oca-ocb-sale/odoo-bringout-oca-ocb-website_sale_stock/website_sale_stock/i18n/nl.po
Ernad Husremovic 73afc09215 19.0 vanilla
2026-03-09 09:32:12 +01:00

425 lines
16 KiB
Text

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * website_sale_stock
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2022
# Gunther Clauwaert <gclauwae@hotmail.com>, 2022
# Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2022, 2026.
# Jolien De Paepe, 2023
# "Dylan Kiss (dyki)" <dyki@odoo.com>, 2025.
# Bren Driesen <brdri@odoo.com>, 2025, 2026.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 15.5alpha1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-29 09:07+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/"
"website_sale_stock/nl/>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.14.3\n"
#. module: website_sale_stock
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale_stock/models/sale_order.py:0
msgid ""
"%(product_name)s has not been added to your cart since it is not available."
msgstr ""
"%(product_name)s is niet toegevoegd aan je winkelwagentje omdat het product "
"niet beschikbaar is."
#. module: website_sale_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_stock.res_config_settings_view_form
msgid "<span invisible=\"not default_show_availability\">units</span>"
msgstr "<span invisible=\"not default_show_availability\">eenheden</span>"
#. module: website_sale_stock
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale_stock/static/src/js/product_card/product_card.js:0
msgid "All available quantity selected"
msgstr "Alle beschikbare hoeveelheden geselecteerd"
#. module: website_sale_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_stock.res_config_settings_view_form
msgid "All warehouses"
msgstr "Alle magazijnen"
#. module: website_sale_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_product_ribbon__assign
msgid "Assign"
msgstr "Toewijzen"
#. module: website_sale_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_product_product__stock_notification_partner_ids
msgid "Back in stock Notifications"
msgstr "Meldingen Terug in voorraad"
#. module: website_sale_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_stock.product_template_form_view_inherit_website_sale_stock
msgid "Below"
msgstr "Onder"
#. module: website_sale_stock
#: model:ir.model,name:website_sale_stock.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "Configuratie-instellingen"
#. module: website_sale_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_stock.res_config_settings_view_form
msgid "Continue Selling"
msgstr "Doorgaan met verkopen"
#. module: website_sale_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_res_config_settings__default_allow_out_of_stock_order
msgid "Continue selling when out-of-stock"
msgstr "Doorgaan met verkopen indien niet op voorraad"
#. module: website_sale_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_stock.availability_email_body
msgid "Dear Customer,"
msgstr "Beste klant,"
#. module: website_sale_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_stock.res_config_settings_view_form
msgid ""
"Default availability mode set on newly created storable products. This can "
"be changed at the product level."
msgstr ""
"Standaard beschikbaarheidsmode ingesteld op nieuw aangemaakte "
"voorraadproducten. Dit kan worden gewijzigd op productniveau."
#. module: website_sale_stock
#: model:ir.model.fields,help:website_sale_stock.field_product_ribbon__assign
msgid ""
"Defines how this ribbon is assigned to products:\n"
"- Manually: You assign the ribbon manually to products.\n"
"- Sale: Applied when the product is visibly on sale.\n"
"- New: Applied based on the New period you will define.\n"
"- Out Of Stock: Applied when the product is out of stock."
msgstr ""
"Bepaalt hoe dit lint aan producten wordt toegewezen:\n"
"- Handmatig: Je wijst het lint handmatig toe aan producten.\n"
"- Uitverkoop: Toegewezen wanneer een product zichtbaar in uitverkoop is.\n"
"- Nieuw: Toegewezen op basis van de 'Nieuwe periode' die je instelt.\n"
"- Niet op voorraad: Toegewezen wanneer het product niet op voorraad is."
