mirror of
https://github.com/bringout/oca-ocb-sale.git
synced 2026-04-27 23:12:00 +02:00
427 lines
16 KiB
Text
427 lines
16 KiB
Text
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * website_sale_stock
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Martin Trigaux, 2022
|
|
# Sergio Zanchetta <primes2h@gmail.com>, 2022
|
|
# Marianna Ciofani, 2023
|
|
# "Dylan Kiss (dyki)" <dyki@odoo.com>, 2025.
|
|
# "Marianna Ciofani (cima)" <cima@odoo.com>, 2025.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 15.5alpha1\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:37+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2025-10-29 13:31+0000\n"
|
|
"Last-Translator: \"Marianna Ciofani (cima)\" <cima@odoo.com>\n"
|
|
"Language-Team: Italian <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/"
|
|
"website_sale_stock/it/>\n"
|
|
"Language: it\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == "
|
|
"0) ? 1 : 2);\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
|
|
|
|
#. module: website_sale_stock
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/website_sale_stock/models/sale_order.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"%(product_name)s has not been added to your cart since it is not available."
|
|
msgstr ""
|
|
"%(product_name)s non è stato aggiunto al carrello perché non è disponibile."
|
|
|
|
#. module: website_sale_stock
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_stock.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "<span invisible=\"not default_show_availability\">units</span>"
|
|
msgstr "<span invisible=\"not default_show_availability\">unità</span>"
|
|
|
|
#. module: website_sale_stock
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/website_sale_stock/static/src/js/product_card/product_card.js:0
|
|
msgid "All available quantity selected"
|
|
msgstr "Quantità disponibili selezionate"
|
|
|
|
#. module: website_sale_stock
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_stock.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "All warehouses"
|
|
msgstr "Tutti i magazzini"
|
|
|
|
#. module: website_sale_stock
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_product_ribbon__assign
|
|
msgid "Assign"
|
|
msgstr "Assegna"
|
|
|
|
#. module: website_sale_stock
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_product_product__stock_notification_partner_ids
|
|
msgid "Back in stock Notifications"
|
|
msgstr "Notifiche di nuovo disponibile"
|
|
|
|
#. module: website_sale_stock
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_stock.product_template_form_view_inherit_website_sale_stock
|
|
msgid "Below"
|
|
msgstr "Sotto"
|
|
|
|
#. module: website_sale_stock
|
|
#: model:ir.model,name:website_sale_stock.model_res_config_settings
|
|
msgid "Config Settings"
|
|
msgstr "Impostazioni di configurazione"
|
|
|
|
#. module: website_sale_stock
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_stock.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Continue Selling"
|
|
msgstr "Continua a vendere"
|
|
|
|
#. module: website_sale_stock
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_res_config_settings__default_allow_out_of_stock_order
|
|
msgid "Continue selling when out-of-stock"
|
|
msgstr "Continua a vendere quando le scorte sono esaurite"
|
|
|
|
#. module: website_sale_stock
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_stock.availability_email_body
|
|
msgid "Dear Customer,"
|
|
msgstr "Caro cliente,"
|
|
|
|
#. module: website_sale_stock
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_stock.res_config_settings_view_form
|
|
msgid ""
|
|
"Default availability mode set on newly created storable products. This can "
|
|
"be changed at the product level."
|
|
msgstr ""
|
|
"Modalità predefinita di disponibilità assegnata ai nuovi prodotti a "
|
|
"magazzino. Può essere modificata a livello di prodotto."
|
|
|
|
#. module: website_sale_stock
|
|
#: model:ir.model.fields,help:website_sale_stock.field_product_ribbon__assign
|
|
msgid ""
|
|
"Defines how this ribbon is assigned to products:\n"
|
|
"- Manually: You assign the ribbon manually to products.\n"
|
|
"- Sale: Applied when the product is visibly on sale.\n"
|
|
"- New: Applied based on the New period you will define.\n"
|
|
"- Out Of Stock: Applied when the product is out of stock."
