oca-ocb-sale/odoo-bringout-oca-ocb-sale_timesheet/sale_timesheet/i18n/vi.po
Ernad Husremovic 73afc09215 19.0 vanilla
2026-03-09 09:32:12 +01:00

2133 lines
89 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * sale_timesheet
#
# Translators:
# Trần Hà <tranthuha13590@gmail.com>, 2022
# Vo Thanh Thuy, 2022
# Nancy Momoland <thanhnguyen.icsc@gmail.com>, 2022
# Martin Trigaux, 2023
# Thi Huong Nguyen, 2023
# "Dylan Kiss (dyki)" <dyki@odoo.com>, 2025.
# "Thi Huong Nguyen (thng)" <thng@odoo.com>, 2025, 2026.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-05 08:56+0000\n"
"Last-Translator: \"Thi Huong Nguyen (thng)\" <thng@odoo.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/"
"sale_timesheet/vi/>\n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.14.3\n"
#. module: sale_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/sale_timesheet/models/sale_order.py:0
msgid ""
"\n"
" <p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n"
" No activities found. Let's start a new one!\n"
" </p><p>\n"
" Track your working hours by projects every day and "
"invoice this time to your customers.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" <p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n"
" Không tìm thấy hoạt động nào. Hãy tạo một hoạt động "
"mới!\n"
" </p><p>\n"
" Theo dõi số giờ làm việc theo dự án hàng ngày và lập hoá "
"đơn thời gian này cho khách hàng của bạn.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: sale_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/sale_timesheet/models/account_move.py:0
#: code:addons/sale_timesheet/models/project_project.py:0
msgid ""
"\n"
" <p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n"
" Record timesheets\n"
" </p><p>\n"
" You can register and track your workings hours by "
"project every\n"
" day. Every time spent on a project will become a cost "
"and can be re-invoiced to\n"
" customers if required.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" <p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n"
" Ghi nhận bảng chấm công\n"
" </p><p>\n"
" Bạn có thể ghi nhận và theo dõi số giờ làm việc của bạn "
"theo dự án mỗi\n"
" ngày. Thời gian làm việc cho dự án sẽ được ghi nhận "
"thành chi phí và có thể xuất lại hóa đơn\n"
" cho khách hàng nếu cần thiết.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: sale_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/sale_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
msgid ""
"'%(missing_plan_names)s' analytic plan(s) required on the analytic "
"distribution of the sale order item '%(so_line_name)s' linked to the "
"timesheet."
msgstr ""
"Yêu cầu có (các) kế hoạch phân tích '%(missing_plan_names)s' cho phân phối "
"phân tích của mục đơn bán hàng '%(so_line_name)s' được liên kết với bảng "
"chấm công."
#. module: sale_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_sale_page
msgid "- Timesheet product"
msgstr "- Sản phẩm bảng chấm công"
#. module: sale_timesheet
#: model_terms:hr.job,job_details:sale_timesheet.job_engineer
#: model_terms:hr.job,job_details:sale_timesheet.job_interior_designer
#: model_terms:hr.job,job_details:sale_timesheet.job_labour
msgid "1 Onsite Interview"
msgstr "1 Phỏng vấn tại chỗ"
#. module: sale_timesheet
#: model_terms:hr.job,job_details:sale_timesheet.job_engineer
#: model_terms:hr.job,job_details:sale_timesheet.job_interior_designer
#: model_terms:hr.job,job_details:sale_timesheet.job_labour
msgid "1 Phone Call"
msgstr "1 cuộc điện thoại"
#. module: sale_timesheet
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
msgid "12 days / year, including <br>6 of your choice."
msgstr "12 ngày / năm, bao gồm <br>6 ngày do bạn tự chọn."
