oca-ocb-sale/odoo-bringout-oca-ocb-website_sale/website_sale/i18n/ro.po
Ernad Husremovic 73afc09215 19.0 vanilla
2026-03-09 09:32:12 +01:00

7560 lines
263 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * website_sale
#
# Translators:
# sharkutz <sharkutz4life@yahoo.com>, 2022
# Fekete Mihai <mihai.fekete@forestandbiomass.ro>, 2022
# Julian Dumitrascu, 2022
# Hongu Cosmin <cosmin513@gmail.com>, 2022
# Martin Trigaux, 2022
# Foldi Robert <foldirobert@nexterp.ro>, 2022
# Cozmin Candea <office@terrabit.ro>, 2023
# Dorin Hongu <dhongu@gmail.com>, 2023, 2025.
# "Tiffany Chang (tic)" <tic@odoo.com>, 2025.
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2025.
# Comaniciu Ioana <ioana@dakai.ro>, 2025.
# Adrian Cocos <adrian.cocos@capps.ai>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-06 18:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-03 17:14+0000\n"
"Last-Translator: Dorin Hongu <dhongu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/"
"website_sale/ro/>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 5.14.3\n"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products
msgid "\" category."
msgstr "\" categorie."
#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/controllers/cart.py:0
msgid "%s days ago"
msgstr "%s zile în urmă"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_title
msgid "%s review"
msgstr "%s recenzie"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_title
msgid "%s reviews"
msgstr "%s recenzii"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.template_footer_website_sale
msgid ""
"&amp;copy;\n"
" <span class=\"o_footer_copyright_name align-"
"baseline\">Company name</span>\n"
" -"
msgstr ""
"&amp;copy;\n"
" <span class=\"o_footer_copyright_name align-"
"baseline\">Numele companiei</span>\n"
" -"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products
msgid "'. Showing results for '"
msgstr "'. Afișare rezultate pentru '"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.tax_indication
msgid "(Tax excluded)"
msgstr "(Fără taxe)"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.tax_indication
msgid "(Tax included)"
msgstr "(Cu taxe incluse)"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.empty_cart_svg
msgid ""
".heartBeat {\n"
" animation: heartBeat 1.3s ease-in-out forwards;\n"
" animation-delay: 0.75s;\n"
" transform-origin: 80.5px 28.5px;\n"
" }\n"
" .tilt {\n"
" animation: tilt 1s ease forwards;\n"
" animation-delay: 0.75s;\n"
" transform-origin: bottom left;\n"
" }\n"
" @keyframes heartBeat {\n"
" 0% {\n"
" transform: scale(1);\n"
" }\n"
"\n"
" 14% {\n"
" transform: scale(1.2);\n"
" }\n"
"\n"
" 28% {\n"
" transform: scale(1);\n"
" }\n"
"\n"
" 42% {\n"
" transform: scale(1.2);\n"
" }\n"
"\n"
" 70% {\n"
" transform: scale(1);\n"
" }\n"
" }\n"
" @keyframes tilt {\n"
" 0% {\n"
" transform: rotate(0deg);\n"
" }\n"
" 50% {\n"
" transform: rotate(-7deg);\n"
" }\n"
" 100% {\n"
" transform: rotate(0deg);\n"
" }\n"
" }"
msgstr ""
".heartBeat {\n"
" animation: heartBeat 1.3s ease-in-out forwards;\n"
" animation-delay: 0.75s;\n"
" transform-origin: 80.5px 28.5px;\n"
" }\n"
" .tilt {\n"
" animation: tilt 1s ease forwards;\n"
" animation-delay: 0.75s;\n"
" transform-origin: bottom left;\n"
" }\n"
" @keyframes heartBeat {\n"
" 0% {\n"
" transform: scale(1);\n"
" }\n"
"\n"
" 14% {\n"
" transform: scale(1.2);\n"
" }\n"
"\n"
" 28% {\n"
" transform: scale(1);\n"
" }\n"
"\n"
" 42% {\n"
" transform: scale(1.2);\n"
" }\n"
"\n"
" 70% {\n"
" transform: scale(1);\n"
" }\n"
" }\n"
" @keyframes tilt {\n"
" 0% {\n"
" transform: rotate(0deg);\n"
" }\n"
" 50% {\n"
" transform: rotate(-7deg);\n"
" }\n"
" 100% {\n"
" transform: rotate(0deg);\n"
" }\n"
" }"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_list_page_option.xml:0
msgid "1 Column"
msgstr "1 Coloană"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__product_page_image_width__100_pc
msgid "100 %"
msgstr "100 %"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_list_page_option.xml:0
msgid "2 Columns"
msgstr "2 Coloane"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__product_page_image_width__33_pc
#, fuzzy
msgid "33 %"
msgstr "33 %"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__product_page_image_width__50_pc
msgid "50 %"
msgstr "50 %"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__product_page_image_width__66_pc
msgid "66 %"
msgstr "66 %"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.o_wsale_offcanvas
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products_categories_list
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products_categories_list_collapsible
msgid "<b>Categories</b>"
msgstr "<b>Categorii</b>"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment_confirmation_status
msgid "<b>Communication: </b>"
msgstr "<b>Comunicare:</b>"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.filter_products_price
msgid "<b>Price Range</b>"
msgstr "<b>Gamă de prețuri</b>"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.o_wsale_offcanvas
msgid "<b>Sort By</b>"
msgstr "<b>Sortare după</b>"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.filter_products_tags
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_attribute_filters_form
msgid "<b>Tags</b>"
msgstr "<b>Etichete</b>"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.suggested_products_list
msgid ""
"<i class=\"d-md-none fa fa-shopping-cart\" role=\"presentation\"/>\n"
" <span class=\"d-none d-md-inline\">Add "
"to cart</span>"
msgstr ""
"<i class=\"d-md-none fa fa-shopping-cart\" role=\"presentation\"/>\n"
" <span class=\"d-none d-md-"
"inline\">Adaugă în coș</span>"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.navigation_buttons
msgid ""
"<i class=\"fa fa-angle-left me-2 fw-light\"/>\n"
" Continue shopping"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-angle-left me-2 fw-light\"/>\n"
" Continuați cumpărăturile"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_buy_now
msgid ""
"<i class=\"fa fa-bolt me-2\"/>\n"
" Buy now"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-bolt me-2\"/>\n"
" Cumpără acum"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_add_to_cart
msgid "<i class=\"fa fa-cart-plus me-2\"/>Add to Cart"
msgstr "<i class=\"fa fa-cart-plus me-2\"/>Adaugă în coș"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.shop_product_buttons
msgid ""
"<i class=\"fa fa-fw fa-shopping-cart o_not-animable\" role=\"presentation\"/"
">\n"
" <span class=\"o_label small ms-1\">Add to Cart</span>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-fw fa-shopping-cart o_not-animable\" role=\"presentation\"/"
">\n"
" <span class=\"o_label small ms-1\">Adaugă în coș</span>"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_pages_kanban_view
msgid "<i class=\"fa fa-globe me-1\" title=\"Website\"/>"
msgstr "<i class=\"fa fa-globe me-1\" title=\"Website\"/>"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.template_footer_website_sale
msgid "<i class=\"fa fa-long-arrow-right\"/> All Products"
msgstr "<i class=\"fa fa-long-arrow-right\"/> Toate produsele"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address_edit_button
msgid "<i class=\"fa fa-pencil me-1\"/>Edit"
msgstr "<i class=\"fa fa-pencil me-1\"/>Editează"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address_edit_button
msgid "<i class=\"fa fa-pencil me-1\"/>Want an invoice?"
msgstr "<i class=\"fa fa-pencil me-1\"/>Doriți o factură?"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation
msgid "<i class=\"fa fa-print me-2\"/>Print"
msgstr "<i class=\"fa fa-print me-2\"/>Imprimă"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.quick_reorder_button
msgid "<i class=\"fa fa-rotate-left me-2\"/>Quick reorder"
msgstr "<i class=\"fa fa-rotate-left me-2\"/>Recomandare rapidă"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_order_re_order_btn
msgid ""
"<i class=\"fa fa-rotate-right me-1\"/>\n"
" Order Again"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-rotate-right me-1\"/>\n"
" Comandă din nou"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.dynamic_filter_template_product_product_products_item
msgid ""
"<i class=\"fa fa-shopping-cart fa-fw\" role=\"presentation\"/><span "
"class=\"o_label small ms-1\">Add to Cart</span>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-shopping-cart fa-fw\" role=\"presentation\"/><span "
"class=\"o_label small ms-1\">Adaugă în coș</span>"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cta_wrapper
msgid ""
"<i class=\"fa fa-shopping-cart me-2\"/>\n"
" Add to cart"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-shopping-cart me-2\"/>\n"
" Adaugă în coș"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.shop_product_carousel
msgid ""
"<i class=\"oi oi-chevron-left oe_unmovable border bg-white text-900\" "
"role=\"img\" aria-label=\"Previous\" title=\"Previous\"/>"
msgstr ""
"<i class=\"oi oi-chevron-left oe_unmovable border bg-white text-900\" "
"role=\"img\" aria-label=\"Anterior\" title=\"Anterior\"/>"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.shop_product_carousel
msgid ""
"<i class=\"oi oi-chevron-right oe_unmovable border bg-white text-900\" "
"role=\"img\" aria-label=\"Next\" title=\"Next\"/>"
msgstr ""
"<i class=\"oi oi-chevron-right oe_unmovable border bg-white text-900\" "
"role=\"img\" aria-label=\"Următor\" title=\"Următor\"/>"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.billing_address_list
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.delivery_address_list
msgid "<i class=\"oi oi-plus me-2\"/>Add Address"
msgstr "<i class=\"oi oi-plus me-2\"/>Adaugă adresă"
#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/models/crm_team.py:0
msgid ""
"<p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n"
" You can find all abandoned carts here, i.e. the "
"carts generated by your website's visitors from over an hour ago that "
"haven't been confirmed yet.</p>\n"
" <p>You should send an email to the customers to "
"encourage them!</p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n"
"Puteți găsi toate coșurile abandonate aici, adică coșurile generate de "
"vizitatorii site-ului dvs. de peste o oră în urmă, care nu au fost încă "
"confirmate.</p>\n"
"<p>Trebuie să trimiteți un e-mail clienților pentru ai încuraja!</p>\n"
" "
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products
msgid ""
"<small class=\"mx-auto\"><b>Clear Filters</b></small>\n"
" <i class=\"oi oi-close\" "
"role=\"presentation\"/>"
msgstr ""
"<small class=\"mx-auto\"><b>Ștergeți filtrele</b></small>\n"
" <i class=\"oi oi-close\" "
"role=\"presentation\"/>"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_terms_and_conditions
msgid ""
"<small class=\"text-muted mb-0\">\n"
" <a href=\"/terms\" class=\"o_translate_inline text-"
"muted\"><u>Terms and Conditions</u></a><br/>\n"
" 30-day money-back guarantee<br/>\n"
" Shipping: 2-3 Business Days\n"
" </small>"
msgstr ""
"<small class=\"text-muted mb-0\">\n"
" <a href=\"/terms\" class=\"o_translate_inline text-"
"muted\"><u>Termeni și condiții</u></a><br/>\n"
" Garanție de returnare a banilor în 30 de zile<br/>\n"
" Livrare: 2-3 zile lucrătoare\n"
" </small>"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address
msgid "<span class=\"align-middle\">Already have an account?</span>"
msgstr "<span class=\"align-middle\">Aveți deja un cont?</span>"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation
msgid "<span class=\"align-middle\">to follow your order.</span>"
msgstr ""
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_dynamic_snippet_products_preview_data
msgid ""
"<span class=\"fw-bold\" name=\"product_price\" data-oe-type=\"monetary\" "
"data-oe-expression=\"data['price']\">\n"
" <span "
"class=\"oe_currency_value\">1,500.00</span>\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span class=\"fw-bold\" name=\"product_price\" data-oe-type=\"monetary\" "
"data-oe-expression=\"data['price']\">\n"
" <span "
"class=\"oe_currency_value\">1.500,00</span>\n"
" </span>"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_dynamic_snippet_products_preview_data
msgid ""
"<span class=\"fw-bold\" name=\"product_price\" data-oe-type=\"monetary\" "
"data-oe-expression=\"data['price']\">\n"
" <span "
"class=\"oe_currency_value\">140.00</span>\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span class=\"fw-bold\" name=\"product_price\" data-oe-type=\"monetary\" "
"data-oe-expression=\"data['price']\">\n"
" <span "
"class=\"oe_currency_value\">140,00</span>\n"
" </span>"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_dynamic_snippet_products_preview_data
msgid ""
"<span class=\"fw-bold\" name=\"product_price\" data-oe-type=\"monetary\" "
"data-oe-expression=\"data['price']\">\n"
" <span "
"class=\"oe_currency_value\">33.00</span>\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span class=\"fw-bold\" name=\"product_price\" data-oe-type=\"monetary\" "
"data-oe-expression=\"data['price']\">\n"
" <span "
"class=\"oe_currency_value\">33,00</span>\n"
" </span>"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_dynamic_snippet_products_preview_data
msgid ""
"<span class=\"fw-bold\" name=\"product_price\" data-oe-type=\"monetary\" "
"data-oe-expression=\"data['price']\">\n"
" <span "
"class=\"oe_currency_value\">750.00</span>\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span class=\"fw-bold\" name=\"product_price\" data-oe-type=\"monetary\" "
"data-oe-expression=\"data['price']\">\n"
" <span "
"class=\"oe_currency_value\">750,00</span>\n"
" </span>"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.delivery_method
msgid ""
"<span class=\"o_wsale_delivery_price_badge text-muted fw-bold text-end\" "
"name=\"price\">\n"
" <small class=\"fw-normal\">Select to compute delivery rate</"
"small>\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span class=\"o_wsale_delivery_price_badge text-muted fw-bold text-end\" "
"name=\"price\">\n"
" <small class=\"fw-normal\">Selectați pentru a calcula "
"tariful de livrare</small>\n"
" </span>"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.navigation_buttons
msgid "<span class=\"px-3\">or</span>"
msgstr "<span class=\"px-3\">sau</span>"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.template_footer_website_sale
msgid ""
"<span class=\"s_badge badge text-bg-primary o_animable\" data-"
"name=\"Badge\">\n"
" <i class=\"fa fa-dollar fa-fw o_not-"
"animable\"/> Low Prices\n"
" </span>\n"
" <span class=\"s_badge badge text-bg-primary "
"o_animable\" data-name=\"Badge\">\n"
" <i class=\"fa fa-shopping-basket fa-fw "
"o_not-animable\"/>\n"
" Easy Returns\n"
" </span>\n"
" <span class=\"s_badge badge text-bg-primary "
"o_animable\" data-name=\"Badge\">\n"
" <i class=\"fa fa-truck fa-fw o_not-"
"animable\"/> Fast Shipping\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span class=\"s_badge badge text-bg-primary o_animable\" data-"
"name=\"Badge\">\n"
" <i class=\"fa fa-dollar fa-fw o_not-"
"animable\"/> Prețuri mici\n"
" </span>\n"
" <span class=\"s_badge badge text-bg-primary "
"o_animable\" data-name=\"Badge\">\n"
" <i class=\"fa fa-shopping-basket fa-fw "
"o_not-animable\"/>\n"
" Returnări ușoare\n"
" </span>\n"
" <span class=\"s_badge badge text-bg-primary "
"o_animable\" data-name=\"Badge\">\n"
" <i class=\"fa fa-truck fa-fw o_not-"
"animable\"/> Livrare rapidă\n"
" </span>"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.extra_info
msgid ""
"<span class=\"s_website_form_label_content\">Give us your feedback</span>"
msgstr ""
"<span class=\"s_website_form_label_content\">Oferiți-ne feedback-ul "
"dumneavoastră</span>"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.extra_info
msgid "<span class=\"s_website_form_label_content\">Upload a document</span>"
msgstr ""
"<span class=\"s_website_form_label_content\">Încărcați un document</span>"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.extra_info
msgid "<span class=\"s_website_form_label_content\">Your Reference</span>"
msgstr ""
"<span class=\"s_website_form_label_content\">Referința dumneavoastră</span>"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_template_only_website_form_view
msgid ""
"<span class=\"text-muted\" invisible=\"product_variant_count &lt;= 1\">Based "
"on variants</span>"
msgstr ""
"<span class=\"text-muted\" invisible=\"product_variant_count &lt;= 1\">Bazat "
"pe variante</span>"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products
msgid "<span class=\"text-muted\">Search results for </span>'"
msgstr "<span class=\"text-muted\">Rezultatele căutării pentru </span>'"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products
msgid "<span class=\"text-muted\">Searching</span>"
msgstr "<span class=\"text-muted\">Se caută</span>"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products
msgid "<span class=\"text-muted\">in</span>"
msgstr "<span class=\"text-muted\">în</span>"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.floating_bar
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products
msgid "<span class=\"visually-hidden\">filters active</span>"
msgstr "<span class=\"visually-hidden\">filtre active</span>"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cta_wrapper_boxed
msgid ""
"<span name=\"o_wsale_cta_wrapper_boxed_price_label\" class=\"text-"
"muted\">Price</span>"
msgstr ""
"<span name=\"o_wsale_cta_wrapper_boxed_price_label\" class=\"text-"
"muted\">Preț</span>"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.billing_address_list
msgid ""
"<span name=\"use_delivery_as_billing_text\">\n"
" Same as delivery address\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span name=\"use_delivery_as_billing_text\">\n"
" La fel ca adresa de livrare\n"
" </span>"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.all_products_link_name
msgid "<span placeholder=\"All products\">All products</span>"
msgstr "<span placeholder=\"Toate produsele\">Toate produsele</span>"
#. module: website_sale
#: model_terms:web_tour.tour,rainbow_man_message:website_sale.test_01_admin_shop_tour
msgid "<span><b>Good job!</b> You went through all steps of this tour.</span>"
msgstr "<span><b>Felicitări!</b> Ai parcurs toți pașii acestui tur.</span>"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation
msgid "<span>Order</span>"
msgstr "<span>Comanda </span>"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_document_kanban
msgid "<span>Publish on website</span>"
msgstr "<span>Publică pe website</span>"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment_confirmation_status
msgid ""
"<span>Unfortunately your order can not be confirmed as the amount of your "
"payment does not match the amount of your cart.\n"
" Please contact the responsible of the shop for more "
"information.</span>"
msgstr ""
"<span>Din păcate, comanda dumneavoastră nu poate fi confirmată deoarece suma "
"plătită nu corespunde cu suma din coșul de cumpărături.\n"
" Vă rugăm să contactați responsabilul magazinului "
"pentru mai multe informații.</span>"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_product_image_form
msgid "<span>Video Preview</span>"
msgstr "<span>Previzualizare video</span>"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_ribbon_form_view
msgid "<span>days after publication.</span>"
msgstr "<span>zile după publicare.</span>"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_ribbon_form_view
msgid "<span>for</span>"
msgstr "<span>pentru</span>"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product
msgid "<strong>Documents</strong>"
msgstr "<strong>Documente</strong>"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.delivery_form
msgid "<strong>No suitable delivery method could be found.</strong>"
msgstr "<strong>Nu a fost găsită nicio metodă de livrare potrivită.</strong>"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.total
msgid "<strong>Total</strong>"
msgstr "<strong>Total</strong>"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_lines
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_summary_content
msgid "<strong>Warning!</strong>"
msgstr "<strong>Atenție!</strong>"
#. module: website_sale
#: model:mail.template,body_html:website_sale.mail_template_sale_cart_recovery
msgid ""
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" "
"style=\"padding: 0px; background-color: white; color: #454748; border-"
"collapse:separate;\">\n"
"<tbody>\n"
" <!-- CONTENT -->\n"
" <tr>\n"
" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" "
"width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; padding: "
"0px 0px 0px 0px; border-collapse:separate;\">\n"
" <tr><td valign=\"top\" style=\"font-size: 13px;\">\n"
" <h1 style=\"color:#A9A9A9;\">THERE'S SOMETHING IN YOUR "
"CART.</h1>\n"
" Would you like to complete your purchase?<br/><br/>\n"
" <t t-if=\"object.order_line\">\n"
" <t t-foreach=\"object.website_order_line\" t-"
"as=\"line\">\n"
" <hr/>\n"
" <table width=\"100%\">\n"
" <tr>\n"
" <td style=\"padding: 10px; width:150px;"
"\">\n"
" <img t-attf-src=\"/web/image/"
"product.product/{{ line.product_id.id }}/image_128\" style=\"width: 100px; "
"height: 100px; object-fit: contain;\" alt=\"Product image\"/>\n"
" </td>\n"
" <td>\n"
" <strong t-"
"out=\"line.product_id.display_name or ''\">[FURN_7800] Desk Combination</"
"strong><br/><t t-out=\"line.name or ''\">[FURN_7800] Desk Combination Desk "
"combination, black-brown: chair + desk + drawer.</t>\n"
" </td>\n"
" <td width=\"100px\" align=\"right\">\n"
" <t t-out=\"int(line.product_uom_qty) "
"or ''\">10000</t> <t t-out=\"line.product_uom_id.name or ''\">Units</t>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" </table>\n"
" </t>\n"
" <hr/>\n"
" </t>\n"
" <div style=\"text-align: center; padding: 16px 0px 16px "
"0px; font-size: 14px;\">\n"
" <a t-attf-href=\"{{ object.get_base_url() }}/shop/"
"cart?id={{ object.id }}&amp;access_token={{ object.access_token }}\" "
"target=\"_blank\" t-attf-style=\"background-color: "
"{{object.user_id.company_id.email_secondary_color or '#875A7B'}}; padding: "
"8px 16px 8px 16px; text-decoration: none; color: "
"{{object.user_id.company_id.email_primary_color or '#FFFFFF'}}; border-"
"radius: 5px; font-size:13px;\">\n"
" Resume order\n"
" </a>\n"
" </div>\n"
" <t t-set=\"company\" t-value=\"object.company_id or "
"object.user_id.company_id or user.company_id\"/>\n"
" <div style=\"text-align: center;\"><strong>Thank you for "
"shopping with <t t-out=\"company.name or ''\">My Company (San Francisco)</t>!"