|
|
msgstr ""
|
|
"Definisce come questo nastro viene assegnato ai prodotti:\n"
|
|
"- Manualmente: assegni manualmente il nastro ai prodotti\n"
|
|
"- In saldo: applicato quando il prodotto è visibilmente in saldo\n"
|
|
"- Nuovo: applicato in base al periodo Nuovo che definirai\n"
|
|
"- Esaurito: applicato quando il prodotto è esaurito."
|
|
|
|
#. module: website_sale_stock
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_product_combo__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_product_feed__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_product_product__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_product_ribbon__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_product_template__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_res_config_settings__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_sale_order__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_sale_order_line__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_stock_picking__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_website__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Nome visualizzato"
|
|
|
|
#. module: website_sale_stock
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/website_sale_stock/static/src/xml/website_sale_stock_product_availability.xml:0
|
|
msgid "Get notified when back in stock"
|
|
msgstr "Ricevi una notifica quando è di nuovo disponibile"
|
|
|
|
#. module: website_sale_stock
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_product_combo__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_product_feed__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_product_product__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_product_ribbon__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_product_template__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_res_config_settings__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_sale_order__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_sale_order_line__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_stock_picking__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_website__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: website_sale_stock
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/website_sale_stock/controllers/main.py:0
|
|
msgid "Invalid Email"
|
|
msgstr "E-mail non valida"
|
|
|
|
#. module: website_sale_stock
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/website_sale_stock/static/src/xml/website_sale_stock_product_availability.xml:0
|
|
msgid "Invalid email"
|
|
msgstr "E-mail non valida"
|
|
|
|
#. module: website_sale_stock
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_stock.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Inventory Defaults"
|
|
msgstr "Impostazioni predefinite inventario"
|
|
|
|
#. module: website_sale_stock
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_stock.availability_email_body
|
|
msgid "Order Now"
|
|
msgstr "Ordina ora"
|
|
|
|
#. module: website_sale_stock
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/website_sale_stock/static/src/js/product_card/product_card.xml:0
|
|
#: code:addons/website_sale_stock/static/src/xml/website_sale_stock_product_availability.xml:0
|
|
msgid "Out of Stock"
|
|
msgstr "Esaurito"
|
|
|
|
#. module: website_sale_stock
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/website_sale_stock/static/src/js/product/product.xml:0
|
|
msgid "Out of stock"
|
|
msgstr "Esaurito"
|
|
|
|
#. module: website_sale_stock
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_stock.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Out-of-Stock"
|
|
msgstr "Esaurito"
|
|
|
|
#. module: website_sale_stock
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_product_product__out_of_stock_message
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_product_template__out_of_stock_message
|
|
msgid "Out-of-Stock Message"
|
|
msgstr "Messaggio per esaurito"
|
|
|
|
#. module: website_sale_stock
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/website_sale_stock/models/product_product.py:0
|
|
#: model:ir.model,name:website_sale_stock.model_product_template
|
|
msgid "Product"
|
|
msgstr "Prodotto"
|
|
|
|
#. module: website_sale_stock
|
|
#: model:ir.model,name:website_sale_stock.model_product_combo
|
|
msgid "Product Combo"
|
|
msgstr "Combo prodotto"
|
|
|
|
#. module: website_sale_stock
|
|
#: model:ir.model,name:website_sale_stock.model_product_feed
|
|
msgid "Product Feed"
|
|
msgstr "Feed prodotto"
|
|
|
|
#. module: website_sale_stock
|
|
#: model:ir.model,name:website_sale_stock.model_product_product
|
|
msgid "Product Variant"
|
|
msgstr "Variante prodotto"
|
|
|
|
#. module: website_sale_stock