#. module: website_sale_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_product_combo__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_product_feed__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_product_product__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_product_ribbon__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_product_template__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_res_config_settings__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_sale_order__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_sale_order_line__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_stock_picking__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_website__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Weergavenaam"
#. module: website_sale_stock
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale_stock/static/src/xml/website_sale_stock_product_availability.xml:0
msgid "Get notified when back in stock"
msgstr "Ontvang een bericht wanneer er opnieuw voorraad is"
#. module: website_sale_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_product_combo__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_product_feed__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_product_product__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_product_ribbon__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_product_template__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_res_config_settings__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_sale_order__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_sale_order_line__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_stock_picking__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_website__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: website_sale_stock
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale_stock/controllers/main.py:0
msgid "Invalid Email"
msgstr "Ongeldige e-mail"
#. module: website_sale_stock
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale_stock/static/src/xml/website_sale_stock_product_availability.xml:0
msgid "Invalid email"
msgstr "Ongeldige e-mail"
#. module: website_sale_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_stock.res_config_settings_view_form
msgid "Inventory Defaults"
msgstr "Standaard voorraadinstellingen"
#. module: website_sale_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_stock.availability_email_body
msgid "Order Now"
msgstr "Bestel nu"
#. module: website_sale_stock
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale_stock/static/src/js/product_card/product_card.xml:0
#: code:addons/website_sale_stock/static/src/xml/website_sale_stock_product_availability.xml:0
msgid "Out of Stock"
msgstr "Niet op voorraad"
#. module: website_sale_stock
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale_stock/static/src/js/product/product.xml:0
msgid "Out of stock"
msgstr "Niet op voorraad"
#. module: website_sale_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_stock.res_config_settings_view_form
msgid "Out-of-Stock"
msgstr "Niet op voorraad"
#. module: website_sale_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_product_product__out_of_stock_message
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_product_template__out_of_stock_message
msgid "Out-of-Stock Message"
msgstr "Bericht bij niet op voorraad"
#. module: website_sale_stock
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale_stock/models/product_product.py:0
#: model:ir.model,name:website_sale_stock.model_product_template
msgid "Product"
msgstr "Product"
#. module: website_sale_stock
#: model:ir.model,name:website_sale_stock.model_product_combo
msgid "Product Combo"
msgstr "Productcombinatie"
#. module: website_sale_stock
#: model:ir.model,name:website_sale_stock.model_product_feed
msgid "Product Feed"
msgstr "Productfeed"
#. module: website_sale_stock
#: model:ir.model,name:website_sale_stock.model_product_product
msgid "Product Variant"
msgstr "Productvariant"
#. module: website_sale_stock
#: model:ir.model,name:website_sale_stock.model_product_ribbon
msgid "Product ribbon"
msgstr "Productlint"
#. module: website_sale_stock
#: model:ir.actions.server,name:website_sale_stock.ir_cron_send_availability_email_ir_actions_server
msgid "Product: send email regarding products availability"
msgstr "Product: stuur een e-mail over de beschikbaarheid van producten"
#. module: website_sale_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_stock.availability_email_body
msgid "Regards,"
msgstr "Met vriendelijke groet,"
#. module: website_sale_stock
#: model:ir.model,name:website_sale_stock.model_sale_order
msgid "Sales Order"
msgstr "Verkooporder"
#. module: website_sale_stock
#: model:ir.model,name:website_sale_stock.model_sale_order_line
msgid "Sales Order Line"
msgstr "Verkooporderregel"
#. module: website_sale_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_product_product__allow_out_of_stock_order
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_product_template__allow_out_of_stock_order
msgid "Sell when Out-of-Stock"
msgstr "Ook verkopen indien niet op voorraad"
#. module: website_sale_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_stock.product_template_form_view_inherit_website_sale_stock
msgid "Show Available Qty"
msgstr "Beschikbare hoeveelheid weergeven"
#. module: website_sale_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_stock.res_config_settings_view_form
msgid "Show Available Quantity"
msgstr "Beschikbare hoeveelheid weergeven"
#. module: website_sale_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_product_product__available_threshold
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_product_template__available_threshold
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_res_config_settings__default_available_threshold
msgid "Show Threshold"
msgstr "Drempel tonen"
#. module: website_sale_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_product_product__show_availability
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_product_template__show_availability
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_res_config_settings__default_show_availability
msgid "Show availability Qty"
msgstr "Beschikbaarheid hoeveelheid weergeven"
#. module: website_sale_stock
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale_stock/models/sale_order.py:0
msgid ""
"Some products became unavailable and your cart has been updated. We're sorry "
"for the inconvenience."
msgstr ""
"Sommige producten zijn ondertussen onbeschikbaar en je winkelmandje is "
"bijgewerkt. Onze excuses voor het ongemak."
#. module: website_sale_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_stock.availability_email_body
msgid "The following product is now available."
msgstr "Het volgende product is nu beschikbaar."