"</strong></div>\n"
" </td></tr>\n"
" </table>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
"</tbody>\n"
"</table>\n"
" "
msgstr ""
"<tbody><table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" "
"style=\"padding: 0px; background-color: white; color: #454748; border-"
"collapse:separate;\">\n"
"<tbody>\n"
"        <tr>\n"
"        <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
"            <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" "
"width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; padding: "
"0px 0px 0px 0px; border-collapse:separate;\">\n"
"                <tr><td valign=\"top\" style=\"font-size: 13px;\">\n"
"                    <h1 style=\"color:#A9A9A9;\">AI CEVA ÎN COȘUL TĂU.</h1>\n"
"                    Doriți să finalizați achiziția?<br/><br/>\n"
"                    <t t-if=\"object.order_line\">\n"
"                        <t t-foreach=\"object.website_order_line\" t-"
"as=\"line\">\n"
"                            <hr/>\n"
"                            <table width=\"100%\">\n"
"                                <tr>\n"
"                                    <td style=\"padding: 10px; width:150px;"
"\">\n"
"                                        <img t-attf-src=\"/web/image/"
"product.product/{{ line.product_id.id }}/image_128\" style=\"width: 100px; "
"height: 100px; object-fit: contain;\" alt=\"Product image\"/>\n"
"                                    </td>\n"
"                                    <td>\n"
"                                        <strong t-"
"out=\"line.product_id.display_name or ''\">[FURN_7800] Combinație Birou</"
"strong><br/><t t-out=\"line.name or ''\">[FURN_7800] Combinație Birou "
"Combinație birou, negru-maro: scaun + birou + sertar.</t>\n"
"                                    </td>\n"
"                                    <td width=\"100px\" align=\"right\">\n"
"                                        <t t-out=\"int(line.product_uom_qty) "
"or ''\">10000</t> <t t-out=\"line.product_uom_id.name or ''\">Unități</t>\n"
"                                    </td>\n"
"                                </tr>\n"
"                            </table>\n"
"                        </t>\n"
"                        <hr/>\n"
"                    </t>\n"
"                    <div style=\"text-align: center; padding: 16px 0px 16px "
"0px; font-size: 14px;\">\n"
"                        <a t-attf-href=\"{{ object.get_base_url() }}/shop/"
"cart?id={{ object.id }}&amp;access_token={{ object.access_token }}\" "
"target=\"_blank\" t-attf-style=\"background-color: "
"{{object.user_id.company_id.email_secondary_color or '#875A7B'}}; padding: "
"8px 16px 8px 16px; text-decoration: none; color: "
"{{object.user_id.company_id.email_primary_color or '#FFFFFF'}}; border-"
"radius: 5px; font-size:13px;\">\n"
"                            Reia comanda\n"
"                        </a>\n"
"                    </div>\n"
"                    <t t-set=\"company\" t-value=\"object.company_id or "
"object.user_id.company_id or user.company_id\"/>\n"
"                    <div style=\"text-align: center;\"><strong>Vă mulțumim "
"că ați cumpărat de la <t t-out=\"company.name or ''\">My Company (San "
"Francisco)</t>!</strong></div>\n"
"                </td></tr>\n"
"            </table>\n"
"        </td>\n"
"    </tr>\n"
"</tbody>\n"
"</table>\n"
" "
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_delivery_carrier__website_description
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_product__description_sale
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_template__description_sale
msgid ""
"A description of the Product that you want to communicate to your customers. "
"This description will be copied to every Sales Order, Delivery Order and "
"Customer Invoice/Credit Note"
msgstr ""
"O descriere a produsului pe care doriți să o comunicați clienților dvs. "
"Această descriere va fi copiată în fiecare comandă de vânzare, comandă de "
"livrare și factură/notă de credit client"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_title
msgid ""
"A detailed, formatted description to promote your product on this page. Use "
"'/' to discover more features."
msgstr ""
"O descriere detaliată, formatată pentru a promova produsul pe această "
"pagină. Folosiți '/' pentru a descoperi mai multe caracteristici."
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_template_form_view
msgid ""
"A detailed,formatted description to promote your product "
"on this page. Use '/' to discover more "
"features."
msgstr ""
"O descriere detaliată, formatată pentru a promova produsul pe această "
"pagină. Folosiți '/' pentru a descoperi mai multe funcționalități."
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.product_template_action_website
msgid ""
"A product can be either a physical product or a service that you sell to "
"your customers."
msgstr ""
"Un produs poate fi stocabil (fizic) sau poate fi un serviciu pe care îl "
"vindeți clienților."
#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/models/product_feed.py:0
msgid ""
"A single feed cannot contain more than %(limit)s products. Please separate "
"products with Categories."
msgstr ""
"A single feed cannot contain more than %(limit)s products. Please separate "
"products with Categories."
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce
msgid "Abandoned"
msgstr "Abandonat"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_order__is_abandoned_cart
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_report__is_abandoned_cart
msgid "Abandoned Cart"
msgstr "Coș abandonat"
#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/models/crm_team.py:0
#: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.action_view_abandoned_tree
#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_orders_abandoned_orders
msgid "Abandoned Carts"
msgstr "Coșuri abandonate"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__cart_abandoned_delay
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__cart_abandoned_delay
msgid "Abandoned Delay"
msgstr "Întârziere abandonată"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__send_abandoned_cart_email
msgid "Abandoned Email"
msgstr "Email abandonat"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_snippet_filter__product_cross_selling
msgid "About cross selling products"
msgstr "Despre produsele de vânzare încrucișată"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/checkout_page_option.xml:0
msgid "Accept Terms"
msgstr "Acceptă termenii"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_image_view_kanban
msgid "Acceptable file size"
msgstr "Dimensiunea acceptabilă a fișierului"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_feed__access_token
msgid "Access Token"
msgstr "Token de acces"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.template_footer_website_sale
msgid "Accessories"
msgstr "Accesorii"
#. module: website_sale
#: model:website.snippet.filter,name:website_sale.dynamic_filter_cross_selling_accessories
msgid "Accessories for Product"
msgstr "Accesorii pentru produs"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_product__accessory_product_ids
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_template__accessory_product_ids
msgid ""
"Accessories show up when the customer reviews the cart before payment (cross-"
"sell strategy)."
msgstr ""
"Accesoriile apar atunci când clientul examinează coșul înainte de plată "
"(strategie de vânzare încrucișată)."
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__accessory_product_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__accessory_product_ids
msgid "Accessory Products"
msgstr "Produse accesorii"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/add_to_cart_option.xml:0
msgid "Action"
msgstr "Acțiune"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_feed__message_needaction
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr "Acțiune necesară"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0
msgid "Actions"
msgstr "Acțiuni"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_product_view_form_easy_inherit_website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_template_form_view
msgid "Add Media"
msgstr "Adăugați media"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0
msgid "Add More"
msgstr "Adaugă mai mult"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__add_to_cart_action
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__add_to_cart_action
msgid "Add To Cart Action"
msgstr "Acțiune de adăugare în coș"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
msgid ""
"Add a reference price per UoM on products (i.e $/kg), in addition to "
"the sale price"
msgstr ""
"Adaugă un preț de referință pe UoM pentru produse (de ex. $/kg), pe lângă "
"prețul de vânzare"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_product__compare_list_price
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_template__compare_list_price
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_res_config_settings__group_product_price_comparison
msgid ""
"Add a strikethrough price to your /shop and product pages for comparison "
"purposes.It will not be displayed if pricelists apply."
msgstr ""
"Adaugă un preț tăiat pe paginile /shop și produs pentru comparație. Nu va fi "
"afișat dacă se aplică liste de prețuri."
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Add a strikethrough price, as a comparison"
msgstr "Adaugă un preț tăiat, ca o comparație"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.billing_address_list
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.delivery_address_list
msgid "Add an address"
msgstr "Adaugă o adresă"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_lines_quantity
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_quantity
msgid "Add one"
msgstr "Adaugă"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/js/combo_configurator_dialog/combo_configurator_dialog.xml:0
#: code:addons/website_sale/static/src/js/product/product.xml:0
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/add_to_card_option.js:0
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.dynamic_filter_template_product_product_products_item
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Add to Cart"
msgstr "Adaugă în Coș"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippets
msgid "Add to Cart Button"
msgstr "Buton Adăugare în Coș"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/js/product_configurator_dialog/product_configurator_dialog.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.shop_product_buttons
msgid "Add to cart"
msgstr "Adaugă în coș"
#. module: website_sale
#: model:website.checkout.step,name:website_sale.checkout_step_delivery
msgid "Address"
msgstr "Adresa"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__module_website_sale_autocomplete
msgid "Address Autocomplete"
msgstr "Autocompletare adresă"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__align_category_content
msgid "Align Category Content"
msgstr "Aliniați conținutul categoriei"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_public_category__align_category_content
msgid ""
"Align the category content on the shop page. Corresponds to the 'Center "
"Content' editor option."
msgstr ""
"Aliniați conținutul categoriei pe pagina magazinului. Corespunde opțiunii "
"'Centrul conținutului' din editor."
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/dynamic_snippet_category_options.xml:0
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0
msgid "Alignment"
msgstr "Aliniament"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.filter_select_attributes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_template_form_view
msgid "All"
msgstr "Tot"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/dynamic_snippet_category_options.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_feed_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_feed_list
msgid "All Categories"
msgstr "Toate categoriile"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/dynamic_snippet_products_option.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products_categories_list
msgid "All Products"
msgstr "Toate produsele"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products
msgid "All products"
msgstr "Toate produsele"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__ecommerce_access__everyone
msgid "All users"
msgstr "Toți utilizatorii"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_delivery_carrier_form_website_delivery
msgid "All websites"
msgstr "Toate website-urile"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
msgid ""
"Allow customers to pick up their online purchases at your store and pay in "
"person"
msgstr ""
"Permiteți clienților să ridice achizițiile online din magazin și să "
"plătească personal"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_pricelist__selectable
msgid "Allow the end user to choose this price list"
msgstr "Permite utilizatorului final să aleagă lista de prețuri"
#. module: website_sale
#: model:ir.actions.server,name:website_sale.dynamic_snippet_alternative_products
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__alternative_product_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__alternative_product_ids
#: model:website.snippet.filter,name:website_sale.dynamic_filter_cross_selling_alternative_products
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.alternative_products
msgid "Alternative Products"
msgstr "Produse alternative"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_crm_team__abandoned_carts_amount
msgid "Amount of Abandoned Carts"
msgstr "Valoarea coșurilor abandonate"
#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/controllers/delivery.py:0
msgid "Anonymous express checkout partner for order %s"
msgstr "Partener anonim pentru finalizarea rapidă a comenzii pentru comanda %s"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.template_footer_website_sale
msgid "Apparel"
msgstr "Articole de îmbrăcăminte"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.coupon_form
msgid "Apply"
msgstr "Aplică"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Apply specific prices or currency per country, customer, products, etc."
msgstr "Aplicați prețuri sau monede specifice pe țară, client, produse etc."
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_ribbon_options_plugin.js:0
msgid "Are you sure you want to delete this ribbon?"
msgstr "Sigur doriți să ștergeți această panglică?"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/dynamic_snippet_category_options.xml:0
msgid "Arrows"
msgstr "Săgeți"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_ribbon__assign
msgid "Assign"
msgstr "Alocă"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Assignment of online orders"
msgstr "Alocarea comenzilor online"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_feed__message_attachment_count
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr "Număr atașamente"
#. module: website_sale
#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_product_attribute_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Attributes"
msgstr "Atribute"
#. module: website_sale
#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_multimedia_augmented_reality
msgid "Augmented Reality Tools"
msgstr "Instrumente realitate augmentată"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__product_page_image_ratio__auto
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__product_page_image_ratio_mobile__auto
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0
msgid "Auto-crop"
msgstr "Decupare automată"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Automate abandoned checkout emails"
msgstr "Automatizați e-mailurile de finalizare a comenzii abandonate"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__rating_avg
msgid "Average Rating"
msgstr "Rating mediu"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_checkout_step__back_button_label
msgid "Back Button Label"
msgstr "Etichetă buton Înapoi"
#. module: website_sale
#: model:website.checkout.step,back_button_label:website_sale.checkout_step_delivery
msgid "Back to address"
msgstr "Înapoi la adresă"
#. module: website_sale
#: model:website.checkout.step,back_button_label:website_sale.checkout_step_cart
msgid "Back to cart"
msgstr "Înapoi la coș"
#. module: website_sale
#: model:website.checkout.step,back_button_label:website_sale.checkout_step_extra
msgid "Back to extra info"
msgstr "Înapoi la informații suplimentare"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_ribbon_options.xml:0
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0
msgid "Background"
msgstr "Fundal"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_ribbon__bg_color
msgid "Background Color"
msgstr "Culoare fundal"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0
msgid "Background Zoom"
msgstr "Zoom fundal"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_ribbon_options.xml:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__product_ribbon__style__tag
msgid "Badge"
msgstr "Etichetă"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__base_unit_count
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__base_unit_count
msgid "Base Unit Count"
msgstr "Număr unitate de bază"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__base_unit_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__base_unit_name
msgid "Base Unit Name"
msgstr "Nume unitate de bază"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__group_show_uom_price
msgid "Base Unit Price"
msgstr "Preț unitate de bază"
#. module: website_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.base_unit_action
msgid "Base Units"
msgstr "Unități de bază"
#. module: website_sale
#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_cabinets_bathroom
msgid "Bathroom Cabinets"
msgstr "Dulapuri de baie"
#. module: website_sale
#: model:res.country.group,name:website_sale.benelux
msgid "BeNeLux"
msgstr "BeNeLux"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.template_footer_website_sale
msgid "Beauty"
msgstr "Frumusețe"
#. module: website_sale
#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_furnitures_beds
msgid "Beds"
msgstr "Paturi"
#. module: website_sale
#: model:product.pricelist,name:website_sale.list_benelux
msgid "Benelux"
msgstr "BeNeLux"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__product_page_image_roundness__big
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__product_page_image_spacing__big
msgid "Big"
msgstr "Mare"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address_on_checkout
msgid "Billing"
msgstr "Facturare"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.billing_address_list
msgid "Billing address"
msgstr "Adresă de facturare"
#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/models/website_snippet_filter.py:0
msgid "Bin"
msgstr "Coș de gunoi"
#. module: website_sale
#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_bins
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_dynamic_snippet_category_preview_data
msgid "Bins"
msgstr "Coșuri de gunoi"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/dynamic_snippet_category_options.xml:0
msgid "Blocks Design"
msgstr "Design blocuri"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0
msgid "Bold"
msgstr "Îngroșat"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
msgid ""
"Boost your sales with multiple kinds of programs: Coupons, "
"Promotions, Gift Card, Loyalty. Specific "
"conditions can be set (products, customers, "
"minimum purchase amount, period). Rewards can be discounts (% or "
"amount) or free products."
msgstr ""
"Creșteți-vă vânzările cu ajutorul mai multor tipuri de programe: cupoane, "
"promoții, carduri cadou, programe de loialitate. Se pot seta condiții "
"specifice (produse, clienți, sumă minimă de cumpărare, perioadă). "
"Recompensele pot fi reduceri (% or sumă) sau produse gratuite."
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0
msgid "Border-Primary"
msgstr "Contur primar"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_list_page_option.xml:0
msgid "Bordered"
msgstr "Mărginit"
#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/models/website_snippet_filter.py:0
msgid "Box"
msgstr "Cutie"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0
msgid "Boxed"
msgstr "În cutie"
#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/models/website_snippet_filter.py:0
#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_boxes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_dynamic_snippet_category_preview_data
msgid "Boxes"
msgstr "Cutii"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/dynamic_snippet_category_options.xml:0
msgid "Button"
msgstr "Buton"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Button URL"
msgstr "URL buton"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__website_sale_contact_us_button_url
msgid "Button Url"
msgstr "URL buton"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0
msgid "Buttons"
msgstr "Butoane"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/add_to_card_option.js:0
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0
msgid "Buy Now"
msgstr "Cumpără acum"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_website__shop_opt_products_design_classes
msgid "CSS class for shop products design"
msgstr "Clasa CSS pentru designul produselor din magazin"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_dynamic_snippet_products_preview_data
msgid "Cabinet with Doors"
msgstr "Dulap cu uși"
#. module: website_sale
#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_cabinets
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_dynamic_snippet_category_preview_data
msgid "Cabinets"
msgstr "Dulapuri"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_feed__cache_expiry
msgid "Cache Expiry"
msgstr "Expirarea cache-ului"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__can_image_1024_be_zoomed
msgid "Can Image 1024 be zoomed"
msgstr "Poate Imaginea 1024 să fie mărită"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_delivery_carrier__can_publish
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__can_publish
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_checkout_step__can_publish
msgid "Can Publish"
msgstr "Poate Publica"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/const.py:0
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0
msgid "Cards"
msgstr "Carduri"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/dynamic_snippet_products_option.xml:0
msgid "Cards Design"
msgstr "Design carduri"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__product_page_image_layout__carousel
msgid "Carousel"
msgstr "Carusel"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_order__cart_quantity
msgid "Cart Quantity"
msgstr "Cantitate coș"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__cart_recovery_mail_template
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__cart_recovery_mail_template_id
msgid "Cart Recovery Email"
msgstr "Email pentru recuperarea coșului"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_order__cart_recovery_email_sent
msgid "Cart recovery email already sent"
msgstr "A fost trimis deja e-mail de recuperare a coșului"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_list_page_option.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_feed__product_category_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.filmstrip_categories
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_template_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_template_view_tree_website_sale
msgid "Categories"
msgstr "Categorii"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.product_public_category_action
msgid ""
"Categories are used to browse your products through the\n"
" touchscreen interface."
msgstr ""
"Categoriile sunt folosite pentru a naviga prin produse în interfața tactilă."
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_category_extra_link
msgid "Categories:"
msgstr "Categorii:"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/dynamic_snippet_category_item_option_plugin.js:0
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/dynamic_snippet_products_option.xml:0
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_header_category_option_plugin.js:0
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_searchbar_option_plugin.js:0
msgid "Category"
msgstr "Categorie"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__website_footer
msgid "Category Footer"
msgstr "Subsol categorie"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.dynamic_filter_template_product_public_category_default
msgid "Category Image"
msgstr "Imagine categorie"
#. module: website_sale
#: model:ir.actions.server,name:website_sale.dynamic_snippet_category_list
#: model:website.snippet.filter,name:website_sale.dynamic_filter_category_list
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippets
msgid "Category List"
msgstr "Lista categoriilor"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.filmstrip_categories
msgid "Category image"
msgstr "Imagine categorie"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_category_extra_link
msgid "Category:"
msgstr "Categorie:"
#. module: website_sale
#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_lamps_ceiling
msgid "Ceiling Lamps"
msgstr "Lămpi de tavan"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0
msgid "Center"
msgstr "Centru"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_header_category_options.xml:0
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_header_shop_options.xml:0
msgid "Center Content"
msgstr "Conținut central"
#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/models/website_snippet_filter.py:0
msgid "Chair"
msgstr "Scaun"
#. module: website_sale
#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_furnitures_chairs
msgid "Chairs"
msgstr "Scaune"
#. module: website_sale
#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_lamps_chandelier
msgid "Chandeliers"
msgstr "Candelabre"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.delivery_method
msgid "Change location"
msgstr "Schimbă locația"
#. module: website_sale
#: model:website.checkout.step,main_button_label:website_sale.checkout_step_delivery
msgid "Checkout"
msgstr "Finalizare comanda"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/checkout_page_option_plugin.js:0
msgid "Checkout Pages"
msgstr "Pagini de finalizare comandă"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__child_id
msgid "Children Categories"
msgstr "Categorii subordonate"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0
msgid "Chips"
msgstr "Chipsuri"
#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/const.py:0
msgid "Chips Contained"
msgstr "Chipsuri conținute"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/js/location_selector/location_selector_dialog/location_selector_dialog.js:0
msgid "Choose a pick-up point"
msgstr "Alegeți un punct de ridicare"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0
msgid "Choose one pre-made preset and customise it as you wish"
msgstr "Alegeți o presetare predefinită și personalizați-o după cum doriți"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/js/location_selector/location_selector_dialog/location_selector_dialog.js:0
#: code:addons/website_sale/static/src/js/location_selector/map_container/map_container.js:0
msgid "Choose this location"
msgstr "Alegeți această locație"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/js/client_actions/configurator/productPageSelectionScreen.xml:0
#: code:addons/website_sale/static/src/js/client_actions/configurator/shopPageSelectionScreen.xml:0
msgid "Choose your favorite"
msgstr "Alege-ți preferatul"
#. module: website_sale
#: model:product.pricelist,name:website_sale.list_christmas
msgid "Christmas"
msgstr "Crăciun"
#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/const.py:0
msgid "Classic"
msgstr "Clasic"
#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/const.py:0
msgid "Classic Grid"
msgstr "Grila clasică"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.o_wsale_offcanvas
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products
msgid "Clear Filters"
msgstr "Șterge filtre"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products
msgid "Clear search for this category"
msgstr "Căutare clară pentru această categorie"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__module_website_sale_collect
msgid "Click & Collect"
msgstr "Click & Collect"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products
msgid ""
"Click <i>'New'</i> in the top-right corner to create your first product."
msgstr "Clic pe <i>'Nou'</i> în colțul dreapta-sus pentru a crea un produs."