#. module: sale_timesheet
#: model_terms:hr.job,job_details:sale_timesheet.job_engineer
#: model_terms:hr.job,job_details:sale_timesheet.job_interior_designer
#: model_terms:hr.job,job_details:sale_timesheet.job_labour
msgid "2 open days"
msgstr "2 ngày mở cửa"
#. module: sale_timesheet
#: model_terms:hr.job,job_details:sale_timesheet.job_engineer
#: model_terms:hr.job,job_details:sale_timesheet.job_interior_designer
#: model_terms:hr.job,job_details:sale_timesheet.job_labour
msgid "4 Days after Interview"
msgstr "4 ngày sau phỏng vấn"
#. module: sale_timesheet
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
msgid ""
"<a href=\"/\" class=\"btn btn-primary o_translate_inline\" "
"target=\"_blank\"><small><b>READ</b></small></a>"
msgstr ""
"<a href=\"/\" class=\"btn btn-primary o_translate_inline\" "
"target=\"_blank\"><small><b>ĐỌC</b></small></a>"
#. module: sale_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form
msgid "<b>Daily Cost: </b>"
msgstr "<b>Chi phí hàng ngày: </b>"
#. module: sale_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form
msgid "<b>Unit Price: </b>"
msgstr "<b>Đơn giá: </b>"
#. module: sale_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form
msgid ""
"<i class=\"fa fa-lightbulb-o\"/>\n"
" <span>\n"
" Define the rate at which an employee's time is "
"billed based on their expertise, skills, or experience.\n"
" To bill the same service at a different rate, "
"create separate sales order items.\n"
" </span>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-lightbulb-o\"/>\n"
" <span>\n"
" Xác định tỷ lệ tính phí cho thời gian của nhân viên "
"dựa trên chuyên môn, kỹ năng hoặc kinh nghiệm của họ.\n"
" Để lập hóa đơn cho cùng một dịch vụ ở mức phí khác, "
"hãy tạo các mục đơn bán hàng riêng biệt.\n"
" </span>"
#. module: sale_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.hr_timesheet_line_form_inherit
msgid ""
"<span class=\"fa fa-exclamation-triangle text-warning\" title=\"The sales "
"order associated with this timesheet entry has been cancelled.\" "
"invisible=\"sale_order_state != 'cancel'\"/>"
msgstr ""
"<span class=\"fa fa-exclamation-triangle text-warning\" title=\"Đơn bán hàng "
"liên kết với mục nhập bảng chấm công này đã bị huỷ.\" "
"invisible=\"sale_order_state != 'cancel'\"/>"
#. module: sale_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.hr_timesheet_line_form_inherit
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Invoice</span>"
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Hoá đơn</span>"
#. module: sale_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.account_invoice_view_form_inherit_sale_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Recorded</span>"
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Đã ghi nhận</span>"
#. module: sale_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.hr_timesheet_line_form_inherit
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Sales Order</span>"
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Đơn bán hàng</span>"
#. module: sale_timesheet
#: model_terms:hr.job,job_details:sale_timesheet.job_engineer
#: model_terms:hr.job,job_details:sale_timesheet.job_interior_designer
#: model_terms:hr.job,job_details:sale_timesheet.job_labour
msgid "<span class=\"text-muted small\">Days to get an Offer</span>"
msgstr "<span class=\"text-muted small\">Số ngày để nhận Đề nghị</span>"
#. module: sale_timesheet
#: model_terms:hr.job,job_details:sale_timesheet.job_engineer
#: model_terms:hr.job,job_details:sale_timesheet.job_interior_designer
#: model_terms:hr.job,job_details:sale_timesheet.job_labour
msgid "<span class=\"text-muted small\">Process</span>"
msgstr "<span class=\"text-muted small\">Quá trình</span>"
#. module: sale_timesheet
#: model_terms:hr.job,job_details:sale_timesheet.job_engineer
#: model_terms:hr.job,job_details:sale_timesheet.job_interior_designer
#: model_terms:hr.job,job_details:sale_timesheet.job_labour
msgid "<span class=\"text-muted small\">Time to Answer</span>"
msgstr "<span class=\"text-muted small\">Thời gian để trả lời</span>"
#. module: sale_timesheet
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
msgid "<strong class=\"s_rating_title\">Administrative Work</strong>"
msgstr ""
#. module: sale_timesheet
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
msgid "<strong class=\"s_rating_title\">Autonomy</strong>"
msgstr ""
#. module: sale_timesheet
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
msgid "<strong class=\"s_rating_title\">Customer Relationship</strong>"
msgstr ""
#. module: sale_timesheet
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
msgid "<strong class=\"s_rating_title\">Personal Evolution</strong>"
msgstr ""
#. module: sale_timesheet
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
msgid "<strong class=\"s_rating_title\">Technical Expertise</strong>"
msgstr ""
#. module: sale_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_task_inherit
msgid "<strong>Amount Due:</strong>"
msgstr "<strong>Tổng tiền phải trả:</strong>"
#. module: sale_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_task_inherit
msgid "<strong>Invoiced:</strong>"
msgstr "<strong>Đã xuất hóa đơn:</strong>"
#. module: sale_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_task_inherit
msgid "<strong>Invoices:</strong>"
msgstr "<strong>Hóa đơn:</strong>"
#. module: sale_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_task_inherit
msgid "<strong>Sales Order:</strong>"
msgstr "<strong>Đơn bán hàng:</strong>"
#. module: sale_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_timesheet_table_inherit
msgid "<strong>Time Remaining on SO: </strong>"
msgstr "<strong>Thời gian còn lại trên SO: </strong>"
#. module: sale_timesheet
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
msgid "A full-time position <br>Attractive salary package."
