mirror of
https://github.com/bringout/oca-ocb-sale.git
synced 2026-04-27 23:52:04 +02:00
414 lines
17 KiB
Text
414 lines
17 KiB
Text
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * website_sale_stock
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# "Dylan Kiss (dyki)" <dyki@odoo.com>, 2025.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:37+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2025-10-22 11:28+0000\n"
|
||
"Last-Translator: \"Dylan Kiss (dyki)\" <dyki@odoo.com>\n"
|
||
"Language-Team: Russian <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/"
|
||
"website_sale_stock/ru/>\n"
|
||
"Language: ru\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||
"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || "
|
||
"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
|
||
|
||
#. module: website_sale_stock
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/website_sale_stock/models/sale_order.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"%(product_name)s has not been added to your cart since it is not available."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website_sale_stock
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_stock.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "<span invisible=\"not default_show_availability\">units</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website_sale_stock
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/website_sale_stock/static/src/js/product_card/product_card.js:0
|
||
msgid "All available quantity selected"
|
||
msgstr "Выбрано все доступное количество"
|
||
|
||
#. module: website_sale_stock
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_stock.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "All warehouses"
|
||
msgstr "Все склады"
|
||
|
||
#. module: website_sale_stock
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_product_ribbon__assign
|
||
msgid "Assign"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website_sale_stock
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_product_product__stock_notification_partner_ids
|
||
msgid "Back in stock Notifications"
|
||
msgstr "Уведомления о наличии на складе"
|
||
|
||
#. module: website_sale_stock
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_stock.product_template_form_view_inherit_website_sale_stock
|
||
msgid "Below"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website_sale_stock
|
||
#: model:ir.model,name:website_sale_stock.model_res_config_settings
|
||
msgid "Config Settings"
|
||
msgstr "Параметры конфигурации"
|
||
|
||
#. module: website_sale_stock
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_stock.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Continue Selling"
|
||
msgstr "Продолжить продажу"
|
||
|
||
#. module: website_sale_stock
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_res_config_settings__default_allow_out_of_stock_order
|
||
msgid "Continue selling when out-of-stock"
|
||
msgstr "Продолжайте продавать, когда на складе нет товара"
|
||
|
||
#. module: website_sale_stock
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_stock.availability_email_body
|
||
msgid "Dear Customer,"
|
||
msgstr "Уважаемый клиент,"
|
||
|
||
#. module: website_sale_stock
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_stock.res_config_settings_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"Default availability mode set on newly created storable products. This can "
|
||
"be changed at the product level."
|
||
msgstr ""
|
||
"Режим доступности по умолчанию, установленный для вновь созданных хранимых "
|
||
"продуктов. Это можно изменить на уровне продукта."
|
||
|
||
#. module: website_sale_stock
|
||
#: model:ir.model.fields,help:website_sale_stock.field_product_ribbon__assign
|
||
msgid ""
|
||
"Defines how this ribbon is assigned to products:\n"
|
||
"- Manually: You assign the ribbon manually to products.\n"
|
||
"- Sale: Applied when the product is visibly on sale.\n"
|
||
"- New: Applied based on the New period you will define.\n"
|
||
"- Out Of Stock: Applied when the product is out of stock."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website_sale_stock
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_product_combo__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_product_feed__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_product_product__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_product_ribbon__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_product_template__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_res_config_settings__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_sale_order__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_sale_order_line__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_stock_picking__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_website__display_name
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website_sale_stock
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/website_sale_stock/static/src/xml/website_sale_stock_product_availability.xml:0
|
||
msgid "Get notified when back in stock"
|
||
msgstr "Получайте уведомления о возвращении на склад"
|
||
|
||
#. module: website_sale_stock
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_product_combo__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_product_feed__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_product_product__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_product_ribbon__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_product_template__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_res_config_settings__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_sale_order__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_sale_order_line__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_stock_picking__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_website__id