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart
msgid "Click here"
msgstr "Click aici"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/js/tours/website_sale_shop.js:0
msgid "Click here to open the reporting menu"
msgstr "Click aici pentru a deschide meniul de raportare"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/js/tours/website_sale_shop.js:0
msgid "Click on <em>Save</em> to create the product."
msgstr "Click pe <em>Salvează</em> pentru a crea produsul."
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/js/tours/website_sale_shop.js:0
msgid "Click on this button so your customers can see it."
msgstr ""
"Faceți clic pe acest buton pentru ca clienții dumneavoastră să-l poată vedea."
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/js/client_actions/configurator/productPageSelectionScreen.xml:0
#: code:addons/website_sale/static/src/js/client_actions/configurator/shopPageSelectionScreen.xml:0
msgid "Click to select"
msgstr "Click pentru a selecta"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/dynamic_snippet_category_options.xml:0
msgid "Clickable items"
msgstr "Elemente clicabile"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.checkout_layout
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.o_wsale_offcanvas
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.quick_reorder_sidebar
msgid "Close"
msgstr "Închide"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/js/location_selector/location_schedule/location_schedule.js:0
msgid "Closed"
msgstr "Închis"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_list_page_option.xml:0
msgid "Collapse Category Recursive"
msgstr "Restrânge categoria recursiv"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_list_page_option.xml:0
msgid "Collapse sidebar sections"
msgstr "Reducerea secțiunilor din bara laterală"
#. module: website_sale
#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_boxes_collapsible
msgid "Collapsible Boxes"
msgstr "Cutii pliabile"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_attribute_option.xml:0
msgid "Color"
msgstr "Culoare"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0
msgid "Color combinations are defined in the Theme Tab"
msgstr "Combinațiile de culori sunt definite în fila Tema"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0
msgid "Colors"
msgstr "Culori"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/dynamic_snippet_category_options.xml:0
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0
msgid "Columns"
msgstr "Coloane"
#. module: website_sale
#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_product_combos
msgid "Combo Choices"
msgstr "Opțiuni combo"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/dynamic_snippet_products_option.xml:0
msgid ""
"Comma-separated list of parts of product names, barcodes or internal "
"reference"
msgstr ""
"Listă de produse separate prin virgulă, nume, coduri de bare sau referințe"
#. module: website_sale
#: model:ir.model,name:website_sale.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Companii"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_form_editor.js:0
msgid "Company Name"
msgstr "Numele companiei"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__compare_list_price
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__compare_list_price
msgid "Compare to Price"
msgstr "Comparați cu preț"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__group_product_price_comparison
#: model:res.groups,name:website_sale.group_product_price_comparison
msgid "Comparison Price"
msgstr "Preț de comparație"
#. module: website_sale
#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_desks_components
msgid "Components"
msgstr "Componente"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/interactions/checkout.js:0
msgid "Computed after delivery"
msgstr "Calculat după livrare"
#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/const.py:0
msgid "Condensed List"
msgstr "Listă condensată"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_dynamic_snippet_products_preview_data
msgid "Conference Chair"
msgstr "Scaun conferință"
#. module: website_sale
#: model:ir.model,name:website_sale.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "Setări de configurare"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/js/product_configurator_dialog/product_configurator_dialog.js:0
msgid "Configure"
msgstr "Configurează"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Configure Delivery Methods"
msgstr "Configurare metode de livrare"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Configure Methods"
msgstr "Configurare metode"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
msgid ""
"Configure delivery methods or work with delivery providers using existing "
"integrations."
msgstr ""
"Configurați metodele de livrare sau lucrați cu furnizorii de livrare "
"folosind integrările existente."
#. module: website_sale
#: model:website.checkout.step,main_button_label:website_sale.checkout_step_extra
#: model:website.checkout.step,main_button_label:website_sale.checkout_step_payment
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmă"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.navigation_buttons
msgid "Confirm Order"
msgstr "Confirmă comanda"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment
msgid "Confirm order"
msgstr "Confirmă comanda"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__confirmation_email_template_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__confirmation_email_template_id
msgid "Confirmation Email Template"
msgstr "Șablon de e-mail de confirmare"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce
msgid "Confirmed"
msgstr "Confirmat"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_report_view_search_website
msgid "Confirmed Orders"
msgstr "Comenzi confirmate"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Connect your eCommerce via a product file."
msgstr "Conectați-vă eCommerce printr-un fișier de produse."
#. module: website_sale
#: model:ir.model,name:website_sale.model_res_partner
msgid "Contact"
msgstr "Contact"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product
msgid "Contact Us"
msgstr "Contactați-ne"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__contact_us_button_url
msgid "Contact Us Button URL"
msgstr "URL-ul butonului Contactați-ne"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.template_footer_website_sale
msgid "Contact us"
msgstr "Contactați-ne"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_list_page_option.xml:0
msgid "Content Width"
msgstr "Lățime Conținut"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_feed_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_feed_list
msgid "Copy URL"
msgstr "Copiază URL-ul"
#. module: website_sale
#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_furnitures_couches
msgid "Couches"
msgstr "Canapele"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.checkout_layout
msgid "Coupon, Gift card, Promo-code?"
msgstr "Cod de reducere, card cadou, cod promoțional?"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__cover_image
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_public_category_form_view
msgid "Cover Image"
msgstr "Imagine Copertă"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_dynamic_snippet_category_template
msgid "Crafting Beautiful Spaces"
msgstr "Crearea de spații frumoase"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_ribbon_options.xml:0
msgid "Create"
msgstr "Creează"
#. module: website_sale
#: model:ir.model,website_form_label:website_sale.model_res_partner
msgid "Create a Customer"
msgstr "Creează un client"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.product_template_action_website
msgid "Create a new product"
msgstr "Creați un produs nou"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_feed__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_ribbon__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_base_unit__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_checkout_step__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_extra_field__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Creat de"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_mega_menu_images_subtitles
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_mega_menu_little_icons
msgid ""
"Created in 2021, the company is young and dynamic. Discover the composition "
"of the team and their skills."
msgstr ""
"Creează în 2021, compania este tânără și dinamică. Descoperă componența "
"echipei și competențele membrilor acesteia."
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_feed__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_ribbon__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_base_unit__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_checkout_step__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_extra_field__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Creat în"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce_abondand
msgid "Creation Date"
msgstr "Data creării"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/dynamic_snippet_products_option.xml:0
msgid "Current Category or All"
msgstr "Categoria curentă sau Toate"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__base_unit_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__base_unit_id
msgid "Custom Unit of Measure"
msgstr "Unitatea de măsură personalizată"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_report_view_search_website
msgid "Customer"
msgstr "Client"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__auth_signup_uninvited
msgid "Customer Account"
msgstr "Cont client"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__account_on_checkout
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__account_on_checkout
msgid "Customer Accounts"
msgstr "Conturi client"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.template_footer_website_sale
msgid "Customer Care"
msgstr "Customer Care"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_report_view_search_website
msgid "Customer Country"
msgstr "Țara clientului"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_comment
msgid "Customer Reviews"
msgstr "Recenziile clienților"
#. module: website_sale
#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_orders_customers
msgid "Customers"
msgstr "Clienți"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_dynamic_snippet_products_preview_data
msgid "Customizable Desk"
msgstr "Birou personalizabil"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Customize Abandoned Email Template"
msgstr "Personalizați șablonul de e-mail abandonat"
#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/models/res_config_settings.py:0
msgid "Customize Email Templates"
msgstr "Personalizați șabloanele de e-mail"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product
msgid "DROP BUILDING BLOCKS HERE TO MAKE THEM AVAILABLE ACROSS ALL PRODUCTS"
msgstr ""
"TRAGEȚI BLOCURILE DE CONSTRUCȚIE AICI PENTRU A LE FACE DISPONIBILE PENTRU "
"TOATE PRODUSELE"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/dynamic_snippet_category_options.xml:0
msgid "Darken overlay"
msgstr "Întunecare suprapunere"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_list_page_option.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_feed_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_feed_list
msgid "Default"
msgstr "Implicit"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__product_page_image_ratio__1_1
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__product_page_image_ratio_mobile__1_1
msgid "Default (1/1)"
msgstr "Implicit (1/1)"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0
msgid "Default Color"
msgstr "Culoare implicită"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__currency_id
msgid "Default Currency"
msgstr "Moneda implicită"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_list_page_option.xml:0
msgid "Default Sort"
msgstr "Sortare Implicită"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_product__base_unit_id
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_template__base_unit_id
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_website_base_unit__name
msgid "Define a custom unit to display in the price per unit of measure field."
msgstr ""
"Definiți o unitate personalizată pentru a fi afișată în câmpul preț per "
"unitate de măsură."
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.product_public_category_action
msgid "Define a new category"
msgstr "Definiți o nouă categorie"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.product_ribbon_action
msgid "Define a new ribbon"
msgstr "Definește o panglică nouă"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_ribbon__assign
msgid ""
"Defines how this ribbon is assigned to products:\n"
"- Manually: You assign the ribbon manually to products.\n"
"- Sale: Applied when the product is visibly on sale.\n"
"- New: Applied based on the New period you will define.\n"
"- Out Of Stock: Applied when the product is out of stock."
msgstr ""
"Definește modul în care această panglică este atribuită produselor:\n"
"- Manual: Atribuiți panglica manual produselor.\n"
"- Reducere: Aplicat când produsul este vizibil redus.\n"
"- Nou: Aplicat pe baza perioadei de noutate pe care o veți defini.\n"
"- Stoc epuizat: Aplicat când produsul este în afara stocului."
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_ribbon__style
msgid ""
"Defines the display style:\n"
"- Ribbon: Shows a ribbon banner on the product image.\n"
"- Badge: Shows a small badge label on the product image."
msgstr ""
"Definește stilul de afișare:\n"
"- Panglică: Afișează o panglică banner pe imaginea produsului.\n"
"- Insignă: Afișează o etichetă mică de insignă pe imaginea produsului."
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_ribbon_options.xml:0
msgid "Delete Ribbon"
msgstr "Șterge panglica"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address_on_checkout
msgid "Deliver to pickup point"
msgstr "Livrare la punctul de ridicare"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address_on_checkout
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.template_footer_website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.total
msgid "Delivery"
msgstr "Livrare"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address_on_checkout
msgid "Delivery &amp; Billing"
msgstr "Livrare și facturare"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_order__amount_delivery
msgid "Delivery Amount"
msgstr "Valoare livrare"
#. module: website_sale
#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_ecommerce_delivery
msgid "Delivery Methods"
msgstr "Metode de livrare"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.delivery_address_list
msgid "Delivery address"
msgstr "Adresă de livrare"
#. module: website_sale
#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_services_delivery_and_installation
msgid "Delivery and Installation"
msgstr "Livrare și instalare"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.delivery_form
msgid "Delivery method"
msgstr "Metoda de livrare"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_searchbar_option_plugin.js:0
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__description
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__website_description
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__description
msgid "Description"
msgstr "Descriere"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_delivery_carrier_form_website_delivery
msgid "Description displayed on the eCommerce and on online quotations."
msgstr "Descrierea afișată în eCommerce și pe ofertele online."
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_delivery_carrier__website_description
msgid "Description for Online Quotations"
msgstr "Descriere pentru cotații online"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__website_description
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__website_description
msgid "Description for the website"
msgstr "Descriere pentru website"
#. module: website_sale
#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_services_design_and_planning
msgid "Design and Planning"
msgstr "Proiectare și planificare"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_dynamic_snippet_category_template
msgid "Designing elegant, inviting environments that inspire and delight."
msgstr "Proiectarea de medii elegante și primitoare care inspiră și încântă."
#. module: website_sale
#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_lamps_desk
msgid "Desk Lamps"
msgstr "Lămpi de birou"
#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/models/website_snippet_filter.py:0
#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_desks
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_dynamic_snippet_category_preview_data
msgid "Desks"
msgstr "Birouri"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0
msgid "Desktop Ratio"
msgstr "Raport desktop"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0
msgid "Desktop ratio in enforced with this design"
msgstr "Raportul pentru desktop este impus cu acest design"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address
msgid "Details"
msgstr "Detalii"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_product__website_sequence
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_template__website_sequence
msgid "Determine the display order in the Website E-commerce"
msgstr "Determină ordinea de afișare în website"
#. module: website_sale
#: model:ir.model,name:website_sale.model_digest_digest
msgid "Digest"
msgstr "Rezumat"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__res_config_settings__account_on_checkout__disabled
msgid "Disabled"
msgstr "Dezactivat"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__account_on_checkout__disabled
msgid "Disabled (buy as guest)"
msgstr "Dezactivat (cumpără ca oaspete)"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.coupon_form
msgid "Discount code..."
msgstr "Cod discount ..."
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Discounts, Loyalty & Gift Card"
msgstr "Reduceri, loialitate și card cadou"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_mega_menu_images_subtitles
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_mega_menu_little_icons
msgid "Discover our team"
msgstr "Descoperă echipa noastră"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_ribbon_form_view
msgid "Display"
msgstr "Afișare"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_account_move__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_crm_team__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_delivery_carrier__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_digest_digest__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_ir_http__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_ir_module_module__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_payment_token__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_attribute__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_document__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_feed__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_pricelist__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_pricelist_item__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_ribbon__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_tag__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template_attribute_line__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template_attribute_value__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_company__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_partner__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_order__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_order_line__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_report__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_theme_utils__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_base_unit__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_checkout_step__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_menu__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_page__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_extra_field__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_snippet_filter__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_track__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_visitor__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nume afișat"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Display Product Prices"
msgstr "Afișează prețurile produselor"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_attribute_option.xml:0
msgid "Display Type"
msgstr "Tipul de afișare"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_product__base_unit_count
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_template__base_unit_count
msgid ""
"Display base unit price on your eCommerce pages. Set to 0 to hide it for "
"this product."
msgstr ""
"Afișați prețul unității de bază pe paginile dvs. de e-commerce. Setați-l la "
"0 pentru a-l ascunde pentru acest produs."
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_public_category__show_category_description
msgid ""
"Display the category description on the shop page. Corresponds to the 'Show "
"Description' editor option."
msgstr ""
"Afișați descrierea categoriei pe pagina magazinului. Corespunde opțiunii "
"'Afișează descrierea' din editor."
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_public_category__show_category_title
msgid ""
"Display the category title on the shop page. Corresponds to the 'Show Title' "
"editor option."
msgstr ""
"Afișează titlul categoriei pe pagina magazinului. Corespunde opțiunii de "
"editor 'Afișează titlul'."
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_template_form_view
msgid "Displayed in bottom of product pages"
msgstr "Afișat în partea de jos a paginilor produselor"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_public_category__cover_image
msgid "Displayed only in the Category List Snippet."
msgstr "Afișat numai în fragmentul Listei de categorii."
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_product__base_unit_name
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_template__base_unit_name
msgid ""
"Displays the custom unit for the products if defined or the selected unit of "
"measure otherwise."
msgstr ""
"Afișează unitatea personalizată pentru produse, dacă este definită, sau "
"unitatea de măsură selectată în caz contrar."
#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/models/digest.py:0
msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email"
msgstr ""
"Nu aveți acces, săriți aceste date pentru e-mail-ul rezumat al utilizatorului"
#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/models/product_document.py:0
msgid ""
"Documents shown on product page cannot be restricted to a specific variant"
msgstr ""
"Documentele afișate pe pagina produsului nu pot fi restricționate la o "
"variantă specifică"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/js/tours/website_sale_shop.js:0
msgid "Double click here to set an image describing your product."
msgstr "Dublu click pentru a stabili o imagine descriptivă a produsului."
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products
msgid ""
"Drag building blocks here to customize the footer for\n"
" \""
msgstr ""
"Trageți blocuri de construcție aici pentru a personaliza subsolul pentru\n"
" \""
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products
msgid ""
"Drag building blocks here to customize the header for\n"
" \""
msgstr "Trage blocuri de construcție aici pentru a personaliza antetul pentru"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products
msgid "Drag building blocks here to customize the header for the shop page."
msgstr ""
"Trageți blocuri de construcție aici pentru a personaliza antetul paginii "
"magazinului."
#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/models/website_snippet_filter.py:0
msgid "Drawer"
msgstr "Sertar"
#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/models/website_snippet_filter.py:0
#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_drawers
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_dynamic_snippet_category_preview_data
msgid "Drawers"
msgstr "Sertare"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippets
msgid "Dynamic Content"
msgstr "Conținut dinamic"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__shop_extra_field_ids
msgid "E-Commerce Extra Fields"
msgstr "Câmpuri suplimentare pentru comerț electronic"
#. module: website_sale
#: model:ir.model,name:website_sale.model_website_sale_extra_field
msgid "E-Commerce Extra Info Shown on product page"
msgstr ""
"Informații suplimentare despre comerțul electronic afișate pe pagina "
"produsului"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_document_form
msgid "E-commerce"
msgstr "E-commerce"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_pricelist__code
msgid "E-commerce Promotional Code"
msgstr "Cod promoțional"
#. module: website_sale
#: model:product.pricelist,name:website_sale.list_europe
msgid "EUR"
msgstr "EUR"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_sale_pricelist_form_view
msgid "Ecommerce"
msgstr "Comerț electronic"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__ecommerce_access
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__ecommerce_access
msgid "Ecommerce Access"
msgstr "Acces eCommerce"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_template_form_view
msgid "Ecommerce Description"
msgstr "Descriere eCommerce"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_template_form_view
msgid "Ecommerce Shop"
msgstr "Magazin eCommerce"
#. module: website_sale
#: model:mail.template,name:website_sale.mail_template_sale_cart_recovery
msgid "Ecommerce: Cart Recovery"
msgstr "Ecommerce: recuperare coș"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_ribbon_options.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment_confirmation_status
msgid "Edit"
msgstr "Editare"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address
msgid "Edit address"
msgstr "Editează adresa"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/js/tours/website_sale_shop.js:0
msgid "Edit the price of this product by clicking on the amount."
msgstr "Editați prețul acestui produs făcând clic pe cantitate."
#. module: website_sale
#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_multimedia_education
msgid "Education Tools"
msgstr "Instrumente educaționale"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Email"
msgstr "Email"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__embed_code
msgid "Embed Code"
msgstr "Cod ascuns"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/js/product_template_attribute_line/product_template_attribute_line.js:0
msgid "Enter a customized value"
msgstr "Introduceți o valoare personalizată"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/js/tours/website_sale_shop.js:0
msgid "Enter a name for your new product"
msgstr "Introdu un nume pentru noul produs"
#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/models/product_public_category.py:0
msgid "Error! You cannot create recursive categories."
msgstr "Eroare! Nu puteți crea categorii recursive."
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.template_footer_website_sale
msgid "Essentials"
msgstr "Elemente esențiale"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/snippets/s_dynamic_snippet_categories/dynamic_snippet_category.js:0
msgid "Explore Now"
msgstr "Explorează acum"
#. module: website_sale
#: model:website.checkout.step,name:website_sale.checkout_step_extra
msgid "Extra Info"
msgstr "Informații suplimentare"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0
msgid "Extra Media"
msgstr "Media suplimentară"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__product_template_image_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__product_template_image_ids
msgid "Extra Product Media"
msgstr "Imagini/Video suplimentare"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/checkout_page_option.xml:0
msgid "Extra Step"
msgstr "Pas suplimentar"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__product_variant_image_ids
msgid "Extra Variant Images"
msgstr "Imagini suplimentare pentru variante"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_product_view_form_easy_inherit_website_sale
msgid "Extra Variant Media"
msgstr "Imagini/Video suplimentare pentru variante"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.extra_info
msgid "Extra info"
msgstr "Informații suplimentare"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/models/website.py:0
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/shared.js:0
msgid "Featured"
msgstr "Recomandate"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_feed__feed_cache
msgid "Feed Cache"
msgstr "Cache flux"
#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/models/product_feed.py:0
msgid "Feed cache successfully reset."
msgstr "Cache-ul fluxului a fost resetat cu succes."
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_extra_field__field_id
msgid "Field"
msgstr "Câmp"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_extra_field__label
msgid "Field Label"
msgstr "Eticheta câmpului"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_extra_field__name
msgid "Field Name"
msgstr "Nume câmp"
#. module: website_sale
#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_drawers_file
msgid "File Drawers"
msgstr "Sertare pentru fișiere"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/dynamic_snippet_category_options.xml:0
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_list_page_option.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products
msgid "Filters"
msgstr "Filtre"
#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/models/product_template.py:0
msgid ""
"Final price may vary based on selection. Tax will be calculated at checkout."
msgstr ""
"Prețul final poate varia în funcție de selecție. Taxa va fi calculată la "
"finalizarea comenzii."