msgstr "Vị trí toàn thời gian <br>Mức thù lao hấp dẫn."
#. module: sale_timesheet
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order_line__qty_delivered_method
msgid ""
"According to product configuration, the delivered quantity can be "
"automatically computed by mechanism:\n"
" - Manual: the quantity is set manually on the line\n"
" - Analytic From expenses: the quantity is the quantity sum from posted "
"expenses\n"
" - Timesheet: the quantity is the sum of hours recorded on tasks linked to "
"this sale line\n"
" - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n"
msgstr ""
"Theo cấu hình sản phẩm, số lượng đã giao có thể được tính tự động theo cơ "
"chế:\n"
" - Thủ công: số lượng được nhập thủ công trên dòng\n"
" - Phân tích từ chi phí: số lượng dựa trên tổng các khoản chi phí đã ghi "
"nhận\n"
" - Bảng chấm công: số lượng là tổng số giờ được ghi nhận của nhiệm vụ liên "
"kết với dòng bán hàng\n"
" - Dịch chuyển tồn kho: số lượng đến từ các phiếu xuất kho đã xác nhận\n"
#. module: sale_timesheet
#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_move_reversal
msgid "Account Move Reversal"
msgstr ""
#. module: sale_timesheet
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
msgid "Achieve monthly sales objectives"
msgstr "Đạt được mục tiêu kinh doanh hằng tháng"
#. module: sale_timesheet
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
msgid "Additional languages"
msgstr "Biết ngôn ngữ khác"
#. module: sale_timesheet
#: model:account.analytic.account,name:sale_timesheet.account_analytic_account_project_support
#: model:project.project,name:sale_timesheet.project_support
msgid "After-Sales Services"
msgstr "Dịch vụ hậu mãi"
#. module: sale_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__allocated_hours
msgid "Allocated Time"
msgstr "Thời gian được phân bổ"
#. module: sale_timesheet
#: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet.constraint_project_sale_line_employee_map_uniqueness_employee
msgid ""
"An employee cannot be selected more than once in the mapping. Please remove "
"duplicate(s) and try again."
msgstr ""
"Không thể chọn một nhân viên hai lần trong sơ đồ. Vui lòng xóa (các) trùng "
"lặp và thử lại."
#. module: sale_timesheet
#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_analytic_line
msgid "Analytic Line"
msgstr "Dòng phân tích"
#. module: sale_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__analytic_line_ids
msgid "Analytic lines"
msgstr "Chi tiết phân tích"
#. module: sale_timesheet
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
msgid ""
"As an employee of our company, you will <b>collaborate with each department\n"
" to create and deploy disruptive products.</b> Come "
"work at a growing company\n"
" that offers great benefits with opportunities to "
"moving forward and learn\n"
" alongside accomplished leaders. We're seeking an "
"experienced and outstanding\n"
" member of staff.\n"
" <br><br>\n"
" This position is both <b>creative and rigorous</b> "
"by nature you need to think\n"
" outside the box. We expect the candidate to be "
"proactive and have a \"get it done\"\n"
" spirit. To be successful, you will have solid "
"solving problem skills."
