naloga definisanu na projektu i zadatku, i može se modificirati na svakom unosu evidencije radnog vremena ako je potrebno. Drugim riječima, definiše tarifu po kojoj se naplağuje vrijeme zaposlenika na osnovu njihove ekspertize, vještina ili iskustva, na primjer.\n"
|
|
"Ako želite naplatiti istu uslugu po različitoj tarifi, potrebno je kreirati dvije odvojene stavke prodajnog naloga jer svaka stavka prodajnog naloga može imati samo jednu jediničnu cijenu u isto vrijeme.\n"
|
|
"Takođe možete definisati satni trošak kompanije vašim zaposlenima za njihove evidencije radnog vremena specifično na ovom projektu. To će zaobići trošak evidencije radnog vremena postavljen na zaposleniku."
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_analytic_line__so_line
|
|
msgid ""
|
|
"Sales order item to which the time spent will be added in order to be "
|
|
"invoiced to your customer. Remove the sales order item for the timesheet "
|
|
"entry to be non-billable."
|
|
msgstr ""
|
|
"Stavka prodajnog naloga kojoj će biti dodano provedeno vrijeme u cilju "
|
|
"fakturisanja vašem kupcu. Uklonite stavku prodajnog naloga da unos vremena "
|
|
"bude nenaplaćen."
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__sale_order_id
|
|
msgid "Sales order to which the task is linked."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tip naplate podrazumijeva:\n"
|
|
" - Po stopi zadatka: svako vrijeme provedeno na zadatku se naplaćuje po stopi zadatka.\n"
|
|
" - Po stopi zaposlenog: svaki zaposleni evidentira vrijeme naplaćeno po svojoj stopi.\n"
|
|
" - Bez naplate: prati vrijeme bez fakturisanja"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/controllers/portal.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Search in Invoice"
|
|
msgstr "Pretraži u fakturi"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/controllers/portal.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Search in Sales Order"
|
|
msgstr "Pretraži u prodajnom nalogu"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/controllers/portal.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Search in Sales Order Item"
|
|
msgstr "Pretraži u stavci prodajnog naloga"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__project_id
|
|
msgid "Select a non billable project on which tasks can be created."
|
|
msgstr "Odaberite ne-naplativ projekt na kojem se mogu kreirati zadaci."
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Sell services and invoice time spent"
|
|
msgstr "Prodaj usluge i fakturiši utrošeno vrijeme"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1_product_template
|
|
msgid "Senior Architect (Invoice on Timesheets)"
|
|
msgstr "Stariji arhitekt (fakturisanje po evidencijama radnog vremena)"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__product_id
|
|
msgid "Service"
|
|
msgstr "Usluga"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__service_revenues
|
|
msgid "Service Revenues"
|
|
msgstr "Prihodi od usluga"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__service_upsell_threshold_ratio
|
|
msgid "Service Upsell Threshold Ratio"
|
|
msgstr "Prag omjera doprodaje usluge"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:product.template,name:sale_timesheet.time_product_product_template
|
|
msgid "Service on Timesheet"
|
|
msgstr "Usluga na evidenciji radnog vremena"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__timesheet_product_id
|
|
msgid ""
|
|
"Service that will be used by default when invoicing the time spent on a "
|
|
"task. It can be modified on each task individually by selecting a specific "
|
|
"sales order item."
|
|
msgstr ""
|
|
"Usluga koja će se koristiti kao zadana pri fakturisanju vremena utrošenog na"
|
|
" zadatak. Može se modificirati na svakom zadatku pojedinačno odabirom "
|
|
"specifične stavke prodajnog naloga."
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.product_template_action_default_services
|
|
msgid "Services"
|
|
msgstr "Usluge"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_update_default_description
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Sold"
|
|
msgstr "Prodano"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_start_invoice_timesheet
|
|
msgid "Start Date"
|
|
msgstr "Datum početka"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task
|
|
msgid "Task"
|
|
msgstr "Zadatak"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task_recurrence
|
|
msgid "Task Recurrence"
|
|
msgstr "Ponavljanje zadatka"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__pricing_type__task_rate
|
|
msgid "Task rate"
|
|
msgstr "Tarifa zadatka"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:project.project,label_tasks:sale_timesheet.so_template_project
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Tasks"
|
|
msgstr "Zadaci"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The %s product is required by the Timesheets app and cannot be archived nor "
|
|
"deleted."
|
|
msgstr ""
|
|
"Proizvod %s je potreban aplikaciji Evidencija radnog vremena i ne može biti "
|
|
"arhiviran ili obrisan."