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Find a Delivery Provider"
msgstr "Găsiți un furnizor de livrare"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.template_footer_website_sale
msgid "Fitness"
msgstr "Fitness"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0
msgid "Fixed 33%"
msgstr "Fix 33%"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0
msgid "Fixed 33% width"
msgstr "Fix 33% lățime"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0
msgid "Fixed 50%"
msgstr "Fix 50%"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0
msgid "Fixed 50% width"
msgstr "Fix 50% lățime"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0
msgid "Fixed 66%"
msgstr "Fix 66%"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_list_page_option.xml:0
msgid "Floating"
msgstr "Mobil"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_list_page_option.xml:0
msgid "Floating sticky Toolbar"
msgstr "Bara de instrumente plutitoare lipicioasă"
#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/const.py:0
msgid "Focused"
msgstr "Concentrat"
#. module: website_sale
#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_desks_foldable
msgid "Foldable Desks"
msgstr "Birouri pliabile"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Follow up abandoned carts"
msgstr "Urmăriți coșurile abandonate"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.template_footer_website_sale
msgid "Follow us"
msgstr "Urmărește-ne"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_feed__message_follower_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr "Urmăritori"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_feed__message_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr "Urmăritori (Parteneri)"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0
msgid "Font Size"
msgstr "Dimensiune font"
#. module: website_sale
#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_bins_storage
msgid "Food Storage Bins"
msgstr "Recipient pentru depozitarea alimentelor"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_pricelist_item_form
msgid ""
"For formula or fixed pricing, the original price isnt shown in\n"
" sale orders or checkout."
msgstr ""
"Pentru prețuri fixe sau pe bază de formulă, prețul inițial nu este afișat "
"în\n"
" comenzile de vânzare sau la finalizarea comenzii."
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/interactions/checkout.js:0
msgid "Free"
msgstr "Gratis"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce
msgid "From Website"
msgstr "Din Website"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_list_page_option.xml:0
msgid "Full"
msgstr "Complet"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__product_page_container__fluid
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__shop_page_container__fluid
msgid "Full-width"
msgstr "Lățime completă"
#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/const.py:0
msgid "Functional"
msgstr "Funcțional"
#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/models/website_snippet_filter.py:0
#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_furnitures
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_dynamic_snippet_category_preview_data
msgid "Furnitures"
msgstr "Mobilier"
#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/models/website.py:0
msgid "GMC 1"
msgstr "GMC 1"
#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/models/product_feed.py:0
msgid "GMC: Product Limit Exceeded"
msgstr "GMC: Limita de produse depășită"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.template_footer_website_sale
msgid "Gadgets"
msgstr "Gadgeturi"
#. module: website_sale
#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_desks_gaming
msgid "Gaming Desks"
msgstr "Birouri gaming"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0
msgid "Gap"
msgstr "Diferență"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0
msgid "General"
msgstr "General"
#. module: website_sale
#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_desks_glass
msgid "Glass Desks"
msgstr "Birouri din sticlă"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/dynamic_snippet_category_options.xml:0
msgid "Global options for all inner blocks."
msgstr "Opțiuni globale pentru toate blocurile interioare."
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/js/combo_configurator_dialog/combo_configurator_dialog.xml:0
#: code:addons/website_sale/static/src/js/product_configurator_dialog/product_configurator_dialog.xml:0
msgid "Go to Checkout"
msgstr "Mergi la finalizare comenzii"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/js/tours/tour_utils.js:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__add_to_cart_action__go_to_cart
msgid "Go to cart"
msgstr "Mergi la coș"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Google Address Validation"
msgstr "Validarea adresei Google"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__group_gmc_feed
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__enabled_gmc_src
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__product_feed__target__gmc
msgid "Google Merchant Center"
msgstr "Centrul pentru comercianți Google"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_list_page_option.xml:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__product_page_image_layout__grid
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products
msgid "Grid"
msgstr "Grilă"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__shop_gap
msgid "Grid-gap on the shop"
msgstr "Spațierea grilei în magazin"
#. module: website_sale
#: model:ir.model,name:website_sale.model_ir_http
msgid "HTTP Routing"
msgstr "Rutare HTTP"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_feed__has_message
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__has_message
msgid "Has Message"
msgstr "Are mesaj"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__has_published_products
msgid "Has Published Products"
msgstr "Are produse publicate"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.template_footer_website_sale
msgid "Help Center"
msgstr "Centru de ajutor"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__product_attribute__preview_variants__hidden
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__product_attribute__visibility__hidden
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__product_page_image_width__none
msgid "Hidden"
msgstr "Ascuns"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_list_page_option.xml:0
msgid "Hide"
msgstr "Ascunde"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__prevent_zero_price_sale
msgid "Hide 'Add To Cart' when price = 0"
msgstr "Ascundeți butonul 'Adaugă în coș' atunci când prețul este 0"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0
msgid "Hide Images"
msgstr "Ascunde imagini"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_list_page_option.xml:0
msgid "Hide all filters"
msgstr "Ascunde toate filtrele"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__product_page_image_ratio__6_5
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__product_page_image_ratio_mobile__6_5
msgid "Horizontal (6/5)"
msgstr "Orizontal (6/5)"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__product_attribute__preview_variants__hover
msgid "Hover"
msgstr "Plutire"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0
msgid "Hover Effect"
msgstr "Efect la trecerea mouse-ului"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_checkout_step__step_href
msgid "Href"
msgstr "Href"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_image_view_kanban
msgid "Huge file size. The image should be optimized/reduced."
msgstr "Dimensiune mare de fișier. Imaginea trebuie optimizată / redusă."
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.accept_terms_and_conditions
msgid "I agree to the"
msgstr "Sunt de acord cu"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_account_move__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_crm_team__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_delivery_carrier__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_digest_digest__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_ir_http__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_ir_module_module__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_payment_token__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_attribute__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_document__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_feed__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_pricelist__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_pricelist_item__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_ribbon__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_tag__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template_attribute_line__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template_attribute_value__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_company__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_partner__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_order__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_order_line__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_report__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_theme_utils__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_base_unit__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_checkout_step__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_menu__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_page__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_extra_field__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_snippet_filter__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_track__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_visitor__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_feed__message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_template__message_needaction
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr "Dacă este bifat, mesajele noi necesită atenția dvs."
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_feed__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_feed__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_template__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_template__message_has_sms_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr "Dacă este bifat, unele mesaje au o eroare de livrare."
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
msgid "If product price equals 0, replace 'Add to Cart' by 'Contact us'."
msgstr ""
"Dacă prețul produsului este egal cu 0, înlocuiți 'Adaugă în coș' cu "
"'Contactați-ne'."
#. module: website_sale
#: model:mail.template,description:website_sale.mail_template_sale_cart_recovery
msgid ""
"If the setting is set, sent to authenticated visitors who abandoned their "
"cart"
msgstr ""
"Dacă setarea este activată, trimiteți vizitatorilor autentificați care au "
"abandonat coșul"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_pricelist__website_id
msgid ""
"If you want a pricelist to be available on a website,you must fill in this "
"field or make it selectable.Otherwise, the pricelist will not apply to any "
"website."
msgstr ""
"Dacă doriți ca o listă de prețuri să fie disponibilă pe un website, trebuie "
"să completați acest câmp sau să o faceți selectabilă. În caz contrar, lista "
"de prețuri nu se va aplica niciunui website."
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_attribute_option.xml:0
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_searchbar_option_plugin.js:0
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__image_1920
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__image_1920
msgid "Image"
msgstr "Imagine"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__image_1024
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__image_1024
msgid "Image 1024"
msgstr "Imagine 1024"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__image_128
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__image_128
msgid "Image 128"
msgstr "Imagine 128"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__image_256
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__image_256
msgid "Image 256"
msgstr "Imagine 256"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__image_512
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__image_512
msgid "Image 512"
msgstr "Imagine 512"
#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/const.py:0
msgid "Image Grid"
msgstr ""
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_product_image_form
msgid "Image Name"
msgstr "Nume imagine"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0
msgid "Image Ratio"
msgstr "Raport imagine"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0
msgid "Image Shadow"
msgstr "Umbra imaginii"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_list_page_option.xml:0
msgid "Images"
msgstr "Imagini"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0
msgid "Images Area"
msgstr "Zona imaginilor"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0
msgid "Inherit desktop"
msgstr ""
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0
msgid "Inline"
msgstr "In linie"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.template_footer_website_sale
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_attribute__preview_variants
msgid ""
"Instantly created variants are available for selection from your /shop page."
msgstr ""
#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:0
msgid "Invalid category."
msgstr ""
#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:0
msgid "Invalid image"
msgstr "Imagine invalidă"
#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/models/sale_order.py:0
msgid "Invalid request parameters."
msgstr ""
#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:0
msgid "Invalid video URL provided."
msgstr ""
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__product_page_cols_order__inverse
msgid "Inverse order"
msgstr ""
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Invoice automatically on payment."
msgstr ""
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Invoicing Policy"
msgstr "Politică de facturare"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_feed__message_is_follower
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr "Este urmăritor"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_delivery_carrier__is_published
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__is_published
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_checkout_step__is_published
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_product_website_tree_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_template_view_tree_website_sale
msgid "Is Published"
msgstr "Este Publicat"
#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/controllers/delivery.py:0
msgid ""
"It seems that a delivery method is not compatible with your address. Please "
"refresh the page and try again."
msgstr ""
"Se pare că o metodă de livrare nu este compatibilă cu adresa dvs. "
"Reîmprospătați pagina și încercați din nou."
#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/controllers/delivery.py:0
msgid ""
"It seems that there is already a transaction for your order; you can't "
"change the delivery method anymore."
msgstr ""
"Se pare că există deja o tranzacție pentru comanda dvs.; nu mai puteți "
"schimba metoda de livrare."
#. module: website_sale
#: model:ir.model,name:website_sale.model_account_move
msgid "Journal Entry"
msgstr "Notă contabilă"
#. module: website_sale
#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_cabinets_kitchen
msgid "Kitchen Cabinets"
msgstr "Dulapuri de bucătărie"
#. module: website_sale
#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_drawers_kitchen
msgid "Kitchen Drawer Units"
msgstr "Sertare de bucătărie"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_digest_digest__kpi_website_sale_total_value
msgid "Kpi Website Sale Total Value"
msgstr "Valoarea totală a vânzării site-ului Kpi"
#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/models/website_snippet_filter.py:0
msgid "Lamp"
msgstr "Lampă"
#. module: website_sale
#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_lamps
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_dynamic_snippet_category_preview_data
msgid "Lamps"
msgstr "Lămpi"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__product_page_image_ratio__4_3
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__product_page_image_ratio_mobile__4_3
msgid "Landscape (4/3)"
msgstr "Peisaj (4/3)"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_feed__lang_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_feed_search
msgid "Language"
msgstr "Limba"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_feed__website_lang_ids
msgid "Languages"
msgstr "Limbi"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/dynamic_snippet_category_options.xml:0
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0
msgid "Large"
msgstr "Larg"
#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/const.py:0
msgid "Large Grid"
msgstr ""
#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/const.py:0
msgid "Large Image"
msgstr ""
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_list_page_option.xml:0
msgid "Large Images"
msgstr ""
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_report_view_search_website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce_abondand
msgid "Last Month"
msgstr "Ultima lună"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_feed__last_notification_date
msgid "Last Notification Date"
msgstr ""
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_feed__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_ribbon__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_base_unit__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_checkout_step__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_extra_field__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Ultima actualizare făcută de"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_feed__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_ribbon__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_base_unit__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_checkout_step__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_extra_field__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Ultima actualizare pe"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_report_view_search_website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce_abondand
msgid "Last Week"
msgstr "Ultima săptămână"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_report_view_search_website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce_abondand
msgid "Last Year"
msgstr "Ultimul an"
#. module: website_sale
#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_bins_laundry
msgid "Laundry Bins"
msgstr "Coșuri de rufe"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_list_page_option.xml:0
msgid "Layout"
msgstr "Aspect"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_ribbon_options.xml:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__product_ribbon__position__left
msgid "Left"
msgstr "Stânga"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/js/tours/website_sale_shop.js:0
msgid "Let's create your first product."
msgstr "Să creăm primul dvs. produs."
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/js/tours/website_sale_shop.js:0
msgid ""
"Let's now take a look at your eCommerce dashboard to get your eCommerce "
"website ready in no time."
msgstr ""
"Să vedem acum panoul de control al magazinului dvs. online pentru a vă "
"pregăti site-ul în scurt timp."
#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/models/website_snippet_filter.py:0
msgid "Lightbulb sold separately"
msgstr "Becul este vândut separat"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__show_line_subtotals_tax_selection
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__show_line_subtotals_tax_selection
msgid "Line Subtotals Tax Display"
msgstr "Afișare taxe subtotale linie"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0
msgid "Link Color"
msgstr ""
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/js/location_selector/location_selector_dialog/location_selector_dialog.js:0
msgid "List view"
msgstr "Vizualizare Listă"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/js/location_selector/location_selector_dialog/location_selector_dialog.js:0
msgid "Loading..."
msgstr "Se încarcă..."
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__ecommerce_access__logged_in
msgid "Logged in users"
msgstr "Utilizatori autentificați"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.quick_reorder_button
msgid "Login to reorder"
msgstr ""
#. module: website_sale
#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_boxes_luxury
msgid "Luxury Boxes"
msgstr "Cutii de lux"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_checkout_step__main_button_label
msgid "Main Button Label"
msgstr ""
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0
msgid "Main Image"
msgstr "Imagine principală"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Manage feeds"
msgstr ""
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__res_config_settings__account_on_checkout__mandatory
msgid "Mandatory"
msgstr "Obligatoriu"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__account_on_checkout__mandatory
msgid "Mandatory (no guest checkout)"
msgstr "Obligatoriu (nu permite cumpărături fără cont)"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__product_ribbon__assign__manual
msgid "Manually"
msgstr "Manual"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/js/location_selector/location_selector_dialog/location_selector_dialog.js:0
msgid "Map view"
msgstr "Vizualizare hartă"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/dynamic_snippet_category_options.xml:0
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_image_option.xml:0
msgid "Media"
msgstr "Media"
#. module: website_sale
#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_cabinets_medicine
msgid "Medicine Cabinets"
msgstr "Dulapuri pentru medicamente"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/dynamic_snippet_category_options.xml:0
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__product_page_image_roundness__medium
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__product_page_image_spacing__medium
msgid "Medium"
msgstr "Mediu"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_mega_menu_menu_image_menu
msgid "Mega menu default image"
msgstr "Imagine implicită mega meniu"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_feed__message_has_error
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
msgstr "Eroare la livrarea mesajului"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_feed__message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__message_ids
msgid "Messages"
msgstr "Mesaje"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_list_page_option.xml:0
msgid "Mobile"
msgstr "Mobil"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0
msgid "Mobile Ratio"
msgstr ""
#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/const.py:0
msgid "Modern Grid"
msgstr ""
#. module: website_sale
#: model:ir.model,name:website_sale.model_ir_module_module
msgid "Module"
msgstr "Modul"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.accordion_more_information
msgid "More Information"
msgstr "Mai multe informații"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_image_option.xml:0
msgid "Move to first"
msgstr "Mută la început"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_image_option.xml:0
msgid "Move to last"
msgstr "Multă la sfârșit"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_image_option.xml:0
msgid "Move to next"
msgstr "Treceți la următorul"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_image_option.xml:0
msgid "Move to previous"
msgstr "Treceți la precedent"
#. module: website_sale
#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_multimedia
msgid "Multimedia"
msgstr "Multimedia"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.header_cart_link
msgid "My Cart"
msgstr "Coșul meu"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_ribbon_options.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_feed__name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_base_unit__name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_checkout_step__name
msgid "Name"
msgstr "Nume"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/models/website.py:0
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/shared.js:0
msgid "Name (A-Z)"
msgstr "Nume (A-Z)"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_order_line__name_short
msgid "Name Short"
msgstr "Nume scurt"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0
msgid "Needs 'Reviews' to be enabled in the Product Page"
msgstr ""
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0
msgid "Needs at least two images to be defined in the Product Page"
msgstr ""
#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/models/product_public_category.py:0
msgid "New"
msgstr "Nou(ă)"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_ribbon_form_view
msgid "New Collection"
msgstr ""
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_ribbon__new_period
msgid "New Period"
msgstr ""
#. module: website_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.product_product_action_add
msgid "New Product"
msgstr "Produs nou"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address
msgid "New address"
msgstr ""
#. module: website_sale
#: model:product.ribbon,name:website_sale.new_ribbon
msgid "New!"
msgstr "Nou!"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/models/website.py:0
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/shared.js:0
msgid "Newest Arrivals"
msgstr "Ultimele intrări"
#. module: website_sale
#: model:website.snippet.filter,name:website_sale.dynamic_filter_newest_products
msgid "Newest Products"
msgstr "Cele mai noi produse"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_image_viewer.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_dynamic_snippet_products_preview_data
msgid "Next"
msgstr "Înainte"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_image_viewer.xml:0
msgid "Next (Right-Arrow)"
msgstr "Următorul (săgeată dreapta)"
#. module: website_sale
#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_drawers_nightstand
msgid "Nightstand Drawers"
msgstr "Sertare noptieră"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.action_view_abandoned_tree
msgid "No abandoned carts found"
msgstr "Nu s-au găsit coșuri abandonate"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_utils.js:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.quick_reorder_button
msgid "No previous products available for reorder."
msgstr ""
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products
msgid "No product defined"
msgstr "Nu sunt produse definite"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products
msgid "No product defined in this category."
msgstr "Nu sunt produse definite în această categorie."
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.website_sale_visitor_product_action
msgid "No product views yet for this visitor"
msgstr "Nu există vizualizări despre acest produs pentru acest vizitator"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/js/location_selector/location_selector_dialog/location_selector_dialog.js:0
msgid "No result"
msgstr "Fără rezultate"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products
msgid "No results"
msgstr "Fără rezultate"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products
msgid "No results for \""
msgstr "Nu sunt rezultate pentru \""
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products
msgid "No results found for '"
msgstr "Nu sunt rezultate pentru '"
#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:0
msgid ""
"No shipping method is available for your current order and shipping address. "
"Please contact us for more information."
msgstr ""
"Nicio metodă de livrare nu este disponibilă momentan pentru comanda și "
"adresa aleasă. Vă rugam să ne contactați pentru mai multe informații."
#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/models/sale_order.py:0
msgid "No shipping method is selected."
msgstr "Nu este selectată nicio metodă de expediere."
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_ribbon_options.xml:0
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__product_page_image_roundness__none
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__product_page_image_spacing__none
msgid "None"
msgstr "Fără"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_pages_kanban_view
msgid "Not Published"
msgstr "Nepublicat"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/js/product/product.xml:0
msgid "Not available for sale"
msgstr "Indisponibil pentru vânzare"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/js/variant_mixin.js:0
msgid "Not available with %s"
msgstr "Nu este disponibil cu %s"
#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/controllers/reorder.py:0
msgid "Nothing can be reordered in this order"
msgstr ""
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_crm_team__abandoned_carts_count
msgid "Number of Abandoned Carts"
msgstr "Număr de coșuri abandonate"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_feed__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr "Număr acțiuni"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_feed__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__message_has_error_counter
msgid "Number of errors"
msgstr "Număr erori"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__shop_ppr
msgid "Number of grid columns on the shop"
msgstr "Numărul de coloane de grilă din magazin"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_feed__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_template__message_needaction_counter
msgid "Number of messages requiring action"
msgstr "Număr de mesaje care necesită acțiune"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_feed__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_template__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr "Număr de mesaje cu eroare de livrare"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__shop_ppg
msgid "Number of products in the grid on the shop"
msgstr "Numărul de produse din grilă din magazin"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_list_page_option.xml:0
msgid "Off-screen Menu"
msgstr ""
#. module: website_sale
#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_desks_office
msgid "Office Desks"
msgstr "Birouri de birou"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0
msgid "On Hover"
msgstr "La trecere cu mouse-ul"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_attribute__preview_variants
msgid "On Product Cards"
msgstr ""
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__product_ribbon__assign__sale
msgid "On Sale"
msgstr ""
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_pricelist_item_form
msgid "On the website original price is crossed out."
msgstr ""
#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/models/website_snippet_filter.py:0
msgid "On wheels"
msgstr "Pe roți"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/js/tours/website_sale_shop.js:0
msgid "Once you click on <b>Save</b>, your product is updated."
msgstr "Când dai click pe <b>Save</b>, produsul este actualizat."
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
msgid "One product might have different attributes (size, color, etc.)"
msgstr ""
#. module: website_sale
#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_report_sales
msgid "Online Sales"
msgstr "Vânzări online"
#. module: website_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.sale_report_action_dashboard
msgid "Online Sales Analysis"
msgstr "Analiză vânzări online"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/js/client_actions/configurator/shopPageSelectionScreen.xml:0
msgid "Online catalog"
msgstr ""
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_order__only_services
msgid "Only Services"
msgstr "Doar servicii"
#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/models/product_ribbon.py:0
msgid "Only one ribbon with the assign %s is allowed."
msgstr ""
#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/models/product_pricelist.py:0
msgid ""
"Only the company's websites are allowed.\n"
"Leave the Company field empty or select a website from that company."
msgstr ""
"Sunt permise doar site-urile companiei.\n"
"Lăsați câmpul Companie gol sau selectați un site web de la compania "
"respectivă."
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0
msgid "Opacity of the overlay"
msgstr ""
#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/models/res_partner.py:0
msgid "Open Sale Orders"
msgstr "Deschide comenzi de vânzare"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.brand_promotion
msgid "Open Source eCommerce"
msgstr "Open Source eCommerce"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/js/location_selector/location/location.js:0
#: code:addons/website_sale/static/src/js/location_selector/map_container/map_container.js:0
msgid "Opening hours"
msgstr "Program"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_image_view_kanban
msgid ""
"Optimization required! Reduce the image size or increase your compression "
"settings."
msgstr ""
"Optimizare necesară! Reduceți dimensiunea imaginii sau creșteți setările de "
"compresie."