msgstr ""
"Là một nhân viên của công ty, bạn sẽ <b>hợp tác với các phòng ban để\n"
" tạo ra và triển khai sản phẩm đột phá.</b> Hãy tới "
"làm việc tại một công ty đang ngày càng mở rộng, \n"
" mang lại nhiều lợi ích cùng với cơ hội phát triển và "
"học hỏi\n"
" bên cạnh các quản lý xuất sắc. Chúng tôi đang tìm "
"kiếm cá nhân nổi trội và có kinh nghiệm\n"
" để bổ sung vào đội ngũ công ty. \n"
" <br><br>\n"
" Vị trí này đòi hỏi bạn phải <b>sáng tạo và quy củ</"
"b> và có tư duy\n"
" đột phá. Chúng tôi mong muốn tìm được ứng viên có "
"tính chủ động và tinh thần \"hoàn thành công việc\"\n"
" cao. Để thành công, bạn phải có kỹ năng giải quyết "
"vấn đề sắc sảo."
#. module: sale_timesheet
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
msgid "Bachelor Degree or Higher"
msgstr "Tốt nghiệp đại học hoặc cao hơn"
#. module: sale_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/sale_timesheet/models/product_template.py:0
msgid "Based on Timesheets"
msgstr "Dựa theo bảng chấm công"
#. module: sale_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__allow_billable
msgid "Billable"
msgstr "Tính phí"
#. module: sale_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_timesheets_analysis_report__billable_time
msgid "Billable Time"
msgstr "Thời gian tính phí"
#. module: sale_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_type
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_timesheets_analysis_report__timesheet_invoice_type
msgid "Billable Type"
msgstr "Loại tính phí"
#. module: sale_timesheet
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__billable_manual
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__timesheets_analysis_report__timesheet_invoice_type__billable_manual
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search
msgid "Billed Manually"
msgstr "Đã tính phí thủ công"
#. module: sale_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search
msgid "Billed at a Fixed Price"
msgstr "Đã tính phí với giá cố định"
#. module: sale_timesheet
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__billable_fixed
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__timesheets_analysis_report__timesheet_invoice_type__billable_fixed
msgid "Billed at a Fixed price"
msgstr "Đã tính phí với giá cố định"
#. module: sale_timesheet
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__billable_milestones
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__timesheets_analysis_report__timesheet_invoice_type__billable_milestones
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search
msgid "Billed on Milestones"
msgstr "Đã tính phí theo mốc thời gian"
#. module: sale_timesheet
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__billable_time
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__timesheets_analysis_report__timesheet_invoice_type__billable_time
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search
msgid "Billed on Timesheets"
msgstr "Đã tính phí theo bảng chấm công"
#. module: sale_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form
msgid "Billing"
msgstr "Tính phí"
#. module: sale_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__billing_type
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search
msgid "Billing Type"
msgstr "Loại tính phí"
#. module: sale_timesheet
#: model:ir.ui.menu,name:sale_timesheet.menu_timesheet_billing_analysis
msgid "By Billing Type"
msgstr "Theo loại tính phí"
#. module: sale_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__commercial_partner_id
msgid "Commercial Partner"
msgstr "Đối tác thương mại"
#. module: sale_timesheet
#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "Cài đặt cấu hình"
#. module: sale_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form
msgid "Configure your services"
msgstr "Cấu hình dịch vụ của bạn"
#. module: sale_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__cost
msgid "Cost"
msgstr "Chi phí"
#. module: sale_timesheet
#: model:ir.model,website_form_label:sale_timesheet.model_project_task
msgid "Create a Task"
msgstr "Tạo một nhiệm vụ"
#. module: sale_timesheet
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
msgid "Create content that will help our users on a daily basis"
msgstr "Tạo nội dung hỗ trợ người dùng hằng ngày"
#. module: sale_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Được tạo bởi"
#. module: sale_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Được tạo vào"
#. module: sale_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__currency_id
msgid "Currency"
msgstr "Tiền tệ"
#. module: sale_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__partner_id
msgid "Customer"
msgstr "Khách hàng"
#. module: sale_timesheet
#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_order_timesheet_product_template
msgid "Customer Care (Prepaid Hours)"
msgstr "Chăm sóc khách hàng (Giờ trả trước)"
#. module: sale_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_kanban_inherit_sale_timesheet
msgid "Customer Ratings"
msgstr "Đánh giá của khách hàng"
#. module: sale_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_timesheets_inherit
msgid "Days Ordered,"
msgstr "Ngày đã đặt,"
#. module: sale_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_timesheets_inherit
msgid "Days Remaining)"
msgstr "Ngày còn lại)"
#. module: sale_timesheet
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
msgid "Discover our products."
msgstr "Khám phá sản phẩm của chúng tôi."