|
|
#: model:ir.model,name:website_sale_stock.model_product_ribbon
|
|
msgid "Product ribbon"
|
|
msgstr "Nastro prodotto"
|
|
|
|
#. module: website_sale_stock
|
|
#: model:ir.actions.server,name:website_sale_stock.ir_cron_send_availability_email_ir_actions_server
|
|
msgid "Product: send email regarding products availability"
|
|
msgstr "Prodotti: invia e-mail riguardo la disponibilità"
|
|
|
|
#. module: website_sale_stock
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_stock.availability_email_body
|
|
msgid "Regards,"
|
|
msgstr "Cordiali saluti,"
|
|
|
|
#. module: website_sale_stock
|
|
#: model:ir.model,name:website_sale_stock.model_sale_order
|
|
msgid "Sales Order"
|
|
msgstr "Ordine di vendita"
|
|
|
|
#. module: website_sale_stock
|
|
#: model:ir.model,name:website_sale_stock.model_sale_order_line
|
|
msgid "Sales Order Line"
|
|
msgstr "Riga ordine di vendita"
|
|
|
|
#. module: website_sale_stock
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_product_product__allow_out_of_stock_order
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_product_template__allow_out_of_stock_order
|
|
msgid "Sell when Out-of-Stock"
|
|
msgstr "Vendi quando esaurito"
|
|
|
|
#. module: website_sale_stock
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_stock.product_template_form_view_inherit_website_sale_stock
|
|
msgid "Show Available Qty"
|
|
msgstr "Mostra quantità disponibile"
|
|
|
|
#. module: website_sale_stock
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_stock.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Show Available Quantity"
|
|
msgstr "Mostra quantità disponibile"
|
|
|
|
#. module: website_sale_stock
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_product_product__available_threshold
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_product_template__available_threshold
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_res_config_settings__default_available_threshold
|
|
msgid "Show Threshold"
|
|
msgstr "Mostra soglia"
|
|
|
|
#. module: website_sale_stock
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_product_product__show_availability
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_product_template__show_availability
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_res_config_settings__default_show_availability
|
|
msgid "Show availability Qty"
|
|
msgstr "Mostra quantità disponibile"
|
|
|
|
#. module: website_sale_stock
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/website_sale_stock/models/sale_order.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"Some products became unavailable and your cart has been updated. We're sorry "
|
|
"for the inconvenience."
|
|
msgstr ""
|
|
"Alcuni prodotti non sono più disponibili e il carrello è stato aggiornato. "
|
|
"Ci scusiamo per il disagio."
|
|
|
|
#. module: website_sale_stock
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_stock.availability_email_body
|
|
msgid "The following product is now available."
|
|
msgstr "Il seguente prodotto è ora disponibile."
|
|
|
|
#. module: website_sale_stock
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/website_sale_stock/models/product_product.py:0
|
|
msgid "The product '%(product_name)s' is now available"
|
|
msgstr "Il prodotto \"%(product_name)s\" è ora disponibile"
|
|
|
|
#. module: website_sale_stock
|
|
#: model:ir.model,name:website_sale_stock.model_stock_picking
|
|
msgid "Transfer"
|
|
msgstr "Trasferimento"
|
|
|
|
#. module: website_sale_stock
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_res_config_settings__website_warehouse_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_website__warehouse_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_stock.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Warehouse"
|
|
msgstr "Magazzino"
|
|
|
|
#. module: website_sale_stock
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/website_sale_stock/static/src/xml/website_sale_stock_product_availability.xml:0
|
|
msgid "We'll notify you once the product is back in stock"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ti invieremo una notifica una volta che il prodotto sarà di nuovo disponibile"
|
|
|
|
#. module: website_sale_stock
|
|
#: model:ir.model,name:website_sale_stock.model_website
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_stock_picking__website_id
|
|
msgid "Website"
|
|
msgstr "Sito web"
|
|
|
|
#. module: website_sale_stock
|
|
#: model:ir.model.fields,help:website_sale_stock.field_stock_picking__website_id
|
|
msgid "Website where this order has been placed, for eCommerce orders."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sito web dal quale è stato effettuato l'ordine, per gli ordini "
|
|
"dell'eCommerce."