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__res_config_settings__account_on_checkout__optional
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__account_on_checkout__optional
msgid "Optional"
msgstr "Facultativ"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/js/product_list/product_list.js:0
msgid "Options"
msgstr "Opțiuni"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment_confirmation_status
msgid "Or scan me with your banking app."
msgstr "Sau scanează folosind aplicația de plată"
#. module: website_sale
#: model:website.checkout.step,name:website_sale.checkout_step_cart
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.checkout_layout
msgid "Order"
msgstr "Comandă"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Order Confirmation"
msgstr "Confirmare comandă"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_report_view_search_website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce_abondand
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce_unpaid
msgid "Order Date"
msgstr "Data comenzii"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_order__website_order_line
msgid "Order Lines displayed on Website"
msgstr "Linii de comandă afișate pe site"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart
msgid "Order summary"
msgstr ""
#. module: website_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.action_orders_ecommerce
#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_orders
#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_orders_orders
msgid "Orders"
msgstr "Comenzi"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Orders Assignment"
msgstr ""
#. module: website_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.sale_order_action_to_invoice
msgid "Orders To Invoice"
msgstr "Comenzi de facturat"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.price_dynamic_filter_template_product_product
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products_item
msgid "Original price"
msgstr ""
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.template_footer_website_sale
msgid "Our payment methods"
msgstr ""
#. module: website_sale
#: model:product.ribbon,name:website_sale.out_of_stock_ribbon
msgid "Out of stock"
msgstr "Stoc epuizat"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0
msgid "Overlay"
msgstr "Acoperire"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.packaging_title
msgid "Packaging"
msgstr "Ambalare"
#. module: website_sale
#: model:ir.model,name:website_sale.model_website_page
msgid "Page"
msgstr "Pagină"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0
msgid "Page Width"
msgstr ""
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__parent_id
msgid "Parent"
msgstr "Părinte"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/dynamic_snippet_category_options.xml:0
msgid "Parent Category"
msgstr "Categorie superioară"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__parent_path
msgid "Parent Path"
msgstr "Cale părinte"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__parents_and_self
msgid "Parents And Self"
msgstr "Părinții și Sinele"
#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:0
msgid "Pay now"
msgstr "Achită acum"
#. module: website_sale
#: model:website.checkout.step,name:website_sale.checkout_step_payment
msgid "Payment"
msgstr "Plată"
#. module: website_sale
#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_ecommerce_payment_methods
msgid "Payment Methods"
msgstr "Metode de plată"
#. module: website_sale
#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_ecommerce_payment_providers
msgid "Payment Providers"
msgstr "Furnizori de plată"
#. module: website_sale
#: model:ir.model,name:website_sale.model_payment_token
msgid "Payment Token"
msgstr "Token de plată"
#. module: website_sale
#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_ecommerce_payment_tokens
msgid "Payment Tokens"
msgstr "Jetoane Plată"
#. module: website_sale
#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_ecommerce_payment_transactions
msgid "Payment Transactions"
msgstr "Tranzacții plată"
#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/controllers/payment.py:0
msgid "Payment is already being processed."
msgstr "Plata este deja în curs de procesare."
#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/models/website_snippet_filter.py:0
msgid "Pedal-based opening system"
msgstr "Sistem de deschidere bazat pe pedală"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_form_editor.js:0
msgid "Phone Number"
msgstr "Număr telefon"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/js/location_selector/location_selector_dialog/location_selector_dialog.js:0
msgid "Pickup Location"
msgstr ""
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_attribute_option.xml:0
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_list_page_option.xml:0
msgid "Pills"
msgstr "Pastile"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_product_image_form
msgid "Please enter a valid Video URL."
msgstr "Vă rugăm să introduceți un URL video valid."
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart
msgid "Please proceed your current cart."
msgstr "Vă rugăm continuați cu coșul dumneavoastră curent."
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__product_page_image_ratio__4_5
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__product_page_image_ratio_mobile__4_5
msgid "Portrait (4/5)"
msgstr "Portret (4/5)"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_ribbon_options.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_ribbon__position
msgid "Position"
msgstr "Poziție"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0
msgid "Preset"
msgstr "Set predefinit"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0
msgid "Presets"
msgstr ""
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.quick_reorder_history
msgid "Press 'Enter' to add to cart"
msgstr ""
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__website_sale_prevent_zero_price_sale
msgid "Prevent Sale of Zero Priced Product"
msgstr "Evită vânzarea produsului cu preț zero"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_image_viewer.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_dynamic_snippet_products_preview_data
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_image_viewer.xml:0
msgid "Previous (Left-Arrow)"
msgstr "Precedent (Săgeată stânga)"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_list_page_option.xml:0
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_searchbar_option_plugin.js:0
msgid "Price"
msgstr "Preț"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/models/website.py:0
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/shared.js:0
msgid "Price - High to Low"
msgstr "Preț - de la mare la mic"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/models/website.py:0
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/shared.js:0
msgid "Price - Low to High"
msgstr "Preț - de la mic la mare"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__base_unit_price
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__base_unit_price
msgid "Price Per Unit"
msgstr "Preț pe unitate"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.dynamic_filter_template_product_product_products_item
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products_item
msgid "Price information"
msgstr ""
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__pricelist_ids
msgid "Price list available for this Ecommerce/Website"
msgstr "Lista de prețuri disponibilă pentru acest comerț electronic / site web"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.total
msgid "Price will be updated after choosing a delivery method"
msgstr "Prețul va fi actualizat după alegerea unei metode de livrare"
#. module: website_sale
#: model:ir.model,name:website_sale.model_product_pricelist
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_feed__pricelist_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.pricelist_list
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_feed_search
msgid "Pricelist"
msgstr "Listă de prețuri"
#. module: website_sale
#: model:ir.model,name:website_sale.model_product_pricelist_item
msgid "Pricelist Rule"
msgstr "Regulă listă de prețuri"
#. module: website_sale
#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_catalog_pricelists
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Pricelists"
msgstr "Liste de prețuri"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation
msgid "Print"
msgstr "Tipăriți"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.template_footer_website_sale
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Politica de confidențialitate"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.action_unpaid_orders_ecommerce
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.action_view_unpaid_quotation_tree
msgid "Process the order once the payment is received."
msgstr "Procesați comanda după primirea plății."
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/add_to_cart_option.xml:0
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_item_option.js:0
#: model:ir.model,name:website_sale.model_product_template
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_track__product_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_report_view_search_website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_sale_visitor_page_view_search
msgid "Product"
msgstr "Produs"
#. module: website_sale
#: model:ir.actions.server,name:website_sale.dynamic_snippet_accessories_action
msgid "Product Accessories"
msgstr "Accesorii produs"
#. module: website_sale
#: model:ir.model,name:website_sale.model_product_attribute
msgid "Product Attribute"
msgstr "Atribut produs"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.shop_product_carousel
msgid "Product Carousel"
msgstr "Carusel produs"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_report_view_search_website
msgid "Product Category"
msgstr "Categorie produs"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0
msgid "Product Details"
msgstr ""
#. module: website_sale
#: model:ir.model,name:website_sale.model_product_document
msgid "Product Document"
msgstr "Document produs"
#. module: website_sale
#: model:ir.model,name:website_sale.model_product_feed
#: model:res.groups,name:website_sale.group_product_feed
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_feed_form
msgid "Product Feed"
msgstr ""
#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/models/res_config_settings.py:0
#: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.action_product_feeds
#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_product_feeds
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_feed_list
msgid "Product Feeds"
msgstr ""
#. module: website_sale
#: model:ir.model,name:website_sale.model_product_image
msgid "Product Image"
msgstr "Imagine produs"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_image_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_product_image_form
msgid "Product Images"
msgstr "Imagini produs"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_title
msgid "Product Name"
msgstr "Nume produs"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/dynamic_snippet_products_option.xml:0
msgid "Product Names"
msgstr "Nume produse"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/js/client_actions/configurator/productPageSelectionScreen.xml:0
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.js:0
msgid "Product Page"
msgstr "Pagină produs"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__product_page_container
msgid "Product Page Container"
msgstr ""
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_website_sale_website_form
msgid "Product Page Extra Fields"
msgstr "Câmpuri suplimentare pagină produs"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__product_page_grid_columns
msgid "Product Page Grid Columns"
msgstr "Coloane grilă pagină produs"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__product_page_image_layout
msgid "Product Page Image Layout"
msgstr "Aspect imagine pagină produs"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__product_page_image_ratio
msgid "Product Page Image Ratio"
msgstr ""
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__product_page_image_ratio_mobile
msgid "Product Page Image Ratio Mobile"
msgstr ""
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__product_page_image_roundness
msgid "Product Page Image Roundness"
msgstr ""
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__product_page_image_spacing
msgid "Product Page Image Spacing"
msgstr "Spațiere imagine pagină produs"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__product_page_image_width
msgid "Product Page Image Width"
msgstr "Lățime imagine pagină produs"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__product_page_cols_order
msgid "Product Page main columns order"
msgstr ""
#. module: website_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.action_product_pages_list
msgid "Product Pages"
msgstr "Pagini produs"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_public_category_tree_view
msgid "Product Public Categories"
msgstr "Categoria publică a produsului"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Product Reference Price"
msgstr "Preț referință produs"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_ribbon_view_tree
msgid "Product Ribbon"
msgstr "Panglică produs"
#. module: website_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.product_ribbon_action
#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.product_catalog_product_ribbons
msgid "Product Ribbons"
msgstr "Panglici produs"
#. module: website_sale
#: model:ir.model,name:website_sale.model_product_tag
msgid "Product Tag"
msgstr "Etichetă produs"
#. module: website_sale
#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.product_catalog_product_tags
msgid "Product Tags"
msgstr "Etichete Produs"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__product_tmpl_id
msgid "Product Template"
msgstr "Șablon produs"
#. module: website_sale
#: model:ir.model,name:website_sale.model_product_template_attribute_line
msgid "Product Template Attribute Line"
msgstr "Linia de atribute a șablonului de produs"
#. module: website_sale
#: model:ir.model,name:website_sale.model_product_template_attribute_value
msgid "Product Template Attribute Value"
msgstr "Valoare atribut șablon produs"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__product_tmpl_ids
msgid "Product Tmpl"
msgstr "Șablon produs"
#. module: website_sale
#: model:ir.model,name:website_sale.model_product_product
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__product_variant_id
msgid "Product Variant"
msgstr "Variantă produs"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Product Variants"
msgstr "Variante produs"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_visitor__visitor_product_count
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_sale_visitor_view_form
msgid "Product Views"
msgstr "Vizualizări produs"
#. module: website_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.website_sale_visitor_product_action
msgid "Product Views History"
msgstr "Istoric vizulaizare produs"
#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:0
msgid "Product not found"
msgstr "Produsul nu a fost găsit"
#. module: website_sale
#: model:ir.model,name:website_sale.model_product_ribbon
msgid "Product ribbon"
msgstr "Panglică produs"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_searchbar_option.xml:0
#: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.product_template_action_website
#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_catalog
#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_catalog_products
#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_product_pages
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products_breadcrumb
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippets
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.template_footer_website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_sale_visitor_page_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_sale_visitor_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_sale_visitor_view_tree
msgid "Products"
msgstr "Produse"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_list_page_option.xml:0
msgid "Products Design"
msgstr ""
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_list_page_option.js:0
msgid "Products Page"
msgstr "Pagină produse"
#. module: website_sale
#: model:ir.actions.server,name:website_sale.dynamic_snippet_recently_sold_with_action
msgid "Products Recently Sold With"
msgstr "Produse vândute recent împreună"
#. module: website_sale
#: model:website.snippet.filter,name:website_sale.dynamic_filter_cross_selling_recently_sold_with
msgid "Products Recently Sold With Product"
msgstr "Produse vândute recent împreună cu produsul"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_visitor__product_count
msgid "Products Views"
msgstr "Vizualizări produse"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/checkout_page_option.xml:0
msgid "Promo Code"
msgstr "Cod promoțional"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0
msgid "Promote"
msgstr ""
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Promotions, coupons, loyalty cards, gift cards & eWallet"
msgstr ""
#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/models/product_image.py:0
msgid ""
"Provided video URL for '%s' is not valid. Please enter a valid video URL."
msgstr ""
"Adresa URL a videoclipului furnizată pentru'%s' nu este validă. Vă rugăm să "
"introduceți o adresă URL validă pentru videoclip."
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__publish_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__publish_date
msgid "Publish Date"
msgstr "Dată Publicare"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_document__shown_on_product_page
msgid "Publish on website"
msgstr "Publică pe website"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_pages_kanban_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_template_search_view_website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_delivery_carrier_search
msgid "Published"
msgstr "Publicat"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0
msgid "Purchase Options"
msgstr ""
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0
msgid "Purchase Style"
msgstr ""
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_item_option.xml:0
msgid "Push down"
msgstr "Împingeți în jos"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_item_option.xml:0
msgid "Push to bottom"
msgstr "Pune jos"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_item_option.xml:0
msgid "Push to top"
msgstr "Pune sus"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_item_option.xml:0
msgid "Push up"
msgstr "Împingeți în sus"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0
msgid "Quantity"
msgstr "Cantitate"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.quick_reorder_sidebar
msgid "Quick reorder"
msgstr ""
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_attribute_option.xml:0
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__rating_avg_text
msgid "Rating Avg Text"
msgstr "Textul mediu al evaluării"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__rating_last_feedback
msgid "Rating Last Feedback"
msgstr "Evaluare Ultimul feedback"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__rating_last_image
msgid "Rating Last Image"
msgstr "Evaluare ultima imagine"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__rating_last_value
msgid "Rating Last Value"
msgstr "Ultima valoare evaluare"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__rating_percentage_satisfaction
msgid "Rating Satisfaction"
msgstr "Satisfacție evaluare"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__rating_last_text
msgid "Rating Text"
msgstr "Text evaluare"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__rating_count
msgid "Rating count"
msgstr "Numărul de evaluări"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_feed__rating_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__rating_ids
msgid "Ratings"
msgstr "Evaluări"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_image_option.xml:0
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_item_option.xml:0
msgid "Re-order"
msgstr "Re-aranjare"
#. module: website_sale
#: model:ir.actions.server,name:website_sale.dynamic_snippet_latest_sold_products_action
#: model:website.snippet.filter,name:website_sale.dynamic_filter_latest_sold_products
msgid "Recently Sold Products"
msgstr "Produse vândute recent"
#. module: website_sale
#: model:ir.actions.server,name:website_sale.dynamic_snippet_latest_viewed_products_action
#: model:website.snippet.filter,name:website_sale.dynamic_filter_latest_viewed_products
msgid "Recently Viewed Products (per user)"
msgstr ""
#. module: website_sale
#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_furnitures_recliners
msgid "Recliners"
msgstr "Fotolii rabatabile"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce_abondand
msgid "Recovery Email Sent"
msgstr "Email recuperare trimis"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce_abondand
msgid "Recovery Email to Send"
msgstr "Email recuperare de trimis"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_list_page_option.xml:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__product_page_container__regular
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__shop_page_container__regular
msgid "Regular"
msgstr "Obișnuit"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__product_page_cols_order__regular
msgid "Regular order"
msgstr ""
#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/models/website_snippet_filter.py:0
msgid "Reinforced for heavy loads"
msgstr "Ranforsat pentru încărcături grele"
#. module: website_sale
#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_services_relocation_and_moving
msgid "Relocation and Moving"
msgstr "Relocare și mutare"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_image_option.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_lines
msgid "Remove"
msgstr "Elimină"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0
msgid "Remove All"
msgstr ""
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_lines
msgid "Remove from cart"
msgstr "Șterge din coș"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.dynamic_filter_template_product_product_products_item
msgid "Remove from recently viewed"
msgstr ""
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_lines_quantity
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_quantity
msgid "Remove one"
msgstr "Eliminați unu"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_list_page_option.xml:0
msgid "Render a button to show the Off-screen Menu"
msgstr ""
#. module: website_sale
#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_services_repair_and_maintenance
msgid "Repair and Maintenance"
msgstr "Reparații și mentenanță"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/dynamic_snippet_category_options.xml:0
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_image_option.xml:0
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0
msgid "Replace"
msgstr "Înlocuire"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_image_option.xml:0
msgid "Replace image"
msgstr ""
#. module: website_sale
#: model:ir.actions.server,name:website_sale.action_invalidate_cache
msgid "Reset Cache"
msgstr ""
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0
msgid "Responsive"
msgstr ""
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_delivery_carrier__website_id
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_product__website_id
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_public_category__website_id
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_tag__website_id
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_template__website_id
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_website_checkout_step__website_id
msgid "Restrict to a specific website."
msgstr "Restricționează la un anumit website."
#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/models/sale_order.py:0
msgid "Resume Order"
msgstr "Reia comanda"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.template_footer_website_sale
msgid "Returns"
msgstr "Retururi"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0
msgid ""
"Reverses the horizontal order of items on desktop and larger screens (mobile "
"layout remains unchanged)"
msgstr ""
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0
msgid "Reviews"
msgstr "Opinii"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_ribbon_options.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__website_ribbon_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__website_ribbon_id
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__product_ribbon__style__ribbon
msgid "Ribbon"
msgstr "Panglică"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_ribbon__name
msgid "Ribbon Name"
msgstr "Nume panglică"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_ribbon_options.xml:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__product_ribbon__position__right
msgid "Right"
msgstr "Dreapta"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/dynamic_snippet_category_options.xml:0
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0
msgid "Roundness"
msgstr ""
#. module: website_sale
#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_boxes_rustic
msgid "Rustic Boxes"
msgstr "Cutii rustice"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__is_seo_optimized
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__is_seo_optimized
msgid "SEO optimized"
msgstr "Optimizat SEO"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_feed__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__message_has_sms_error
msgid "SMS Delivery error"
msgstr "Eroare la livrarea SMS"
#. module: website_sale
#: model:product.ribbon,name:website_sale.sale_ribbon
msgid "Sale"
msgstr "Vânzare"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_report_view_graph_website
msgid "Sale Analysis"
msgstr "Analiza vânzări"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products_item
msgid "Sale price"
msgstr ""
#. module: website_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.sale_report_action_carts
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.digest_digest_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_report_view_search_website
msgid "Sales"
msgstr "Vânzări"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_report_view_pivot_website
msgid "Sales Analysis"
msgstr "Analiza vânzări"
#. module: website_sale
#: model:ir.model,name:website_sale.model_sale_report
msgid "Sales Analysis Report"
msgstr "Raport de analiză a vânzărilor"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__description_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__description_sale
msgid "Sales Description"
msgstr "Descriere vânzare"
#. module: website_sale
#: model:ir.model,name:website_sale.model_sale_order
msgid "Sales Order"
msgstr "Comandă de vânzare"
#. module: website_sale
#: model:ir.model,name:website_sale.model_sale_order_line
msgid "Sales Order Line"
msgstr "Linie comandă vânzare"
#. module: website_sale
#: model:ir.model,name:website_sale.model_crm_team
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__salesteam_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__salesteam_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Sales Team"
msgstr "Echipa de vânzări"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__salesperson_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__salesperson_id
msgid "Salesperson"
msgstr "Agent de vânzări"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.dynamic_filter_template_product_product_products_item
msgid "Sample"
msgstr "Mostră"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_list_page_option.xml:0
msgid "Search"
msgstr "Căutare"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce_abondand
msgid "Search Abandoned Sales Orders"
msgstr "Căutați comenzi de vânzare abandonate"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0
msgid "Search Bar"
msgstr "Bară de căutare"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.floating_bar
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products
msgid "Search Products"
msgstr ""
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products
msgid "Search globally"
msgstr ""
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.o_wsale_offcanvas
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products
msgid "Search in"
msgstr ""
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.filter_radio_and_multi_attributes
msgid "Search {{0}} ({{1}})"
msgstr ""
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products
msgid "Search {{0}} globally"
msgstr ""
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0
msgid "Secondary Image"
msgstr ""
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_attribute_option.xml:0
msgid "Select"
msgstr "Selectează"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/js/tours/website_sale_shop.js:0
msgid ""
"Select <b>New Product</b> to create it and manage its properties to boost "
"your sales."
msgstr ""
"Selectează <b>Produs nou</b> pentru a-l crea și a-i gestiona proprietățile "
"în scopul creșterii vânzărilor."
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0
msgid "Select Quantity"
msgstr "Selectează cantitate"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.delivery_method
msgid "Select a location"
msgstr "Selectează o locație"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_sale_pricelist_form_view
msgid "Select a website"
msgstr "Selectează un website"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_feed__lang_id
msgid ""
"Select the language to translate product names, descriptions, and other text "
"in the feed."
msgstr ""
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_pricelist__selectable
msgid "Selectable"
msgstr "Selectabil"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_order_view_form
msgid "Send a Recovery Email"
msgstr "Trimite e-mail de recuperare"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Send after"
msgstr "Trimite după"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_order_view_form
msgid "Send by Email"
msgstr "Trimiteți prin email"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__send_abandoned_cart_email
msgid "Send email to customers who abandoned their cart."
msgstr "Trimiteți e-mail clienților care au abandonat coșul."