#. module: sale_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move_line__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move_reversal__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_hr_employee__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_report_project_task_user__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_res_config_settings__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_timesheets_analysis_report__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Tên hiển thị"
#. module: sale_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_sale_page
msgid "Draft"
msgstr "Nháp"
#. module: sale_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_task_inherit
msgid "Draft Invoice"
msgstr "Hóa đơn nháp"
#. module: sale_timesheet
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
msgid ""
"Each employee has a chance to see the impact of his work.\n"
" You can make a real contribution to the success of the "
"company.\n"
" <br>\n"
" Several activities are often organized all over the "
"year, such as weekly\n"
" sports sessions, team building events, monthly drink, "
"and much more"
msgstr ""
"Mỗi nhân viên đều có cơ hội thấy được tầm ảnh hưởng từ công việc của mình.\n"
" Bạn có thể tạo ra những đóng góp thiết thực cho sự thành công "
"của công ty.\n"
" <br>\n"
" Nhiều hoạt động được thường xuyên tổ chức trong năm, ví dụ như "
"chơi\n"
" thể thao hàng tuần, sự kiện team building, đồ uống hàng tháng, "
"và hơn thế nữa"
#. module: sale_timesheet
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
msgid "Eat &amp; Drink"
msgstr "Ăn uống"
#. module: sale_timesheet
#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_product_elevator_installation_product_template
msgid "Elevator Installation"
msgstr "Lắp đặt thang máy"
#. module: sale_timesheet
#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_hr_employee
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__employee_id
msgid "Employee"
msgstr "Nhân viên"
#. module: sale_timesheet
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__pricing_type__employee_rate
msgid "Employee rate"
msgstr "Mức phí theo nhân viên"
#. module: sale_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_end_invoice_timesheet
msgid "End Date"
msgstr "Ngày kết thúc"
#. module: sale_timesheet
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
msgid "Expand your knowledge of various business industries"
msgstr "Mở rộng vốn kiến thức về các ngành kinh doanh khác nhau"
#. module: sale_timesheet
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
msgid "Experience in writing online content"
msgstr "Có kinh nghiệm viết nội dung online"
#. module: sale_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet
msgid "Fixed price services"
msgstr "Dịch vụ có giá cố định"
#. module: sale_timesheet
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
msgid "Fruit, coffee and <br>snacks provided."
msgstr "Trái cây, cà phê và <br>đồ ăn nhẹ được cung cấp."
#. module: sale_timesheet
#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_manual_product_template
msgid "Furniture Delivery (Manual)"
msgstr "Giao nội thất (thủ công)"
#. module: sale_timesheet
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
msgid "Google Adwords experience"
msgstr "Kinh nghiệm với Google Adwords"
#. module: sale_timesheet
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
msgid "Great team of smart people, in a friendly and open culture"
msgstr ""
"Đội ngũ tuyệt vời gồm những người thông minh, trong một nền văn hóa thân "
"thiện và cởi mở"
#. module: sale_timesheet
#: model:hr.job,name:sale_timesheet.job_labour
msgid "Handyman"
msgstr "Sửa chữa"
#. module: sale_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__has_multi_sol
msgid "Has Multi Sol"
msgstr "Có nhiều mục đơn bán hàng"
#. module: sale_timesheet
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
msgid "Highly creative and autonomous"
msgstr "Tính sáng tạo và tự chủ cao"
#. module: sale_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__display_cost
msgid "Hourly Cost"
msgstr "Chi phí theo giờ"
#. module: sale_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_timesheets_inherit
msgid "Hours Ordered,"
msgstr "Giờ đã đặt,"
#. module: sale_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_timesheets_inherit
msgid "Hours Remaining)"
msgstr "Giờ còn lại)"
#. module: sale_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__id
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__id
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move_line__id
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move_reversal__id
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_hr_employee__id
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__id
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__id
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__id
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__id
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__id
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_report_project_task_user__id
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_res_config_settings__id
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__id
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order__id
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__id
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_timesheets_analysis_report__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: sale_timesheet
#: model:hr.job,name:sale_timesheet.job_interior_designer
msgid "Interior Designer"
msgstr "Nhà thiết kế nội thất"
#. module: sale_timesheet
#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_product_interior_designing_product_template
msgid "Interior Designing"
msgstr "Thiết kế nội thất"
#. module: sale_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/sale_timesheet/controllers/portal.py:0
#: code:addons/sale_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_id
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_timesheets_analysis_report__timesheet_invoice_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_timesheets_inherit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.report_timesheet_account_move
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search
msgid "Invoice"
msgstr "Hóa đơn"
#. module: sale_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_res_config_settings__invoice_policy
msgid "Invoice Policy"
msgstr "Chính sách xuất hóa đơn"
#. module: sale_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/sale_timesheet/models/product_template.py:0
msgid "Invoice based on timesheets (delivered quantity)."