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website_sale_stock
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/website_sale_stock/controllers/main.py:0
|
||
msgid "Invalid Email"
|
||
msgstr "Некорректный Email"
|
||
|
||
#. module: website_sale_stock
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/website_sale_stock/static/src/xml/website_sale_stock_product_availability.xml:0
|
||
msgid "Invalid email"
|
||
msgstr "Неверный E-mail"
|
||
|
||
#. module: website_sale_stock
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_stock.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Inventory Defaults"
|
||
msgstr "Установки инвентаря по умолчанию"
|
||
|
||
#. module: website_sale_stock
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_stock.availability_email_body
|
||
msgid "Order Now"
|
||
msgstr "Заказать Сейчас"
|
||
|
||
#. module: website_sale_stock
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/website_sale_stock/static/src/js/product_card/product_card.xml:0
|
||
#: code:addons/website_sale_stock/static/src/xml/website_sale_stock_product_availability.xml:0
|
||
msgid "Out of Stock"
|
||
msgstr "Нет в наличии"
|
||
|
||
#. module: website_sale_stock
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/website_sale_stock/static/src/js/product/product.xml:0
|
||
msgid "Out of stock"
|
||
msgstr "Нет в наличии"
|
||
|
||
#. module: website_sale_stock
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_stock.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Out-of-Stock"
|
||
msgstr "Нет вналичии"
|
||
|
||
#. module: website_sale_stock
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_product_product__out_of_stock_message
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_product_template__out_of_stock_message
|
||
msgid "Out-of-Stock Message"
|
||
msgstr "Сообщение об отсутствии товара на складе"
|
||
|
||
#. module: website_sale_stock
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/website_sale_stock/models/product_product.py:0
|
||
#: model:ir.model,name:website_sale_stock.model_product_template
|
||
msgid "Product"
|
||
msgstr "Товар"
|
||
|
||
#. module: website_sale_stock
|
||
#: model:ir.model,name:website_sale_stock.model_product_combo
|
||
msgid "Product Combo"
|
||
msgstr "Комплект товаров"
|
||
|
||
#. module: website_sale_stock
|
||
#: model:ir.model,name:website_sale_stock.model_product_feed
|
||
msgid "Product Feed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website_sale_stock
|
||
#: model:ir.model,name:website_sale_stock.model_product_product
|
||
msgid "Product Variant"
|
||
msgstr "Вариант продукта"
|
||
|
||
#. module: website_sale_stock
|
||
#: model:ir.model,name:website_sale_stock.model_product_ribbon
|
||
msgid "Product ribbon"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website_sale_stock
|
||
#: model:ir.actions.server,name:website_sale_stock.ir_cron_send_availability_email_ir_actions_server
|
||
msgid "Product: send email regarding products availability"
|
||
msgstr "Продукт: отправлять электронное сообщение о наличии товара"
|
||
|
||
#. module: website_sale_stock
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_stock.availability_email_body
|
||
msgid "Regards,"
|
||
msgstr "С Уважением,"
|
||
|
||
#. module: website_sale_stock
|
||
#: model:ir.model,name:website_sale_stock.model_sale_order
|
||
msgid "Sales Order"
|
||
msgstr "Заказ на продажу"
|
||
|
||
#. module: website_sale_stock
|
||
#: model:ir.model,name:website_sale_stock.model_sale_order_line
|
||
msgid "Sales Order Line"
|
||
msgstr "Позиция заказа на продажу"
|
||
|
||
#. module: website_sale_stock
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_product_product__allow_out_of_stock_order
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_product_template__allow_out_of_stock_order
|
||
msgid "Sell when Out-of-Stock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website_sale_stock
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_stock.product_template_form_view_inherit_website_sale_stock
|
||
msgid "Show Available Qty"
|
||
msgstr "Показать доступное количество"
|
||
|
||
#. module: website_sale_stock
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_stock.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Show Available Quantity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website_sale_stock
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_product_product__available_threshold
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_product_template__available_threshold
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_res_config_settings__default_available_threshold
|
||
msgid "Show Threshold"
|
||
msgstr "Показать порог"
|
||
|
||
#. module: website_sale_stock
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_product_product__show_availability
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_product_template__show_availability
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_res_config_settings__default_show_availability
|
||
msgid "Show availability Qty"
|
||
msgstr "Показать наличие Кол-во"
|
||
|
||
#. module: website_sale_stock
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/website_sale_stock/models/sale_order.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Some products became unavailable and your cart has been updated. We're sorry "
|
||
"for the inconvenience."
|
||
msgstr ""
|
||
"Некоторые товары стали недоступны, и ваша корзина была обновлена. Приносим "
|
||
"извинения за причиненные неудобства."
|
||
|
||
#. module: website_sale_stock
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_stock.availability_email_body
|
||
msgid "The following product is now available."
|
||
msgstr "Теперь доступен следующий продукт."