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__seo_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__seo_name
msgid "Seo name"
msgstr "Nume SEO"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0
msgid "Separators"
msgstr "Separatori"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_ribbon__sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_checkout_step__sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_extra_field__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Secvență"
#. module: website_sale
#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_services
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_dynamic_snippet_category_preview_data
msgid "Services"
msgstr "Servicii"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0
msgid "Shadow-In"
msgstr ""
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0
msgid "Shadow-Out"
msgstr ""
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.template_footer_website_sale
msgid "Shipping"
msgstr "Livrare"
#. module: website_sale
#: model:ir.model,name:website_sale.model_delivery_carrier
msgid "Shipping Methods"
msgstr "Shipping Methods"
#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:0
#: model:website.menu,name:website_sale.menu_shop
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_lines
msgid "Shop"
msgstr "Magazin"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.checkout
msgid "Shop - Checkout"
msgstr "Vânzare - Plată"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation
msgid "Shop - Confirmed"
msgstr "Vânzare- Confirmată"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment
msgid "Shop - Select Payment Method"
msgstr "Vânzare - Selectați metoda de plată"
#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:0
msgid "Shop Checkout"
msgstr ""
#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:0
msgid "Shop Checkout - Extra Information"
msgstr ""
#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:0
msgid "Shop Confirmation"
msgstr ""
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__shop_default_sort
msgid "Shop Default Sort"
msgstr "Sortare implicită magazin"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__shop_opt_products_design_classes
msgid "Shop Design Class"
msgstr ""
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_header_shop_option_plugin.js:0
msgid "Shop Header"
msgstr ""
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__shop_page_container
msgid "Shop Page Container"
msgstr ""
#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:0
msgid "Shop Payment"
msgstr ""
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Shop, products, cart and wishlist visibility"
msgstr "Vizibilitate magazin, produse, coș și favorite"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/website_sale_show_empty_option.xml:0
msgid "Shopping Cart"
msgstr ""
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/checkout_page_option.xml:0
msgid "Show B2B Fields"
msgstr "Afișează câmpuri B2B"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__show_category_description
msgid "Show Category Description"
msgstr ""
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__show_category_title
msgid "Show Category Title"
msgstr ""
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_header_category_options.xml:0
msgid "Show Description"
msgstr ""
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/website_sale_show_empty_option.xml:0
msgid "Show Empty"
msgstr "Afișați gol"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_attribute__is_thumbnail_visible
msgid "Show Thumbnails"
msgstr ""
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_header_category_options.xml:0
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_header_shop_options.xml:0
msgid "Show Title"
msgstr ""
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_list_page_option.xml:0
msgid "Show a filmstrip navigation at the Top"
msgstr ""
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_list_page_option.xml:0
msgid "Show filters into Sidebar"
msgstr ""
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_list_page_option.xml:0
msgid "Show into Sidebar"
msgstr ""
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_document_search
msgid "Show on Ecommerce"
msgstr "Afișați pe Ecommerce"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/website_sale_show_empty_option.xml:0
msgid "Show the button even if the Cart/Wishlist is empty"
msgstr ""
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/dynamic_snippet_products_option.xml:0
msgid "Show variants"
msgstr "Afișează variantele"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/const.py:0
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0
msgid "Showcase"
msgstr "Showcase"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_list_page_option.xml:0
msgid "Sidebar"
msgstr "Bară laterală"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation
msgid "Sign Up"
msgstr "Înregistrare"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address
msgid "Sign in"
msgstr "Autentificare"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Sign in/up at checkout"
msgstr "Autentificare/înregistrare la finalizarea comenzii"
#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/models/website_snippet_filter.py:0
msgid "Sit comfortably"
msgstr "Așezați-vă confortabil"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/dynamic_snippet_category_options.xml:0
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_item_option.xml:0
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_list_page_option.xml:0
msgid "Size"
msgstr "Dimensiune"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__website_size_x
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__website_size_x
msgid "Size X"
msgstr "Dimensiune X"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__website_size_y
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__website_size_y
msgid "Size Y"
msgstr "Dimensiune Y"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/dynamic_snippet_category_options.xml:0
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__product_page_image_roundness__small
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__product_page_image_spacing__small
msgid "Small"
msgstr "Mic"
#. module: website_sale
#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_furnitures_sofas
msgid "Sofas"
msgstr "Canapele"
#. module: website_sale
#: model:product.ribbon,name:website_sale.sold_out_ribbon
msgid "Sold out"
msgstr "Vândut"
#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:0
msgid "Sorry, we are unable to ship your order."
msgstr "Ne pare rău, nu putem expedia comanda dvs."
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sort
msgid "Sort By"
msgstr "Sortare după"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_list_page_option.xml:0
msgid "Sort by"
msgstr "Sortați după"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/dynamic_snippet_category_options.xml:0
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0
msgid "Spacing"
msgstr "Spațiere"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_feed__pricelist_id
msgid ""
"Specify a pricelist to localize the feed with a specific currency. If not "
"set, the default website pricelist will be used.\n"
"Note that the pricelist must be selectable on the website."
msgstr ""
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_product_normal_website_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_product_view_form_easy_inherit_website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_template_only_website_form_view
msgid "Specify unit"
msgstr "Specifică unitatea"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_mega_menu_menus_logos
msgid "Spring collection has arrived!"
msgstr "Colecția de primăvară a sosit!"
#. module: website_sale
#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_boxes_stackable
msgid "Stackable Boxes"
msgstr "Cutii stivuibile"
#. module: website_sale
#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_desks_standing
msgid "Standing Desks"
msgstr "Birouri în picioare"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_report_view_search_website
msgid "Status"
msgstr "Stare"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__add_to_cart_action__stay
msgid "Stay on Product Page"
msgstr "Rămâneți pe pagina produsului"
#. module: website_sale
#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_cabinets_storage
msgid "Storage Cabinets"
msgstr "Dulapuri de depozitare"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_ribbon_options.xml:0
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_list_page_option.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_ribbon__style
msgid "Style"
msgstr "Stil"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0
msgid "Subtle"
msgstr "Subtil"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.total
msgid "Subtotal"
msgstr "Subtotal"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_product__alternative_product_ids
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_template__alternative_product_ids
msgid ""
"Suggest alternatives to your customer (upsell strategy). Those products show "
"up on the product page."
msgstr ""
"Propuneți alternative clientului dumneavoastră (strategie de actualizare). "
"Aceste produse apar pe pagina produsului."
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/checkout_page_option.xml:0
msgid "Suggested Accessories"
msgstr "Accesorii sugerate"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.suggested_products_list
msgid "Suggested accessories"
msgstr "Accesorii sugerate"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_template_form_view
msgid "Suggested accessories in the eCommerce cart"
msgstr "Accesorii sugerate în coșul de cumpărături"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_list_page_option.xml:0
msgid "Tabs"
msgstr "Tab-uri"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/dynamic_snippet_products_option.xml:0
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_list_page_option.xml:0
msgid "Tags"
msgstr "Etichete"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_feed__target
msgid "Target"
msgstr "Țintă"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__show_line_subtotals_tax_selection__tax_excluded
msgid "Tax Excluded"
msgstr "Fără taxe"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__show_line_subtotals_tax_selection__tax_included
msgid "Tax Included"
msgstr "Taxe incluse"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0
msgid "Tax Indication"
msgstr "Indicație fiscală"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_sale_order__amount_delivery
msgid "Tax included or excluded depending on the website configuration."
msgstr "Taxa inclusă sau exclusă în funcție de configurarea site-ului."
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.total
msgid "Taxes"
msgstr "Taxe"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_product__variants_default_code
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_template__variants_default_code
msgid ""
"Technical field to enhance performance when looking up default code of "
"productvariants (LIKE/ILIKE)"
msgstr ""
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.template_footer_website_sale
msgid "Terms &amp; Conditions"
msgstr "Terms &amp; Conditions"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Terms and Conditions"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_ribbon_options.xml:0
msgid "Text"
msgstr "Text"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0
msgid "Text & content"
msgstr ""
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_ribbon__text_color
msgid "Text Color"
msgstr "Culoare text"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation
msgid "Thank you for your order."
msgstr "Mulțumim pentru comanda dumneavoastră."
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.brand_promotion
msgid "The #1"
msgstr "Numărul 1"
#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/controllers/payment.py:0
msgid "The access token is invalid."
msgstr "Tokenul de acces este nevalid."
#. module: website_sale
#: model:website.snippet.filter,help:website_sale.dynamic_filter_latest_viewed_products
msgid ""
"The building block will remain empty until the user visits a product page."
msgstr ""
#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/controllers/payment.py:0
msgid "The cart has already been paid. Please refresh the page."
msgstr "Coșul a fost deja plătit. Vă rugăm să reîmprospătați pagina."
#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/controllers/payment.py:0
msgid "The cart has been updated. Please refresh the page."
msgstr "Coșul a fost actualizat. Vă rugăm să reîmprospătați pagina."
#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/models/sale_order.py:0
msgid ""
"The company of the website you are trying to sell from (%(website_company)s) "
"is different than the one you want to use (%(company)s)"
msgstr ""
"Compania site-ului de pe care încercați să vindeți (%(website_company)s) "
"este diferită de cea pe care doriți să o folosiți (%(company)s)"
#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/models/sale_order.py:0
msgid "The delivery method is not compatible with your delivery address."
msgstr ""
#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/models/product_feed.py:0
msgid ""
"The feed %(feed_name)s contains more than %(limit)s products, which may not "
"be fully updated. Consider refining the feed by adjusting the product "
"categories."
msgstr ""
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_product__website_url
msgid "The full URL to access the document through the website."
msgstr ""
"URL-ul complet pentru accesarea documentului prin intermediul site-ului web."
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_delivery_carrier__website_absolute_url
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_template__website_absolute_url
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_website_checkout_step__website_absolute_url
msgid "The full absolute URL to access the document through the website."
msgstr ""
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_delivery_carrier__website_url
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_template__website_url
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_website_checkout_step__website_url
msgid "The full relative URL to access the document through the website."
msgstr ""
#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/models/sale_order.py:0
msgid ""
"The given combination does not exist therefore it cannot be added to cart."
msgstr "Combinația dată nu există, prin urmare, nu poate fi adăugată în coș."
#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/controllers/cart.py:0
msgid "The given product does not exist therefore it cannot be added to cart."
msgstr "Produsul dat nu există, prin urmare, nu poate fi adăugat în coș."
#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/models/sale_order_line.py:0
msgid ""
"The given product does not have a price therefore it cannot be added to cart."
msgstr "Produsul dat nu are un preț, prin urmare, nu poate fi adăugat în coș."
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
msgid ""
"The mode selected here applies as invoicing policy of any new "
"product created but not of products already "
"existing."
msgstr ""
#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/controllers/payment.py:0
msgid "The order has been cancelled."
msgstr "Comanda a fost anulată."
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_product__public_categ_ids
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_template__public_categ_ids
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_sale_report__public_categ_ids
msgid ""
"The product will be available in each mentioned eCommerce category. Go to "
"Shop > Edit Click on the page and enable 'Categories' to view all eCommerce "
"categories."
msgstr ""
"Produsul va fi disponibil în fiecare categorie de magazin online menționată. "
"Mergi la Shop> Edit Click pe pagina și activați 'Categorii' pentru a "
"vizualiza toate categoriile de magazin online."
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_mega_menu_images_subtitles
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_mega_menu_little_icons
msgid "The team"
msgstr "Echipa"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.action_view_abandoned_tree
msgid "The time to mark a cart as abandoned can be changed in the settings."
msgstr "Timpul pentru a marca un coș ca abandonat pot fi schimbat în setări."
#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/models/product_product.py:0
msgid ""
"The value of Base Unit Count must be greater than 0. Use 0 to hide the price "
"per unit on this product."
msgstr ""
"Valoarea de bază a numărului de unități trebuie să fie mai mare decât 0. "
"Utilizați 0 pentru a ascunde prețul pe unitate pentru acest produs."
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0
msgid "Theme Preset n°"
msgstr ""
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0
msgid "Theme Preset n°1 (default)"
msgstr ""
#. module: website_sale
#: model:ir.model,name:website_sale.model_theme_utils
msgid "Theme Utils"
msgstr "Utile Temă"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0
msgid "Theme colors"
msgstr "Culorile temei"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0
msgid "Theme default"
msgstr ""
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.action_orders_ecommerce
msgid "There is no confirmed order from the website"
msgstr "Nu există nicio comandă confirmată de pe site-ul web"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.action_unpaid_orders_ecommerce
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.action_view_unpaid_quotation_tree
msgid "There is no unpaid order from the website yet"
msgstr "Nu există încă o comandă neplătită de pe site-ul web"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/js/location_selector/map_container/map_container.js:0
msgid "There was an error loading the map"
msgstr "A apărut o eroare la încărcarea hărții"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.alternative_products
msgid "These other products might interest you"
msgstr ""
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.accordion_more_information
msgid "This content will be shared across all product pages."
msgstr "Acest conținut va fi partajat pe toate paginile de produs."
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart
msgid "This is your current cart."
msgstr "Acesta este coșul dumneavoastră actual."
#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/models/res_partner.py:0
msgid ""
"This partner has an open cart. Please note that the pricelist will not be "
"updated on that cart. Also, the cart might not be visible for the customer "
"until you update the pricelist of that cart."
msgstr ""
"Acest partener are un coș deschis. Vă rugăm să rețineți că lista de prețuri "
"nu va fi actualizată pe acel coș. De asemenea, coșul ar putea nu fie vizibil "
"pentru client până când actualizați lista de prețuri a acelui coș."
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/snippets/s_add_to_cart/add_to_cart_snippet.js:0
msgid "This product does not exist therefore it cannot be added to cart."
msgstr "Acest produs nu există, prin urmare, nu poate fi adăugat în coș."
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_title
msgid "This product has no valid combination."
msgstr "Acest produs nu are nici o combinație de atribute validă."
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_title
msgid "This product is no longer available."
msgstr "Produs indisponibil."
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products_item
msgid "This product is unpublished."
msgstr "Produs nepublicat."
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.coupon_form
msgid "This promo code is not available."
msgstr "Cod promoțional invalid."
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_dynamic_snippet_products_preview_data
msgid "Three-Seat Sofa"
msgstr "Canapea cu trei locuri"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniaturi"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.template_footer_website_sale
msgid "TikTok"
msgstr "TikTok"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__send_abandoned_cart_email_activation_time
msgid "Time when the 'Send abandoned cart email' feature was activated."
msgstr ""
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0
msgid "Title Style"
msgstr ""
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
msgid ""
"To send invitations in B2B mode, open a contact or select several "
"ones in list view and click on 'Portal Access "
"Management' option in the dropdown menu *Action*."
msgstr ""
#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/controllers/cart.py:0
msgid "Today"
msgstr "Astăzi"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_list_page_option.xml:0
msgid "Toolbar"
msgstr ""
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_list_page_option.xml:0
msgid "Top"
msgstr "Sus"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_website_visitor__product_count
msgid "Total number of product viewed"
msgstr "Numărul total de produse vizualizate"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_website_visitor__visitor_product_count
msgid "Total number of views on products"
msgstr "Numărul total de vizualizări asupra produselor"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/js/combo_configurator_dialog/combo_configurator_dialog.js:0
#: code:addons/website_sale/static/src/js/product_configurator_dialog/product_configurator_dialog.js:0
msgid "Total: %s"
msgstr "Total: %s"
#. module: website_sale
#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_lamps_touch
msgid "Touch Lamps"
msgstr "Lămpi tactile"
#. module: website_sale
#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_bins_toy
msgid "Toy Bins"
msgstr "Coșuri pentru jucării"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_website_snippet_filter__product_cross_selling
msgid ""
"True only for product filters that require a product_id because they relate "
"to cross selling"
msgstr ""
"Adevărat doar pentru filtrele de produse care necesită un product_id "
"deoarece se referă la vânzări încrucișate"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.template_footer_website_sale
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#. module: website_sale
#: model:res.groups,name:website_sale.group_show_uom_price
msgid "UOM Price Display for eCommerce"
msgstr "Afișare preț unitate de măsură pentru eCommerce"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_image__video_url
msgid "URL of a video for showcasing your product."
msgstr "Adresa URL a unui videoclip pentru prezentarea produsului dvs."
#. module: website_sale
#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_drawers_underbed
msgid "Under-bed Drawers"
msgstr "Sertare sub pat"
#. module: website_sale
#: model:ir.model,name:website_sale.model_website_base_unit
msgid "Unit of Measure for price per unit on eCommerce products."
msgstr "Unitate de măsură pentru prețul pe unitate pentru produsele eCommerce."
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce
msgid "Unpaid"
msgstr "Neplătit"
#. module: website_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.action_unpaid_orders_ecommerce
#: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.action_view_unpaid_quotation_tree
#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_orders_unpaid_orders
msgid "Unpaid Orders"
msgstr "Comenzi neplătite"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.dynamic_filter_template_product_public_category_default
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_product_view_form_normalized
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products_item
msgid "Unpublished"
msgstr "Nepublicat"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__product_page_container__unset
msgid "Unset"
msgstr ""
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/js/tours/website_sale_shop.js:0
msgid "Upload a file from your local library."
msgstr "Încărcați un fișier din biblioteca locală."
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_feed__url
msgid "Url"
msgstr "Url"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Use Google Places API to validate addresses"
msgstr ""
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0
msgid "Use auto values or force the link-color defined in the Theme Tab"
msgstr ""
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_attribute__is_thumbnail_visible
msgid "Use product variant images instead of the attribute values displays."
msgstr ""
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/snippets/s_add_to_cart/add_to_cart_snippet.js:0
msgid "User Error"
msgstr ""
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/add_to_cart_option.xml:0
msgid "Variant"
msgstr "Variantă"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__variant_ribbon_id
msgid "Variant Ribbon"
msgstr "Ribbon variantă"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__variants_default_code
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__variants_default_code
msgid "Variants Default Code"
msgstr ""
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__product_page_image_ratio__2_3
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__product_page_image_ratio_mobile__2_3
msgid "Vertical (2/3)"
msgstr "Vertical (2/3)"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__video_url
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_product_image_form
msgid "Video URL"
msgstr "URL Video"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.filter_radio_and_multi_attributes
msgid "View More"
msgstr ""
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/js/notification/add_to_cart_notification/add_to_cart_notification.xml:0
msgid "View cart"
msgstr "Afișare coș"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_image_viewer.xml:0
msgid "Viewer"
msgstr "Telespectator"
#. module: website_sale
#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_boxes_vintage
msgid "Vintage Boxes"
msgstr "Cutii vintage"
#. module: website_sale
#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_multimedia_virtual_design
msgid "Virtual Design Tools"
msgstr "Instrumente de proiectare virtuală"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_attribute__visibility
msgid "Visibility"
msgstr "Vizibilitate"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__product_attribute__preview_variants__visible
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__product_attribute__visibility__visible
msgid "Visible"
msgstr "Vizibil"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_delivery_carrier__website_published
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__website_published
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_checkout_step__website_published
msgid "Visible on current website"
msgstr "Vizibil pe site-ul curent"
#. module: website_sale
#: model:ir.model,name:website_sale.model_website_track
msgid "Visited Pages"
msgstr "Pagini vizitate"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_visitor__product_ids
msgid "Visited Products"
msgstr "Produse Vizitate"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_sale_visitor_page_view_graph
msgid "Visitor Product Views"
msgstr "Vizualizări de produse ale vizitatorilor"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_sale_visitor_page_view_tree
msgid "Visitor Product Views History"
msgstr "Istoricul vizualizărilor produselor pentru vizitatori"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/add_to_cart_option.xml:0
msgid "Visitor's Choice"
msgstr ""
#. module: website_sale
#: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_furnitures_wardrobes
msgid "Wardrobes"
msgstr "Dulapuri"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_order__shop_warning
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_order_line__shop_warning
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_lines_quantity
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_summary_content
msgid "Warning"
msgstr "Atenție"
#. module: website_sale
#: model:product.template,name:website_sale.product_product_1_product_template
msgid "Warranty"
msgstr "Garanție"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_dynamic_snippet_products_preview_data
msgid "Warranty (2 year)"
msgstr "Garanție (2 ani)"
#. module: website_sale
#: model:product.template,description_sale:website_sale.product_product_1_product_template
msgid ""
"Warranty, issued to the purchaser of an article by its manufacturer, "
"promising to repair or replace it if necessary within a specified period of "
"time."
msgstr ""
"Garanție, eliberată cumpărătorului pentru un articol de la producătorul său, "
"promițând să-l repare sau să-l înlocuiască, dacă este necesar, într-o "
"perioadă de timp specificată."