msgstr "Hóa đơn dựa trên bảng chấm công (số lượng đã giao)"
#. module: sale_timesheet
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_analytic_line__timesheet_invoice_id
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_timesheets_analysis_report__timesheet_invoice_id
msgid "Invoice created from the timesheet"
msgstr "Hoá đơn được tạo từ bảng chấm công"
#. module: sale_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/sale_timesheet/controllers/portal.py:0
msgid "Invoices"
msgstr "Hóa đơn"
#. module: sale_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form
msgid "Invoicing"
msgstr "Xuất hóa đơn"
#. module: sale_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__is_project_map_empty
msgid "Is Project map empty"
msgstr "Là sơ đồ dự án trống"
#. module: sale_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__is_so_line_edited
msgid "Is Sales Order Item Manually Edited"
msgstr "Là hạng mục đơn bán hàng được chỉnh sửa thủ công"
#. module: sale_timesheet
#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_move
msgid "Journal Entry"
msgstr "Bút toán"
#. module: sale_timesheet
#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_move_line
msgid "Journal Item"
msgstr "Hạng mục bút toán"
#. module: sale_timesheet
#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_2_product_template
msgid "Junior Architect (Invoice on Timesheets)"
msgstr "Kiến trúc sư cấp thấp (Xuất hóa đơn theo bảng chấm công)"
#. module: sale_timesheet
#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_milestones_product_template
msgid "Kitchen Assembly (Milestones)"
msgstr "Lắp đặt nhà bếp (Theo mốc thời gian)"
#. module: sale_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__last_sol_of_customer
msgid "Last Sol Of Customer"
msgstr "Dòng SO gần nhất của khách hàng"
#. module: sale_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Cập nhật lần cuối bởi"
#. module: sale_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Cập nhật lần cuối vào"
#. module: sale_timesheet
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
msgid "Lead the entire sales cycle"
msgstr "Dẫn dắt toàn bộ chu trình kinh doanh"
#. module: sale_timesheet
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__service_type
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__service_type
msgid ""
"Manually set quantities on order: Invoice based on the manually entered "
"quantity, without creating an analytic account.\n"
"Timesheets on contract: Invoice based on the tracked hours on the related "
"timesheet.\n"
"Create a task and track hours: Create a task on the sales order validation "
"and track the work hours."
msgstr ""
"Đặt số lượng cho đơn hàng theo cách thủ công: Hoá đơn dựa trên số lượng được "
"nhập theo cách thủ công mà không cần tạo tài khoản phân tích.\n"
"Bảng chấm công theo hợp đồng: Hóa đơn dựa trên số giờ được theo dõi trên "
"bảng chấm công có liên quan.\n"
"Tạo một nhiệm vụ và theo dõi giờ: Tạo một nhiệm vụ trên xác nhận đơn bán "
"hàng và theo dõi giờ làm việc."