#. module: website_sale_stock
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale_stock/models/product_product.py:0
msgid "The product '%(product_name)s' is now available"
msgstr "Het product '%(product_name)s' is nu beschikbaar"
#. module: website_sale_stock
#: model:ir.model,name:website_sale_stock.model_stock_picking
msgid "Transfer"
msgstr "Verplaatsing"
#. module: website_sale_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_res_config_settings__website_warehouse_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_website__warehouse_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_stock.res_config_settings_view_form
msgid "Warehouse"
msgstr "Magazijn"
#. module: website_sale_stock
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale_stock/static/src/xml/website_sale_stock_product_availability.xml:0
msgid "We'll notify you once the product is back in stock"
msgstr "We informeren je zodra het product weer op voorraad is"
#. module: website_sale_stock
#: model:ir.model,name:website_sale_stock.model_website
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_stock_picking__website_id
msgid "Website"
msgstr "Website"
#. module: website_sale_stock
#: model:ir.model.fields,help:website_sale_stock.field_stock_picking__website_id
msgid "Website where this order has been placed, for eCommerce orders."
msgstr "Website waar deze order is geplaatst, voor E-commerce orders."
#. module: website_sale_stock
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale_stock/static/src/xml/website_sale_stock_product_availability.xml:0
msgid "You already added all the available product in your cart"
msgstr "Je hebt alle beschikbare producten al aan je winkelmand toegevoegd"
#. module: website_sale_stock
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale_stock/models/sale_order_line.py:0
msgid ""
"You ask for %(desired_qty)s %(product_name)s but only %(new_qty)s is "
"available"
msgstr ""
"Je wenst %(desired_qty)s %(product_name)s maar er zijn er maar %(new_qty)s "
"beschikbaar"
#. module: website_sale_stock
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale_stock/models/sale_order.py:0
msgid ""
"You ask for %(desired_qty)s products but only %(available_qty)s is available."
msgstr ""
"Je wenst %(desired_qty)s maar er zijn maar %(available_qty)s beschikbaar."
#. module: website_sale_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_stock.product_template_form_view_inherit_website_sale_stock
msgid "e.g. 'Will be back soon'"
msgstr "bv. 'Komt binnenkort terug'"
#. module: website_sale_stock
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale_stock/static/src/xml/website_sale_stock_product_availability.xml:0
msgid "in stock"
msgstr "in voorraad"
#. module: website_sale_stock
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale_stock/static/src/xml/website_sale_stock_product_availability.xml:0
msgid "in your cart)"
msgstr "in je winkelmandje)"
#. module: website_sale_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_stock.res_config_settings_view_form
msgid "only if below"
msgstr "alleen als onder de"
#. module: website_sale_stock
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale_stock.selection__product_ribbon__assign__out_of_stock
msgid "when out of stock"
msgstr "wanneer het niet op voorraad is"
#. module: website_sale_stock
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale_stock/static/src/xml/website_sale_stock_product_availability.xml:0
msgid "youremail@gmail.com"
msgstr "youremail@gmail.com"
#~ msgid "<span invisible=\"not show_availability\">Units</span>"
#~ msgstr "<span invisible=\"not show_availability\">Eenheden</span>"
#~ msgid "Default visibility for custom messages."
#~ msgstr "Standaard zichtbaarheid voor aangepaste berichten."
#~ msgid "How to display products having low quantities (on hand - reserved)"
#~ msgstr ""
#~ "Hoe toon je producten met lage hoeveelheden (in voorraad - gereserveerd)"
#~ msgid "Only"
#~ msgstr "Nog"
#~ msgid "The item has not been added to your cart since it is not available."
#~ msgstr ""
#~ "Het product is niet aan je winkelwagen toegevoegd omdat het niet "
#~ "beschikbaar is."
#~ msgid "This product is out of stock."
#~ msgstr "Dit product is niet voorradig."
#~ msgid "Units"
#~ msgstr "stuk(s)"
#~ msgid "We'll notify you once the product is back in stock."
#~ msgstr "We informeren je zodra het product weer op voorraad is."
#~ msgid "You already added"
#~ msgstr "Je hebt al"
#~ msgid "You already added all the available product in your cart."
#~ msgstr "Je hebt de beschikbare producten al in je winkelmandje geplaatst."
#~ msgid "You already have %s Units in your cart."
#~ msgstr "Je hebt al %s stuks in je winkelmandje."
#~ msgid ""
#~ "You ask for %(desired_qty)s products but only %(new_qty)s is available"
#~ msgstr ""
#~ "Je vraagt %(desired_qty)s producten, maar er zijn er maar %(new_qty)s "
#~ "beschikbaar"
#~ msgid "You ask for %s Units but only %s are available."
#~ msgstr "Je vraagt %s stuks, maar er zijn er maar %s beschikbaar."
#~ msgid "in your cart."
#~ msgstr "toegevoegd in je mandje."
#~ msgid "left in stock."
#~ msgstr "op voorraad."