#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/models/sale_order.py:0
msgid ""
"We weren't able to update your cart. Please refresh your page before trying "
"again."
msgstr ""
#. module: website_sale
#: model:ir.model,name:website_sale.model_website
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_account_bank_statement_line__website_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_account_move__website_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_delivery_carrier__website_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_feed__website_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_pricelist__website_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__website_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__website_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_tag__website_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__website_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_order__website_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_report__website_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_checkout_step__website_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_extra_field__website_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_feed_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_report_view_search_website
msgid "Website"
msgstr "Pagină web"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_delivery_carrier__website_absolute_url
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__website_absolute_url
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_checkout_step__website_absolute_url
msgid "Website Absolute URL"
msgstr ""
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_product_view_form_normalized
msgid "Website Category"
msgstr "Categorie website"
#. module: website_sale
#: model:ir.model,name:website_sale.model_website_checkout_step
msgid "Website Checkout Step"
msgstr ""
#. module: website_sale
#: model:ir.model,name:website_sale.model_website_menu
msgid "Website Menu"
msgstr "Meniu website"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_feed__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__website_message_ids
msgid "Website Messages"
msgstr "Mesaje website"
#. module: website_sale
#: model:ir.model,name:website_sale.model_product_public_category
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__public_categ_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__public_categ_ids
msgid "Website Product Category"
msgstr "Categorie produs website"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_public_category_form_view
msgid "Website Public Categories"
msgstr "Categorii publice de site-uri web"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__website_sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__website_sequence
msgid "Website Sequence"
msgstr "Secvență website"
#. module: website_sale
#: model:ir.actions.act_url,name:website_sale.action_open_website
msgid "Website Shop"
msgstr "Magazin online"
#. module: website_sale
#: model:ir.model,name:website_sale.model_website_snippet_filter
msgid "Website Snippet Filter"
msgstr "Filtru fragment de site"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_delivery_carrier__website_url
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__website_url
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__website_url
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_checkout_step__website_url
msgid "Website URL"
msgstr "URL website"
#. module: website_sale
#: model:ir.model,name:website_sale.model_website_visitor
msgid "Website Visitor"
msgstr "Vizitator al sitului"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_feed__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_template__website_message_ids
msgid "Website communication history"
msgstr "Istoric comunicare website"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__website_meta_description
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__website_meta_description
msgid "Website meta description"
msgstr "Website meta descriere"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__website_meta_keywords
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__website_meta_keywords
msgid "Website meta keywords"
msgstr "Website meta cuvinte cheie"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__website_meta_title
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__website_meta_title
msgid "Website meta title"
msgstr "Metatitlu website"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__website_meta_og_img
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__website_meta_og_img
msgid "Website opengraph image"
msgstr "Imagine grafică deschisă a site-ului web"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_account_bank_statement_line__website_id
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_account_move__website_id
msgid "Website through which this invoice was created for eCommerce orders."
msgstr ""
"Site-ul web prin care a fost creată această factură pentru comenzile "
"eCommerce."
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_sale_order__website_id
msgid "Website through which this order was placed for eCommerce orders."
msgstr ""
"Site-ul web prin care a fost plasată această comandă pentru comenzile "
"eCommerce."
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_crm_team__website_ids
msgid "Websites"
msgstr "Situri web"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
msgid "What should be done on \"Add to Cart\"?"
msgstr "Ce trebuie să se întâmple la \"Adaugă în coș\"?"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__product_ribbon__assign__new
msgid "When New"
msgstr ""
#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/models/website_snippet_filter.py:0
msgid "Whiteboard"
msgstr "Tablă albă"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__product_page_image_ratio__16_9
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__product_page_image_ratio_mobile__16_9
msgid "Wide (16/9)"
msgstr "Lat (16/9)"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__product_page_image_ratio__21_9
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__product_page_image_ratio_mobile__21_9
msgid "Wider (21/9)"
msgstr "Mai lat (21/9)"
#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/models/website_snippet_filter.py:0
msgid "With three feet"
msgstr "Cu trei picioare"
#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:0
msgid "Wrong format: got `pricelist=%s`, expected an integer"
msgstr ""
#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/controllers/cart.py:0
msgid "Yesterday"
msgstr "Ieri"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address
msgid ""
"You are editing your <b>delivery and billing</b> addresses\n"
" at the same time!<br/>\n"
" If you want to modify your billing address, "
"create a\n"
" <a class=\"o_translate_inline\" href=\"/shop/"
"address?address_type=billing\">new address</a>."
msgstr ""
#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:0
msgid "You can't use a video as the product's main image."
msgstr "Nu puteți folosi un videoclip ca imagine principală a produsului."
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.sale_report_action_carts
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.sale_report_action_dashboard
msgid "You don't have any order from the website"
msgstr "Nu aveți nicio comandă de pe site-ul web"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.sale_order_action_to_invoice
msgid "You don't have any order to invoice from the website"
msgstr "Nu aveți nicio comandă de facturat de pe site-ul web"
#. module: website_sale
#: model:mail.template,subject:website_sale.mail_template_sale_cart_recovery
msgid "You left items in your cart!"
msgstr "Ai uitat produse în coș!"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.action_view_abandoned_tree
msgid ""
"You'll find here all the carts abandoned by your visitors.\n"
" If they completed their address, you should send them a "
"recovery email!"
msgstr ""
"Vei găsi aici toate coșurile abandonate de vizitatorii tăi. Dacă și-au "
"completat adresa, ar trebui să le trimiteți un e-mail de recuperare!"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.template_footer_website_sale
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_form_editor.js:0
msgid "Your Email"
msgstr "Email dvs."
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_form_editor.js:0
msgid "Your Name"
msgstr "Nume dvs."
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_lines
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_summary_content
msgid "Your cart is empty!"
msgstr "Coșul tău este gol!"
#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/controllers/delivery.py:0
msgid "Your cart is empty."
msgstr "Coșul dvs. este gol."
#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/models/sale_order.py:0
msgid "Your cart is not ready to be paid, please verify previous steps."
msgstr ""
"Coșul dvs. nu este pregătit pentru a fi plătit, vă rugăm să verificați pașii "
"anteriori."
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment_confirmation_status
msgid "Your payment has been authorized."
msgstr "Plata dvs. a fost autorizată."
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/js/location_selector/location_selector_dialog/location_selector_dialog.js:0
msgid "Your postal code"
msgstr "Codul poștal"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart
msgid "Your previous cart has already been completed."
msgstr "Coșul dumneavoastră anterior a fost deja finalizat."
#. module: website_sale
#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_delivery_zip_prefix
msgid "Zip Prefix"
msgstr "Prefixul codului poștal"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0
msgid "Zoom on click"
msgstr ""
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0
msgid "Zoom-In"
msgstr ""
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0
msgid "Zoom-In Light"
msgstr ""
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0
msgid "Zoom-Out"
msgstr ""
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0
msgid "Zoom-Out Light"
msgstr ""
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_list_page_option.xml:0
msgid "by"
msgstr "de"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/dynamic_snippet_products_option.xml:0
msgid "e.g. lamp,bin"
msgstr "ex. lampă,coș"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/models/website.py:0
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/footer_option.xml:0
#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_ecommerce
#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_ecommerce_settings
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
msgid "eCommerce"
msgstr "eCommerce"
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/mega_menu_option.xml:0
#: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.product_public_category_action
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_report__public_categ_ids
#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_catalog_categories
msgid "eCommerce Categories"
msgstr "eCommerce Categorii"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_feed_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_template_search_view_website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_report_view_search_website
msgid "eCommerce Category"
msgstr "Categorie eCommerce"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__description_ecommerce
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__description_ecommerce
msgid "eCommerce Description"
msgstr "Descriere eCommerce"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_attribute_view_form
msgid "eCommerce Filter"
msgstr "Filtru eCommerce"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.attribute_tree_view
msgid "eCommerce Filter Visibility"
msgstr "eCommerce Filtru vizibilitate"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_template_form_view
msgid "eCommerce Media"
msgstr "Media eCommerce"
#. module: website_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_digest_digest__kpi_website_sale_total
msgid "eCommerce Sales"
msgstr "Vânzări eCommerce"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.header_cart_link
msgid "eCommerce cart"
msgstr "Coș eCommerce"
#. module: website_sale
#: model:ir.actions.server,name:website_sale.ir_cron_send_availability_email_ir_actions_server
msgid "eCommerce: send email to customers about their abandoned cart"
msgstr "eCommerce: trimiteți e-mail clienților despre coșul abandonat"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form
msgid "hours."
msgstr ""
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart
msgid "if you want to merge your previous cart into current cart."
msgstr "dacă doriți să includeți coșul anterior în coșul curent."
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart
msgid ""
"if you want to restore your previous cart. Your current cart will be "
"replaced with your previous cart."
msgstr ""
"dacă doriți să restaurați coșul anterior. Coșul de cumpărături curent va fi "
"înlocuit cu coșul anterior."
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products
msgid "in category \""
msgstr "in categoria \""
#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/models/crm_team.py:0
msgid "is_abandoned_cart"
msgstr ""
#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/models/website.py:0
msgid "list_price asc"
msgstr ""
#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/models/website.py:0
msgid "list_price desc"
msgstr ""
#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/models/res_config_settings.py:0
msgid "model"
msgstr ""
#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/models/website.py:0
msgid "name asc"
msgstr ""
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0
msgid ""
"o_wsale_products_opt_actions_inline o_wsale_products_opt_wishlist_inline\n"
" o_wsale_products_opt_actions_promote o_wsale_products_opt_cc "
"o_wsale_products_opt_cc1"
msgstr ""
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0
msgid ""
"o_wsale_products_opt_actions_onhover o_wsale_products_opt_wishlist_fixed\n"
" o_wsale_products_opt_actions_subtle"
msgstr ""
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0
msgid ""
"o_wsale_products_opt_name_color_regular\n"
" o_wsale_products_opt_thumb_cover "
"o_wsale_products_opt_img_secondary_show\n"
" o_wsale_products_opt_img_hover_zoom_out_light "
"o_wsale_products_opt_has_cta\n"
" o_wsale_products_opt_has_wishlist "
"o_wsale_products_opt_has_comparison"
msgstr ""
#. module: website_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0
msgid ""
"o_wsale_products_opt_name_color_regular o_wsale_products_opt_thumb_cover\n"
" o_wsale_products_opt_has_cta\n"
" o_wsale_products_opt_has_wishlist\n"
" o_wsale_products_opt_actions_inline"
msgstr ""
#. module: website_sale
#. odoo-python
#: code:addons/website_sale/models/website.py:0
msgid "publish_date desc"
msgstr ""
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.accept_terms_and_conditions
msgid "terms &amp; conditions"
msgstr "termeni și condiții"
#. module: website_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.dynamic_filter_template_product_product_products_item
msgid "{{0}} image"
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "<a role=\"button\" t-att-href=\"order.partner_id.signup_prepare() and "
#~ "order.partner_id.with_context(relative_url=True)._get_signup_url()\" "
#~ "class=\"btn btn-primary o_translate_inline\">Sign Up</a>\n"
#~ " <span class=\"align-middle\">to follow your order.</"
#~ "span>"
#~ msgstr ""
#~ "<a role=\"button\" t-att-href=\"order.partner_id.signup_prepare() and "
#~ "order.partner_id.with_context(relative_url=True)._get_signup_url()\" "
#~ "class=\"btn btn-primary o_translate_inline\">Înregistrează-te</a>\n"
#~ " <span class=\"align-middle\">pentru a urmări comanda "
#~ "ta.</span>"
#~ msgid ""
#~ "<strong>\n"
#~ " <a class=\"o_translate_inline\" t-attf-"
#~ "href=\"/shop/cart/?id={{id}}&amp;access_token={{access_token}}"
#~ "&amp;revive_method=merge\">Click here</a>\n"
#~ " </strong> if you want to merge your previous "
#~ "cart into current cart."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>\n"
#~ " <a class=\"o_translate_inline\" t-attf-"
#~ "href=\"/shop/cart/?id={{id}}&amp;access_token={{access_token}}"
#~ "&amp;revive_method=merge\">Faceți clic aici</a>\n"
#~ " </strong> dacă doriți să îmbinați coșul "
#~ "anterior cu coșul curent."
#~ msgid ""
#~ "<strong>\n"
#~ " <a class=\"o_translate_inline\" t-attf-"
#~ "href=\"/shop/cart/?id={{id}}&amp;access_token={{access_token}}"
#~ "&amp;revive_method=squash\">Click here</a>\n"
#~ " </strong> if you want to restore your "
#~ "previous cart. Your current cart will be replaced with your previous cart."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>\n"
#~ " <a class=\"o_translate_inline\" t-attf-"
#~ "href=\"/shop/cart/?id={{id}}&amp;access_token={{access_token}}"
#~ "&amp;revive_method=squash\">Faceți clic aici</a>\n"
#~ " </strong> dacă doriți să vă restaurați coșul "
#~ "anterior. Coșul dvs. curent va fi înlocuit cu coșul anterior."
#~ msgid ""
#~ "\"Optional\" allows guests to register from the order confirmation email "
#~ "to track their order."
#~ msgstr ""
#~ "\"Opțional\" permite invitaților să se înregistreze din e-mailul de "
#~ "confirmare a comenzii pentru a urmări comanda lor."
#~ msgid "&amp; Shipping"
#~ msgstr "&amp; Livrare"
#~ msgid "100 percent"
#~ msgstr "100 procente"
#~ msgid "50 percent"
#~ msgstr "50 procente"
#~ msgid "66 percent"
#~ msgstr "66 procente"
#~ msgid "<b>Pricelist</b>"
#~ msgstr "<b>Listă de prețuri</b>"
#~ msgid "<b>Shipping: </b>"
#~ msgstr "<b>Livrare:</b>"
#~ msgid "<b>Your order: </b>"
#~ msgstr "<b>Comanda dumneavoastră:</b>"
#~ msgid ""
#~ "<br/>\n"
#~ " 30-day money-back guarantee<br/>\n"
#~ " Shipping: 2-3 Business Days"
#~ msgstr ""
#~ "<br/>\n"
#~ "Garanție de rambursare în 30 de zile<br/>\n"
#~ "Expediere: 2-3 zile lucrătoare"
#~ msgid ""
#~ "<i class=\"fa fa-bolt me-2\"/>\n"
#~ " <span style=\"font-weight:bold\">BUY NOW</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<i class=\"fa fa-bolt me-2\"/>\n"
#~ " <span style=\"font-weight:bold\">CUMPARĂ ACUM</span>"
#~ msgid "<i class=\"fa fa-check\"/> Ship to this address"
#~ msgstr "<i class=\"fa fa-check\"/>Expediați la această adresă"
#~ msgid "<i class=\"fa fa-edit\"/> Edit"
#~ msgstr "<i class=\"fa fa-edit\"/> Edit"
#~ msgid ""
#~ "<i class=\"fa fa-fw fa-bolt\"/>\n"
#~ " Buy Now"
#~ msgstr ""
#~ "<i class=\"fa fa-fw fa-bolt\"/>\n"
#~ " Cumpără acum"
#~ msgid ""
#~ "<i class=\"fa fa-plus-square\"/>\n"
#~ " <span>Add an "
#~ "address</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<i class=\"fa fa-plus-square\"/>\n"
#~ "<span>Adăugați o adresă</span>"
#~ msgid "<i class=\"fa fa-print\"/> Print"
#~ msgstr "<i class=\"fa fa-print\"/> Tipărire"
#~ msgid ""
#~ "<i class=\"fa fa-shopping-cart me-2\"/>\n"
#~ " <span style=\"font-"
#~ "weight: bold\">ADD TO CART</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<i class=\"fa fa-shopping-cart me-2\"/>\n"
#~ " <span style=\"font-"
#~ "weight: bold\">ADAUGĂ ÎN COȘ</span>"
#~ msgid "<small class=\"d-none d-lg-inline text-muted\">Sort By:</small>"
#~ msgstr ""
#~ "<small class=\"d-none d-lg-inline text-muted\">Sortează după:</small>"
#~ msgid ""
#~ "<small class=\"form-text text-muted\">Changing company name or VAT number "
#~ "is not allowed once document(s) have been issued for your account. Please "
#~ "contact us directly for this operation.</small>"
#~ msgstr ""
#~ "<small class=\"form-text text-muted\">Schimbarea numelui companiei sau a "
#~ "numărului de TVA nu este permisă odată ce documentele au fost emise "
#~ "pentru contul dvs. Vă rugăm să ne contactați direct pentru această "
#~ "operațiune.</small>"
#~ msgid ""
#~ "<small class=\"mx-auto\"><b>Clear Filters</b></small>\n"
#~ " <i class=\"oi oi-close\"/>"
#~ msgstr ""
#~ "<small class=\"mx-auto\"><b>Șterge filtre</b></small>\n"
#~ " <i class=\"oi oi-close\"/>"
#~ msgid "<span class=\"mx-2 o_wsale_ppr_by\">by</span>"
#~ msgstr "<span class=\"mx-2 o_wsale_ppr_by\">de</span>"
#~ msgid ""
#~ "<span class=\"text-muted\" attrs=\"{'invisible': "
#~ "[('product_variant_count', '&lt;=', 1)]}\">Based on variants</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"text-muted\" attrs=\"{'invisible': "
#~ "[('product_variant_count', '&lt;=', 1)]}\">Bazat pe variante</span>"
#~ msgid "<span>Confirmed</span>"
#~ msgstr "<span>Confirmată </span>"
#~ msgid "<strong class=\"align-top\">URL: </strong>"
#~ msgstr "<strong class=\"align-top\">URL: </strong>"
#~ msgid "<strong>Add to Cart</strong>"
#~ msgstr "<strong>Adaugă în coș</strong>"
#~ msgid ""
#~ "<strong>No suitable payment option could be found.</strong><br/>\n"
#~ " If you believe that it is an error, "
#~ "please contact the website administrator."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>Nu a fost găsită nicio opțiune de plată potrivită.</strong><br/>\n"
#~ " Dacă credeți că este o eroare, vă "
#~ "rugăm să contactați administratorul site-ului."
#~ msgid "<strong>Payment Information:</strong>"
#~ msgstr "<strong>Informații plată:</strong>"
#~ msgid "<strong>Total:</strong>"
#~ msgstr "<strong> Total: </strong>"
#~ msgid "<u>Terms and Conditions</u>"
#~ msgstr "<u>Termeni și condiții</u>"
#~ msgid "A preview will be available at this URL."
#~ msgstr "O previzualizare va fi disponibilă la acest URL."
#~ msgid "A short description that will also appear on documents."
#~ msgstr "O scurtă descriere care va apărea și pe documente."
#~ msgid "AT A GLANCE"
#~ msgstr "DINTR-O PRIVIRE"
#~ msgid "Abandoned Carts to Recover"
#~ msgstr "Coșuri abandonate de recuperat"
#~ msgid "Accept Terms & Conditions"
#~ msgstr "Acceptare termenii și condițiile"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Adaugă"
#~ msgid "Add To Cart"
#~ msgstr "Adaugă în coș"
#~ msgid "Add a Media"
#~ msgstr "Adaugă un fișier media"
#~ msgid "Add a customizable form during checkout (after address)"
#~ msgstr ""
#~ "Adaugă un formular personalizabil în timpul finalizării comenzii (după "
#~ "adresa)"
#~ msgid ""
#~ "Add a reference price per UoM on products (i.e $/kg), in addition to the "
#~ "sale price"
#~ msgstr ""
#~ "Adaugă un preț de referință pe unitate de măsură pentru produse (de ex. $/"
#~ "kg), în plus față de prețul de vânzare"
#~ msgid "Add download link for customers at the end of checkout"
#~ msgstr ""
#~ "Adaugă un link de descărcare pentru clienți la finalul finalizării "
#~ "comenzii"
#~ msgid "All pricelists"
#~ msgstr "Toate listele de prețuri"
#~ msgid "Allow customers to pay in person at your stores"
#~ msgstr "Permite clienților să plătească în persoană în magazin"
#~ msgid "Allow shoppers to compare products based on their attributes"
#~ msgstr "Permite cumpărătorilor să compare produsele după atribute"
#~ msgid "Allow signed-in users to save product in a wishlist"
#~ msgstr ""
#~ "Permite utilizatorilor autentificați să salveze produse într-o listă de "
#~ "dorințe"
#~ msgid ""
#~ "Allow your customer to add products from previous order in their cart."
#~ msgstr ""
#~ "Permite clienților să adauge produse din comenzi anterioare în coșul de "
#~ "cumpărături."
#~ msgid "Average Order"
#~ msgstr "Media/Comandă"
#~ msgid "Badge Text"
#~ msgstr "Text etichetă"
#~ msgid "Be aware!"
#~ msgstr "Fiți responsabil!"
#~ msgid "Best Sellers"
#~ msgstr "Cel mai vândut(e)"
#~ msgid "Billing Address"
#~ msgstr "Adresă facturare"
#~ msgid ""
#~ "Boost your sales with multiple kinds of programs: Coupons, Promotions, "
#~ "Gift Card, Loyalty. Specific conditions can be set (products, customers, "
#~ "minimum purchase amount, period). Rewards can be discounts (% or amount) "
#~ "or free products."
#~ msgstr ""
#~ "Îmbunătățiți-vă vânzările cu mai multe tipuri de programe: Cupoane, "
#~ "Promoții, Card cadou, Fidelitate. Condiții specifice pot fi stabilite "
#~ "(produse, clienți, valoare minimă de achiziție, perioadă). Recompensele "
#~ "pot fi reduceri (% sau valoare) sau produse gratuite."
#~ msgid "Both"
#~ msgstr "Ambii (Ambele)"
#~ msgid "Bottom"
#~ msgstr "Jos"
#~ msgid "Brand"
#~ msgstr "Brand"
#~ msgid "Button url"
#~ msgstr "URL buton"
#~ msgid "Buy now"
#~ msgstr "Cumpără acum"
#~ msgid "Campaigns"
#~ msgstr "Campanii"
#~ msgid "Can not resequence embedded image/video with a non compatible image."
#~ msgstr ""
#~ "Nu se poate resecvenția imaginea/video încorporată cu o imagine "
#~ "incompatibilă."
#~ msgid "Capture order payments when the delivery is completed."
#~ msgstr "Înregistrați plățile comenzii la finalizarea livrării."
#~ msgid "Cart"
#~ msgstr "Coș"
#~ msgid "Carts"
#~ msgstr "Coșuri"
#~ msgid "Carts are flagged as abandoned after this delay."