|
||
|
||
#. module: website_sale_stock
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/website_sale_stock/models/product_product.py:0
|
||
msgid "The product '%(product_name)s' is now available"
|
||
msgstr "Товар '%(product_name)s' теперь доступен"
|
||
|
||
#. module: website_sale_stock
|
||
#: model:ir.model,name:website_sale_stock.model_stock_picking
|
||
msgid "Transfer"
|
||
msgstr "Перевод"
|
||
|
||
#. module: website_sale_stock
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_res_config_settings__website_warehouse_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_website__warehouse_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_stock.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Warehouse"
|
||
msgstr "Склад"
|
||
|
||
#. module: website_sale_stock
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/website_sale_stock/static/src/xml/website_sale_stock_product_availability.xml:0
|
||
msgid "We'll notify you once the product is back in stock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website_sale_stock
|
||
#: model:ir.model,name:website_sale_stock.model_website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_stock_picking__website_id
|
||
msgid "Website"
|
||
msgstr "Сайт"
|
||
|
||
#. module: website_sale_stock
|
||
#: model:ir.model.fields,help:website_sale_stock.field_stock_picking__website_id
|
||
msgid "Website where this order has been placed, for eCommerce orders."
|
||
msgstr ""
|
||
"Веб-сайт, на котором был размещен данный заказ, для заказов электронной "
|
||
"коммерции."
|
||
|
||
#. module: website_sale_stock
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/website_sale_stock/static/src/xml/website_sale_stock_product_availability.xml:0
|
||
msgid "You already added all the available product in your cart"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website_sale_stock
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/website_sale_stock/models/sale_order_line.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"You ask for %(desired_qty)s %(product_name)s but only %(new_qty)s is "
|
||
"available"
|
||
msgstr ""
|
||
"Вы запросили %(desired_qty)s%(product_name)s, но доступно только %(new_qty)s."
|
||
|
||
#. module: website_sale_stock
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/website_sale_stock/models/sale_order.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"You ask for %(desired_qty)s products but only %(available_qty)s is available."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website_sale_stock
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_stock.product_template_form_view_inherit_website_sale_stock
|
||
msgid "e.g. 'Will be back soon'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website_sale_stock
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/website_sale_stock/static/src/xml/website_sale_stock_product_availability.xml:0
|
||
msgid "in stock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website_sale_stock
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/website_sale_stock/static/src/xml/website_sale_stock_product_availability.xml:0
|
||
msgid "in your cart)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website_sale_stock
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_stock.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "only if below"
|
||
msgstr "только если ниже"
|
||
|
||
#. module: website_sale_stock
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale_stock.selection__product_ribbon__assign__out_of_stock
|
||
msgid "when out of stock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website_sale_stock
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/website_sale_stock/static/src/xml/website_sale_stock_product_availability.xml:0
|
||
msgid "youremail@gmail.com"
|
||
msgstr "youremail@gmail.com"
|
||
|
||
#~ msgid "<span invisible=\"not show_availability\">Units</span>"
|
||
#~ msgstr "<span invisible=\"not show_availability\">Единицы</span>"
|
||
|
||
#~ msgid "Default visibility for custom messages."
|
||
#~ msgstr "Видимость по умолчанию для пользовательских сообщений."
|
||
|
||
#~ msgid "How to display products having low quantities (on hand - reserved)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Как отображать товары с малым количеством (под рукой - зарезервированные)"
|
||
|
||
#~ msgid "Only"
|
||
#~ msgstr "Только"
|
||
|
||
#~ msgid "The item has not been added to your cart since it is not available."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Этот товар не был добавлен в вашу корзину, так как его нет в наличии."
|
||
|
||
#~ msgid "This product is out of stock."
|
||
#~ msgstr "Этого товара нет в наличии."
|
||
|
||
#~ msgid "Units"
|
||
#~ msgstr "Единицы"
|
||
|
||
#~ msgid "We'll notify you once the product is back in stock."
|
||
#~ msgstr "Мы уведомим вас, как только товар снова появится на складе."
|
||
|
||
#~ msgid "You already added"
|
||
#~ msgstr "Вы уже добавили"
|
||
|
||
#~ msgid "You already added all the available product in your cart."
|
||
#~ msgstr "Вы уже добавили все имеющиеся товары в корзину."
|
||
|
||
#~ msgid "You already have %s Units in your cart."
|
||
#~ msgstr "В вашей корзине уже есть %s единиц товара."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "You ask for %(desired_qty)s products but only %(new_qty)s is available"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Вы запрашиваете %(desired_qty)s товаров, но в наличии есть только %"
|
||
#~ "(new_qty)s"
|
||
|
||
#~ msgid "You ask for %s Units but only %s are available."
|
||
#~ msgstr "Вы запрашиваете %s единиц, но доступно только %s."
|
||
|
||
#~ msgid "in your cart."
|
||
#~ msgstr "в вашей корзине."
|
||
|
||
#~ msgid "left in stock."
|
||
#~ msgstr "осталось на складе."
|