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/product.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The %s product is required by the Timesheets app and cannot be linked to a "
|
|
"company."
|
|
msgstr ""
|
|
"Proizvod %s je potreban aplikaciji Evidencija radnog vremena i ne može biti "
|
|
"povezan s kompanijom."
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The Sales Order cannot be created because you did not enter some employees that entered timesheets on this project. Please list all the relevant employees before creating the Sales Order.\n"
|
|
"Missing employee(s): %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Prodajni nalog se ne može kreirati jer niste unijeli neke zaposlene koji su unijeli evidencije radnog vremena na ovom projektu. Molimo navedite sve relevantne zaposlene prije kreiranja prodajnog naloga.\n"
|
|
"Nedostaju zaposleni: %s"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_update_default_description
|
|
msgid "The cost of the project is now at"
|
|
msgstr "Trošak projekta je sada na"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The project has already a sale order."
|
|
msgstr ""
|
|
"Projekat treba biti povezan sa prodajnom narudžbom da bi se izabrale stavke "
|
|
"prodajne narudžbe."
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The project is already linked to a sales order item."
|
|
msgstr "Projekt je već povezan sa stavkom prodajnog naloga."
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The sales order cannot be created because some timesheets of this project "
|
|
"are already linked to another sales order."
|
|
msgstr ""
|
|
"Prodajni nalog se ne može kreirati jer su neke evidencije radnog vremena "
|
|
"ovog projekta već povezane s drugim prodajnim nalogom."
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_invoice.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The selected Sales Order should contain something to invoice."
|
|
msgstr "Odabrani prodajni nalog treba da sadrži nešto za fakturisanje."
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__pricing_type
|
|
msgid ""
|
|
"The task rate is perfect if you would like to bill different services to "
|
|
"different customers at different rates. The fixed rate is perfect if you "
|
|
"bill a service at a fixed rate per hour or day worked regardless of the "
|
|
"employee who performed it. The employee rate is preferable if your employees"
|
|
" deliver the same service at a different rate. For instance, junior and "
|
|
"senior consultants would deliver the same service (= consultancy), but at a "
|
|
"different rate because of their level of seniority."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tarifa zadatka je savršena ako želite naplatiti različite usluge različitim "
|
|
"kupcima po različitim tarifama. Fiksna tarifa je savršena ako naplaćujete "
|
|
"uslugu po fiksnoj tarifi po satu ili danu rada bez obzira na zaposlenike "
|
|
"koji ju je izvršio. Tarifa zaposlenika je preporučljiva ako vaši zaposleni "
|
|
"pružaju istu uslugu po različitoj tarifi. Na primjer, mlađi i stariji "
|
|
"konzultanti bi pružili istu uslugu (= konzultantska), ali po različitoj "
|
|
"tarifi zbog nivoa iskustva."
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__cost
|
|
msgid ""
|
|
"This cost overrides the employee's default employee hourly wage in "
|
|
"employee's HR Settings"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ovaj trošak zaobilazi zadanu satnicu zaposlenika u HR podešavanjima "
|
|
"zaposlenika"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_1
|
|
msgid ""
|
|
"This is a <strong>sample quotation template</strong>. You should\n"
|
|
" customize it to fit your own needs from the <i>Sales</i>\n"
|
|
" application, using the menu: Configuration /\n"
|
|
" Quotation Templates."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ovo je <strong>uzorak predloška ponude</strong>. Trebali biste\n"
|
|
" ga prilagoditi prema vašim potrebama iz aplikacije <i>Prodaja</i>,\n"
|
|
" koristeći meni: Konfiguracija /\n"
|
|
" Predlošci ponuda."
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__service_upsell_threshold
|
|
msgid "Threshold"
|
|
msgstr "Prag"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet
|
|
msgid "Time-based services"
|
|
msgstr "Nema evidencija vremena za sada."