|
|
|
|
#. module: website_sale_stock
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/website_sale_stock/static/src/xml/website_sale_stock_product_availability.xml:0
|
|
msgid "You already added all the available product in your cart"
|
|
msgstr "Hai già aggiunto tutti i prodotti disponibili al carrello"
|
|
|
|
#. module: website_sale_stock
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/website_sale_stock/models/sale_order_line.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"You ask for %(desired_qty)s %(product_name)s but only %(new_qty)s is "
|
|
"available"
|
|
msgstr ""
|
|
"Hai chiesto %(desired_qty)s %(product_name)s ma è disponibile soltanto %"
|
|
"(new_qty)s"
|
|
|
|
#. module: website_sale_stock
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/website_sale_stock/models/sale_order.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"You ask for %(desired_qty)s products but only %(available_qty)s is available."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hai chiesto %(desired_qty)s prodotti ma ne sono disponibili soltanto %"
|
|
"(new_qty)s."
|
|
|
|
#. module: website_sale_stock
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_stock.product_template_form_view_inherit_website_sale_stock
|
|
msgid "e.g. 'Will be back soon'"
|
|
msgstr "ad es. 'Presto di nuovo disponibile'"
|
|
|
|
#. module: website_sale_stock
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/website_sale_stock/static/src/xml/website_sale_stock_product_availability.xml:0
|
|
msgid "in stock"
|
|
msgstr "in magazzino"
|
|
|
|
#. module: website_sale_stock
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/website_sale_stock/static/src/xml/website_sale_stock_product_availability.xml:0
|
|
msgid "in your cart)"
|
|
msgstr "nel tuo carrello)"
|
|
|
|
#. module: website_sale_stock
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_stock.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "only if below"
|
|
msgstr "solo se inferiore a"
|
|
|
|
#. module: website_sale_stock
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale_stock.selection__product_ribbon__assign__out_of_stock
|
|
msgid "when out of stock"
|
|
msgstr "quando esaurito"
|
|
|
|
#. module: website_sale_stock
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/website_sale_stock/static/src/xml/website_sale_stock_product_availability.xml:0
|
|
msgid "youremail@gmail.com"
|
|
msgstr "tuaemail@gmail.com"
|
|
|
|
#~ msgid "<span invisible=\"not show_availability\">Units</span>"
|
|
#~ msgstr "<span invisible=\"not show_availability\">Unità</span>"
|
|
|
|
#~ msgid "Default visibility for custom messages."
|
|
#~ msgstr "Visibilità predefinita per i messaggi personalizzati."
|
|
|
|
#~ msgid "How to display products having low quantities (on hand - reserved)"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Come mostrare i prodotti con quantità scarse (disponibile-riservato)"
|
|
|
|
#~ msgid "Only"
|
|
#~ msgstr "Solo"
|
|
|
|
#~ msgid "The item has not been added to your cart since it is not available."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "L'articolo non è stato aggiunto al carrello in quanto non è disponibile."
|
|
|
|
#~ msgid "This product is out of stock."
|
|
#~ msgstr "Il prodotto è esaurito."
|
|
|
|
#~ msgid "Units"
|
|
#~ msgstr "Unità"
|
|
|
|
#~ msgid "We'll notify you once the product is back in stock."
|
|
#~ msgstr "Ti avviseremo quando il prodotto sarà di nuovo disponibile."
|
|
|
|
#~ msgid "You already added"
|
|
#~ msgstr "Hai già aggiunto"
|
|
|
|
#~ msgid "You already added all the available product in your cart."
|
|
#~ msgstr "Hai già aggiunto tutti i prodotti disponibili nel tuo carrello."
|
|
|
|
#~ msgid "You already have %s Units in your cart."
|
|
#~ msgstr "Hai già %s unità nel tuo carrello."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "You ask for %(desired_qty)s products but only %(new_qty)s is available"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Sono stati richiesti %(desired_qty)s prodotti ma ne sono disponibili solo "
|
|
#~ "%(new_qty)s"
|
|
|
|
#~ msgid "You ask for %s Units but only %s are available."
|
|
#~ msgstr "Hai chiesto %s unità ma ne sono disponibili soltanto %s."
|
|
|
|
#~ msgid "in your cart."
|
|
#~ msgstr "al carrello."
|
|
|
|
#~ msgid "left in stock."
|
|
#~ msgstr "rimasto in stock."
|