#~ msgstr "Coșurile sunt marcate ca fiind abandonate după această întârziere."
#~ msgid ""
#~ "Categories are used to browse your products through the\n"
#~ " touchscreen interface."
#~ msgstr ""
#~ "Categoriile sunt utilizate pentru a răsfoi produsele dvs. prin "
#~ "intermediul \n"
#~ "interfeței cu ecran tactil."
#~ msgid "Category Description"
#~ msgstr "Descriere categorie"
#~ msgid ""
#~ "Changing VAT number is not allowed once document(s) have been issued for "
#~ "your account. Please contact us directly for this operation."
#~ msgstr ""
#~ "Modificarea numărului de CUI nu este permisă odată ce au fost emise "
#~ "documente pentru contul dvs. Vă rugăm să ne contactați direct pentru "
#~ "această operațiune."
#~ msgid ""
#~ "Changing company name is not allowed once document(s) have been issued "
#~ "for your account. Please contact us directly for this operation."
#~ msgstr ""
#~ "Schimbarea numelui companiei nu este permisă odată ce au fost emise "
#~ "documente pentru contul dvs. Vă rugăm să ne contactați direct pentru "
#~ "această operațiune."
#~ msgid ""
#~ "Changing your name is not allowed once invoices have been issued for your "
#~ "account. Please contact us directly for this operation."
#~ msgstr ""
#~ "Schimbarea numelui nu este permisă odată ce facturile fiscale au fost "
#~ "emise pentru contul dumnneavoastră. Vă rugăm sa ne contactați direct "
#~ "pentru această operațiune. "
#~ msgid "City"
#~ msgstr "Localitate"
#~ msgid "Compute shipping cost and ship with Easypost"
#~ msgstr "Calculați costurile de livrare și expediați cu Easypost"
#~ msgid "Compute shipping costs and ship with DHL"
#~ msgstr "Calculați costurile de transport și expediați cu DHL"
#~ msgid "Compute shipping costs and ship with FedEx"
#~ msgstr "Calculați costurile de transport și expediați cu FedEx"
#~ msgid "Compute shipping costs and ship with UPS"
#~ msgstr "Calculați costurile de transport și expediați cu UPS"
#~ msgid "Compute shipping costs and ship with USPS"
#~ msgstr "Calculați costurile de transport și expediați cu USPS"
#~ msgid "Compute shipping costs and ship with bpost"
#~ msgstr "Calculați costurile de transport și expediați cu bpost"
#~ msgid "Compute shipping costs on orders"
#~ msgstr "Calculați costurile de transport la comenzi"
#~ msgid "Configure Form"
#~ msgstr "Configurare formularul"
#~ msgid "Confirm orders when you get paid."
#~ msgstr "Confirmați comenzile atunci când veți fi plătit."
#~ msgid "Content"
#~ msgstr "Conținut"
#~ msgid "Conversion"
#~ msgstr "Conversie"
#~ msgid "Country"
#~ msgstr "Țară"
#~ msgid ""
#~ "Customer needs to be signed in otherwise the mail address is not "
#~ "known. \n"
#~ "\n"
#~ "- If a potential customer creates one or more abandoned checkouts and "
#~ "then completes a sale before the recovery email gets sent, then the email "
#~ "won't be sent. \n"
#~ "\n"
#~ "- If user has manually sent a recovery email, the mail will not be sent a "
#~ "second time \n"
#~ "\n"
#~ "- If a payment processing error occurred when the customer tried to "
#~ "complete their checkout, then the email won't be sent. \n"
#~ "\n"
#~ "- If your shop does not support shipping to the customer's address, then "
#~ "the email won't be sent. \n"
#~ "\n"
#~ "- If none of the products in the checkout are available for purchase "
#~ "(empty inventory, for example), then the email won't be sent. \n"
#~ "\n"
#~ "- If all the products in the checkout are free, and the customer does not "
#~ "visit the shipping page to add a shipping fee or the shipping fee is also "
#~ "free, then the email won't be sent."
#~ msgstr ""
#~ "Clientul trebuie să fie autentificat, altfel adresa de e-mail nu este "
#~ "cunoscută. \n"
#~ "\n"
#~ "- Dacă un client potențial creează unul sau mai multe checkout-uri "
#~ "abandonate și apoi completează o vânzare înainteca e-mailul de recuperare "
#~ "să fie trimis, atunci e-mailul nu va fi trimis. \n"
#~ "\n"
#~ "- Dacă utilizatorul a trimis manual un e-mail de recuperare, e-mailul nu "
#~ "va fi trimis a doua oară \n"
#~ "\n"
#~ "- Dacă a apărut o eroare de procesare a platii atunci când clientul a "
#~ "încercat să completeze checkout-ul, atunci e-mailul nu va fi "
#~ "trimis. \n"
#~ "\n"
#~ "- Dacă magazinul dvs. nu acceptă livrarea la adresa clientului, atunci e-"
#~ "mailul nu va fi trimis. \n"
#~ "\n"
#~ "- Dacă niciunul dintre produsele din checkout nu este disponibil pentru "
#~ "achiziție (lipsă stoc, de exemplu), atunci e-mailul nu va fi "
#~ "trimis. \n"
#~ "\n"
#~ "- Dacă toate produsele din checkout sunt gratuite, și clientul nu "
#~ "vizitează pagina de livrare pentru a adăuga o taxăde livrare sau taxa de "
#~ "livrare este de asemenea gratuită, atunci e-mailul nu va fi trimis."
#~ msgid "DHL Express Connector"
#~ msgstr "Conector DHL Express"
#~ msgid "Delete Badge"
#~ msgstr "Ștergeți eticheta"
#~ msgid "Digital Content"
#~ msgstr "Conținut digital"
#~ msgid "Discard"
#~ msgstr "Abandonează"
#~ msgid "Do you wish to clear your cart before adding products to it?"
#~ msgstr "Doriți să ștergeți coșul înainte de a adăuga produse în el?"
#~ msgid "Done"
#~ msgstr "Efectuat"
#~ msgid "Drag building blocks here to customize the header for \""
#~ msgstr "Trageți aici blocuri pentru a personaliza antetul pentru \""
#~ msgid "Drag this website block and drop it in your page."
#~ msgstr "Trageți acest bloc de site și plasați-l în pagina dvs."
#~ msgid "Easypost"
#~ msgstr "Easypost"
#~ msgid "Edit in Website Builder"
#~ msgstr "Editare în Website Builder"
#~ msgid "Edit this address"
#~ msgstr "Editați adresa"
#~ msgid "Extra Images"
#~ msgstr "Imagini suplimentare"
#~ msgid "Extra Step During Checkout"
#~ msgstr "Pas suplimentar la finalizarea comenzii"
#~ msgid "Extra Step Option"
#~ msgstr "Opțiune pas suplimentar"
#~ msgid "FedEx"
#~ msgstr "FedEx"
#~ msgid "Fill"
#~ msgstr "Completați"
#~ msgid "Fill in your address"
#~ msgstr "Completați adresa"
#~ msgid "Generate an invoice from orders ready for invoicing."
#~ msgstr "Generați o factură din comenzile pregătite pentru facturare."
#~ msgid ""
#~ "Generate the invoice automatically when the online payment is confirmed"
#~ msgstr "Generați automat factura atunci când plata online este confirmată"
#~ msgid ""
#~ "Gives the sequence order when displaying a list of product categories."
#~ msgstr ""
#~ "Determină poziția în secvență când se afișează lista categoriilor de "
#~ "produse."
#~ msgid "Group By"
#~ msgstr "Grupează după"
#~ msgid "Hours."
#~ msgstr "Ore."
#~ msgid "I have a promo code"
#~ msgstr "Am un cod promoțional"
#~ msgid "Image Spacing"
#~ msgstr "Spațiere imagine"
#~ msgid "Image Zoom"
#~ msgstr "Zoom imagine"
#~ msgid "Images Size"
#~ msgstr "Dimensiune imagine"
#~ msgid "Images Width"
#~ msgstr "Lățime imagine"
#~ msgid "Instant checkout, instead of adding to cart"
#~ msgstr "Procesare instantanee, în loc de adăugare în coș"
#~ msgid "Invalid Email! Please enter a valid email address."
#~ msgstr "E-mail invalid! Te rog introdu o adresă de email validă."
#~ msgid "Invoicing"
#~ msgstr "Facturare"
#~ msgid "Issue invoices to customers"
#~ msgstr "Emite facturi către clienți"
#~ msgid ""
#~ "It is forbidden to modify a sales order which is not in draft status."
#~ msgstr ""
#~ "Este interzisă modificarea unei comenzi de vânzare care nu este în stare "
#~ "de ciornă."
#~ msgid "Just done"
#~ msgstr "Doar făcut"
#~ msgid "Last Online Sales Order"
#~ msgstr "Ultima comandă de vânzări online"
#~ msgid "Let the customer enter a shipping address"
#~ msgstr "Permite clientului să completeze adresa de livrare"
#~ msgid "Let the customer select a Mondial Relay shipping point"
#~ msgstr "Permite clientului să selecteze un punct de livrare Mondial Relay"
#~ msgid "Linked Order Line"
#~ msgstr "Linie de comandă conectată"
#~ msgid "List"
#~ msgstr "Listă"
#~ msgid "Magnifier on hover"
#~ msgstr "Mărire la trecerea cursorului"
#~ msgid ""
#~ "Mail only sent to signed in customers with items available for sale in "
#~ "their cart."
#~ msgstr ""
#~ "Mesajul este trimis doar clienților care au produse disponibile în coșul "
#~ "de cumpărături."
#~ msgid "Main image"
#~ msgstr "Imagine principală"
#~ msgid ""
#~ "Manage pricelists to apply specific prices per country, customer, "
#~ "products, etc"
#~ msgstr ""
#~ "Gestionați listele de prețuri pentru a aplica prețuri specifice pe țară, "
#~ "client, produse, etc."
#~ msgid "Mondial Relay"
#~ msgstr "Mondial Relay"
#~ msgid "Mondial Relay Connector"
#~ msgstr "Conector Mondial Relay"
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Nu"
#~ msgid "No product defined in category \""
#~ msgstr "Nu sunt produse definite în categoria \""
#~ msgid "Not done"
#~ msgstr "Nerealizat"
#~ msgid "On Site Payments & Picking"
#~ msgstr "PLată și ridicare din magazin"
#~ msgid "One product might have different attributes (size, color, ...)"
#~ msgstr "Un produs poate avea diferite atribute (mărime, culoare, ...)"
#~ msgid "Option for: %s"
#~ msgstr "Opțiune pentru: %s"
#~ msgid "Option: %s"
#~ msgstr "Opțiune: %s"
#~ msgid "Options Linked"
#~ msgstr "Opțiuni conectate"
#~ msgid "Order Total"
#~ msgstr "Total comandă"
#~ msgid "Orders to Invoice"
#~ msgstr "Comenzi de facturat"
#~ msgid "Orders/Day"
#~ msgstr "Comenzi/Zi"
#~ msgid "Pay Now"
#~ msgstr "Achită acum"
#~ msgid "Pay with"
#~ msgstr "Modalitatea de plată "
#~ msgid "Payments to Capture"
#~ msgstr "Plăți de cuprins"
#~ msgid "Phone"
#~ msgstr "Telefon"
#~ msgid "Pop-up on Click"
#~ msgstr "Pop-up la click"
#~ msgid "Previous Month"
#~ msgstr "Luna trecută"
#~ msgid "Previous Week"
#~ msgstr "Săptămâna trecuta"
#~ msgid "Previous Year"
#~ msgstr "Anul precedent"
#~ msgid "Price Filter"
#~ msgstr "Filtru preț"
#~ msgid "Prices displayed on your eCommerce"
#~ msgstr "Prețuri afișate în magazinul dumneavoastră online"
#~ msgid "Prod. Desc."
#~ msgstr "Desc. prod."
#~ msgid "Product Comparison Tool"
#~ msgstr "Comparare produse"
#~ msgid "Product names"
#~ msgstr "Nume produs"
#~ msgid "Products List"
#~ msgstr "Lista produselor"
#~ msgid "Products Ribbon"
#~ msgstr "Panglică produse"
#~ msgid ""
#~ "Provide customers with product-specific links or downloadable content in "
#~ "the confirmation page of the checkout process if the payment gets "
#~ "through. To do so, attach some files to a product using the new Files "
#~ "button and publish them."
#~ msgstr ""
#~ "Oferiți clienților linkuri specifice produsului sau conținut descărcabil "
#~ "în pagina de confirmare a procesului de finalizare a plății, dacă plata "
#~ "se finalizează. Pentru aceasta, atașați câteva fișiere la un produs "
#~ "folosind noul buton Fișiere și publicați-le."
#~ msgid "Qty:"
#~ msgstr "Cant:"
#~ msgid "REVENUE BY"
#~ msgstr "VENITURI DUPĂ"
#~ msgid "Rating"
#~ msgstr "Evaluare"
#~ msgid "Re-order From Portal"
#~ msgstr "Comandă din portal"
#~ msgid "Recently Viewed Products"
#~ msgstr "Produse vizualizate recent"
#~ msgid "Remove all"
#~ msgstr "Inlătură tot"
#~ msgid "Restrict publishing to this website."
#~ msgstr "Limitați publicarea pe acest site web."
#~ msgid "Review Order"
#~ msgstr "Revizuire comandă"
#~ msgid "Ribbon background color"
#~ msgstr "Culoare fundal panglică"
#~ msgid "Ribbon class"
#~ msgstr "Clasa panglică"
#~ msgid "Ribbon html"
#~ msgstr "Panglică html"
#~ msgid "Ribbon text color"
#~ msgstr "Culoare text panglică"
#~ msgid "Sales Since Last Month"
#~ msgstr "Vânzări de luna trecută"
#~ msgid "Sales Since Last Week"
#~ msgstr "Vânzări de săptămâna trecută"
#~ msgid "Sales Since Last Year"
#~ msgstr "Vânzări începând cu anul trecut"
#~ msgid "Select this address"
#~ msgstr "Selectați această adresă"
#~ msgid "Send After"
#~ msgstr "Trimite după"
#~ msgid "Send a Cart Recovery Email"
#~ msgstr "Trimiteți un e-mail de recuperare a coșului"
#~ msgid "Send a recovery email to visitors who haven't completed their order."
#~ msgstr ""
#~ "Trimiteți un e-mail de recuperare vizitatorilor care nu au finalizat "
#~ "comanda."
#~ msgid "Share"
#~ msgstr "Partajează"
#~ msgid ""
#~ "Ship to the same address\n"
#~ " <span "
#~ "class=\"ship_to_other text-muted\" style=\"display: none\">&amp;nbsp;"
#~ "(<i>Your shipping address will be requested later) </i></span>"
#~ msgstr ""
#~ "Livrare la aceeași adresă\n"
#~ "<span class=\"ship_to_other text-muted\" style=\"display: none\"> "
#~ "&amp;nbsp;( <i> Adresa dvs. de livrare va fi solicitată mai târziu) </i></"
#~ "span>"
#~ msgid "Shipping Address"
#~ msgstr "Adresă Livrare"
#~ msgid "Shipping Costs"
#~ msgstr "Costuri de livrare"
#~ msgid "Shop - Checkout Process"
#~ msgstr "Vânzare - Proces de plată"
#~ msgid "Shop - Products"
#~ msgstr "Vânzare - Produse"
#~ msgid "Shop - Select Payment Provider"
#~ msgstr "Vânzare - Selectați procesatorul de plată"
#~ msgid "Shopping cart"
#~ msgstr "Coș de cumpărături"
#~ msgid "Show Empty Cart"
#~ msgstr "Afișați coșul gol"
#~ msgid "Show b2b Fields"
#~ msgstr "Afișați câmpurile b2b"
#~ msgid "Slanted"
#~ msgstr "Înclinat"
#~ msgid "Sold"
#~ msgstr "Vândut"
#~ msgid "Some required fields are empty."
#~ msgstr "Câteva câmpuri necesare sunt necompletate."
#~ msgid "Sources"
#~ msgstr "Surse"
#~ msgid "State / Province"
#~ msgstr "Județ"
#~ msgid "State of the website sale onboarding payment provider step"
#~ msgstr "Starea pașilor de configurare a procesatorului de plată"
#~ msgid "Street 2"
#~ msgstr "Strada 2"
#~ msgid "Street <span class=\"d-none d-md-inline\"> and Number</span>"
#~ msgstr "Strada <span class=\"d-none d-md-inline\">și numărul</span>"
#~ msgid "Subtotal:"
#~ msgstr "Subtotal:"
#~ msgid "Suggested Accessories:"
#~ msgstr "Accesorii sugerate:"
#~ msgid "TIN / VAT"
#~ msgstr "CUI / TVA"
#~ msgid "Tag"
#~ msgstr "Etichetă"
#~ msgid "Taxes:"
#~ msgstr "Taxe:"
#~ msgid "Text to show instead of price"
#~ msgstr "Textul de afișat în locul prețului"
#~ msgid ""
#~ "The amount will be displayed strikethroughed on the eCommerce product page"
#~ msgstr "Suma va fi afișată tăiată pe pagina produsului din magazinul online"
#~ msgid ""
#~ "The company of the website you are trying to sale from (%s) is different "
#~ "than the one you want to use (%s)"
#~ msgstr ""
#~ "Compania site-ului de pe care încercați să vineți (%s) este diferită de "
#~ "cea pe care doriți să o utilizați (%s)"
#~ msgid ""
#~ "The mode selected here applies as invoicing policy of any new product "
#~ "created but not of products already existing."
#~ msgstr ""
#~ "Modul selectat aici se aplică ca politică de facturare oricărui produs "
#~ "nou creat, dar nu și pentru produselor deja existente."
#~ msgid "The order has been canceled."
#~ msgstr "Comanda a fost anulată."
#~ msgid "There is no recent confirmed order."
#~ msgstr "Nu există nicio comandă recent confirmată."
#~ msgid "There isn't any UTM tag detected in orders"
#~ msgstr "Nu există nicio etichetă UTM detectată în comenzi"
#~ msgid "This combination does not exist."
#~ msgstr "Această combinație nu există."
#~ msgid "This product is not available for purchase."
#~ msgstr "Acest produs nu este disponibil pentru achiziție."
#~ msgid "Top Bar"
#~ msgstr "Bara de sus"
#~ msgid "Total"
#~ msgstr "Total"
#~ msgid "True"
#~ msgstr "Adevărat"
#~ msgid "UPS"
#~ msgstr "UPS"
#~ msgid "URL"
#~ msgstr "URL"
#~ msgid "USPS"
#~ msgstr "USPS"
#~ msgid "Untaxed Total Sold"
#~ msgstr "Valoare vânzare fără taxe"
#~ msgid "Use Google Places API to validate addresses entered by your visitors"
#~ msgstr ""
#~ "Utilizați API-ul Google Places pentru a valida adresele introduse de "
#~ "vizitatori"
#~ msgid "Variants"
#~ msgstr "Variante"
#~ msgid "View Cart ("
#~ msgstr "Afișare coș ("
#~ msgid "View Product"
#~ msgstr "Afișare produs"
#~ msgid "View product"
#~ msgstr "Afișare produs"
#~ msgid ""
#~ "We are waiting for confirmation from the bank or the payment provider"
#~ msgstr "Așteptăm confirmarea din partea băncii sau a furnizorului de plăți"
#~ msgid "Wishlists"
#~ msgstr "Favorite"
#~ msgid ""
#~ "With the first mode you can set several prices in the product config form "
#~ "(from Sales tab). With the second one, you set prices and computation "
#~ "rules from Pricelists."
#~ msgstr ""
#~ "Cu primul mod puteți seta mai multe prețuri în formularul de configurare "
#~ "a produsului (din fila Vânzări). Cu al doilea, setați prețurile și "
#~ "regulile de calcul din listele de prețuri."
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Da"
#~ msgid ""
#~ "You are editing your <b>billing and shipping</b> addresses at the same "
#~ "time!<br/>\n"
#~ " If you want to modify your "
#~ "shipping address, create a"
#~ msgstr ""
#~ "Vă editați simultan adresele de <b>facturare și livrare</b>!<br/>\n"
#~ "Dacă doriți să modificați doar adresa de livrare, creați o nouă adresă."
#~ msgid "Your Address"
#~ msgstr "Adresa dumneavoastră"
#~ msgid ""
#~ "Your Dynamic Snippet will be displayed here...\n"
#~ " This message is displayed because youy "
#~ "did not provide both a filter and a template to use."
#~ msgstr ""
#~ "Fragmentul dvs. dinamic va fi afișat aici...\n"
#~ "Acest mesaj este afișat deoarece nu ați furnizat niciun filtru și niciun "
#~ "șablon de utilizat."
#~ msgid "Zip Code"
#~ msgstr "Cod poștal"
#~ msgid "border-primary"
#~ msgstr "border-primary"
#~ msgid "bpost"
#~ msgstr "bpost"
#~ msgid "code..."
#~ msgstr "cod..."
#~ msgid "e.g. Cheese Burger"
#~ msgstr "ex. Cheese Burger"
#~ msgid "eCommerce Shop"
#~ msgstr "eCommerce Magazin"
#~ msgid "item(s))"
#~ msgstr "articol(e))"
#~ msgid "new address"
#~ msgstr "adresă nouă"
#~ msgid "or"
#~ msgstr "sau"
#~ msgid "to follow your order."
#~ msgstr "Pentru a urmări comanda"