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_from_plan
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Timesheet"
|
|
msgstr "Troškovi i prihodi projekta"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheets_analysis_report_graph_invoice_type
|
|
msgid "Timesheet Costs"
|
|
msgstr "Troškovi evidencije"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_bank_statement_line__timesheet_encode_uom_id
|
|
msgid "Timesheet Encoding Unit"
|
|
msgstr "Jedinica upisivanja evidencije"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__timesheet_product_id
|
|
msgid "Timesheet Product"
|
|
msgstr "Jedinični iznos evidencije vremena"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_timesheets_analysis_report__timesheet_revenues
|
|
msgid "Timesheet Revenues"
|
|
msgstr "Prihodi od evidencije radnog vremena"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_bank_statement_line__timesheet_total_duration
|
|
msgid "Timesheet Total Duration"
|
|
msgstr "Ukupno trajanje evidencije radnog vremena"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_count
|
|
msgid "Timesheet activities"
|
|
msgstr "Aktivnosti kontrolne kartice"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_ids
|
|
msgid "Timesheet activities associated to this sale"
|
|
msgstr "Aktivnosti kontrolnih kartica povezanih sa prodajom"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/account_move.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Timesheets"
|
|
msgstr "Šihtarice"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Timesheets (Billed Manually)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ovaj zadatak je kreiran iz: <a href=# data-oe-model=sale.order data-oe-"
|
|
"id=%d>%s</a> (%s)"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Timesheets (Billed on Milestones)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ova linija evidencije vremena ne može biti naplaćena: nema definisanu stavku"
|
|
" prodajne narudžbe na zadatku, niti na projektu. Molimo definirite jednu da "
|
|
"snimite svoju liniju evidencije vremena."
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Timesheets (Billed on Timesheets)"
|
|
msgstr "Vrijeme po ljudima"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Timesheets (Fixed Price)"
|
|
msgstr "Evidencije radnog vremena (fiksna cijena)"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Timesheets (Non Billable)"
|
|
msgstr "Evidencije radnog vremena (ne-naplative)"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheets_analysis_report_pivot_invoice_type
|
|
msgid "Timesheets Analysis"
|
|
msgstr "Troškovi evidencije vremena"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_timesheets_analysis_report
|
|
msgid "Timesheets Analysis Report"
|
|
msgstr "Izvještaj analize evidencija"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form
|
|
msgid "Timesheets Period"
|
|
msgstr "Period evidencije radnog vremena"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_billing_report
|
|
msgid "Timesheets by Billing Type"
|
|
msgstr "Evidencije radnog vremena po tipu naplate"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_sale_page
|
|
msgid "Timesheets for the"
|
|
msgstr "Evidencije radnog vremena za"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Timesheets of %s"
|
|
msgstr "Evidencije radnog vremena od %s"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_type__timesheet
|
|
msgid "Timesheets on project (one fare per SO/Project)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Evidencije radnog vremena na projektu (jedna tarifa po prodajnom "
|
|
"nalogu/projektu)"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Timesheets revenues"
|
|
msgstr "Prihodi od evidencija radnog vremena"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_timesheets_analysis_report__margin
|
|
msgid "Timesheets revenues minus the costs"
|
|
msgstr "Prihodi od evidencija radnog vremena minus troškovi"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Timesheets taken into account when invoicing your time"
|
|
msgstr ""
|
|
"Evidencije radnog vremena uzete u obzir pri fakturisanju vašeg vremena"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_res_config_settings__invoice_policy
|
|
msgid "Timesheets taken when invoicing time spent"
|
|
msgstr "Evidencije radnog vremena uzete pri fakturisanju utrošenog vremena"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_update_default_description
|
|
msgid "Total"
|
|
msgstr "Ukupno"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_invoice__amount_to_invoice
|
|
msgid ""
|
|
"Total amount to invoice on the sales order, including all items (services, "
|
|
"storables, expenses, ...)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ukupan iznos za fakturisanje na prodajnom nalogu, uključujući sve stavke "
|
|
"(usluge, materijale, troškove, ...)"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_bank_statement_line__timesheet_total_duration
|
|
msgid ""
|
|
"Total recorded duration, expressed in the encoding UoM, and rounded to the "
|
|
"unit"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ukupno zabilježeno trajanje, izraženo u kodnoj jedinici mjere, i zaokruženo "
|
|
"na jedinicu"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_timesheets_inherit
|
|
msgid "Total:"
|
|
msgstr "Ukupno:"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__service_type
|
|
msgid "Track Service"
|
|
msgstr "Usluga praćenja"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_timesheet.action_timesheet_from_invoice
|
|
msgid ""
|
|
"Track your working hours by projects every day and invoice this time to your"
|
|
" customers."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pratite svoje radne sate po projektima svaki dan i fakturišite to vrijeme "
|
|
"vašim klijentima."
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__price_unit
|
|
msgid "Unit Price"
|
|
msgstr "Cijena"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__price_unit
|
|
msgid "Unit price of the sales order item."
|
|
msgstr "Cijena stavke prodajne narudžbe."
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Value does not exist in the pricing type"
|
|
msgstr "Vrijednost ne postoji u tipu cijena"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit
|
|
msgid "View Timesheets"
|
|
msgstr "Prikaži evidencije radnog vremena"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_product_timesheet_form
|
|
msgid "Warn the salesperson for an upsell when work done exceeds"
|
|
msgstr ""
|
|
"Upozori prodavača na priliku za proširenje ponude kada izvršeni posao pređe"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__warning_employee_rate
|
|
msgid "Warning Employee Rate"
|
|
msgstr "Upozorenje o tarifi zaposlenog"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_1
|
|
msgid ""
|
|
"We always ensure that our products are\n"
|
|
" set at a fair price so that you will be\n"
|
|
" happy to buy them."
|
|
msgstr ""
|
|
"Uvijek osiguravamo da su naši proizvodi\n"
|
|
" postavljeni po fer cijeni tako da ćete\n"
|
|
" rado ih kupovati."
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_create_sale_order_line__wizard_id
|
|
msgid "Wizard"
|
|
msgstr "ID čarobnjaka"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:sale.order,website_description:sale_timesheet.sale_order_1
|
|
msgid ""
|
|
"You can <strong>set a description per product</strong>. Odoo will\n"
|
|
" automatically create a quotation using the descriptions\n"
|
|
" of all products in the proposal. The table of content\n"
|
|
" on the left is generated automatically using the styles you\n"
|
|
" used in your description (heading 1, heading 2, ...)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Možete <strong>postaviti opis po proizvodu</strong>. Odoo će\n"
|
|
" automatski kreirati ponudu koristeći opise\n"
|
|
" svih proizvoda u prijedlogu. Sadržaj\n"
|
|
" s lijeve strane se generiše automatski koristeći stilove koje\n"
|
|
" ste koristili u vašem opisu (naslov 1, naslov 2, ...)"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_invoice.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You can only apply this action from a project."
|
|
msgstr "Možete primijeniti ovu akciju samo iz projekta."
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You cannot link a billable project to a sales order item that comes from an "
|
|
"expense or a vendor bill."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ne možete povezati naplativ projekt sa stavkom prodajnog naloga koji dolazi "
|
|
"iz troška ili računa dobavljača."
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You cannot link a billable project to a sales order item that is not a "
|
|
"service."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ne možete povezati naplativ projekt sa stavkom prodajnog naloga koji nije "
|
|
"usluga."
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You cannot modify timesheets that are already invoiced."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ne možete modificirati evidencije radnog vremena koje su već fakturisane."
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/account.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You cannot remove a timesheet that has already been invoiced."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ne možete mijenjati već fakturisane evidencije vremena (povezane sa stavkama"
|
|
" prodajne narudžbe fakturisanim na vrijeme i materijal)."
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/sale_order.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "day"
|
|
msgstr "dan"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/sale_order.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "days"
|
|
msgstr "dana"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/wizard/project_create_sale_order.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "hours"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ne možete povezati stavku narudžbe %s - %s sa ovim zadatkom jer je "
|
|
"refakturisani trošak."
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_update_default_description
|
|
msgid "margin ("
|
|
msgstr "marža ("
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_product_timesheet_form
|
|
msgid "of hours sold."
|
|
msgstr "od prodanih sati."
|