#. module: sale_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_timesheets_analysis_report__margin
msgid "Margin"
msgstr "Lợi nhuận"
#. module: sale_timesheet
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
msgid "Master demos of our software"
msgstr "Nắm vững cách demo phần mềm"
#. module: sale_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/sale_timesheet/models/project_project.py:0
msgid "Materials"
msgstr "Nguyên liệu"
#. module: sale_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__qty_delivered_method
msgid "Method to update delivered qty"
msgstr "Phương thức cập nhật số lượng đã giao"
#. module: sale_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet
msgid "Milestone services"
msgstr "Dịch vụ theo mốc"
#. module: sale_timesheet
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
msgid "Must Have"
msgstr "Yêu cầu"
#. module: sale_timesheet
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
msgid "Negotiate and contract"
msgstr "Thương thảo và lập hợp đồng"
#. module: sale_timesheet
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
msgid "Nice to have"
msgstr "Nếu có là lợi thế"
#. module: sale_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_timesheets_inherit
msgid "No Invoice"
msgstr "Không có hoá đơn"
#. module: sale_timesheet
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_timesheet.action_timesheet_from_invoice
msgid "No activities found"
msgstr "Không tìm thấy hoạt động nào"
#. module: sale_timesheet
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_timesheet.timesheet_action_from_sales_order_item
msgid "No activities found. Let's start a new one!"
msgstr "Không tìm thấy hoạt động nào. Hãy tạo hoạt động mới!"
#. module: sale_timesheet
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_timesheet.timesheet_action_billing_report
msgid "No data yet!"
msgstr "Chưa có dữ liệu nào!"
#. module: sale_timesheet
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
msgid "No dumb managers, no stupid tools to use, no rigid working hours"
msgstr ""
"Không hề có quản lý ngớ ngẩn, công cụ nhảm nhí hay giờ làm việc cứng nhắc"
#. module: sale_timesheet
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
msgid ""
"No waste of time in enterprise processes, real responsibilities and autonomy"
msgstr ""
"Không tốn thời gian vào quy trình doanh nghiệp, tập trung vào trách nhiệm và "
"tự chủ thực sự"
#. module: sale_timesheet
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__non_billable
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__timesheets_analysis_report__timesheet_invoice_type__non_billable
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search
msgid "Non-Billable"
msgstr "Không tính phí"
#. module: sale_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.hr_timesheet_line_form_inherit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.hr_timesheet_line_tree_inherit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_timesheets_inherit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_timesheet_table_inherit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_task_view_form_inherit_sale_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheete_analysis_report_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheets_analysis_report_list_inherited
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_calendar_account_analytic_line_multi_create
msgid "Non-billable"
msgstr "Không tính phí"
#. module: sale_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_timesheets_analysis_report__non_billable_time
msgid "Non-billable Time"
msgstr "Thời gian không tính phí"
#. module: sale_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_timesheets_inherit
msgid "Not Billed"
msgstr "Không được tính phí"
#. module: sale_timesheet
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_timesheets_analysis_report__timesheet_revenues
msgid "Number of hours spent multiplied by the unit price per hour/day."
msgstr "Số giờ đã dùng nhân với đơn giá theo giờ/ngày"
#. module: sale_timesheet
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_timesheets_analysis_report__billable_time
msgid "Number of hours/days linked to a SOL."
msgstr "Số giờ/ngày liên kết với một mục đơn bán hàng."
#. module: sale_timesheet
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_timesheets_analysis_report__non_billable_time
msgid "Number of hours/days not linked to a SOL."
msgstr "Số giờ/ngày không liên kết với một mục đơn bán hàng."
#. module: sale_timesheet
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_end_invoice_timesheet
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_start_invoice_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form
msgid ""
"Only timesheets not yet invoiced (and validated, if applicable) from this "
"period will be invoiced. If the period is not indicated, all timesheets not "
"yet invoiced (and validated, if applicable) will be invoiced without "
"distinction."
msgstr ""
"Chỉ những bảng chấm công chưa được lập hóa đơn (và được xác thực, nếu có) từ "
"giai đoạn này mới được lập hóa đơn. Nếu giai đoạn không được chỉ định, tất "
"cả các bảng chấm công chưa được lập hóa đơn (và được xác thực, nếu có) sẽ "
"được lập hóa đơn mà không có sự phân biệt."
#. module: sale_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__order_id
msgid "Order Reference"
msgstr "Mã đơn hàng"
#. module: sale_timesheet
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__other_costs
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__timesheets_analysis_report__timesheet_invoice_type__other_costs
msgid "Other costs"
msgstr "Chi phí khác"
#. module: sale_timesheet
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__other_revenues
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__timesheets_analysis_report__timesheet_invoice_type__other_revenues
msgid "Other revenues"
msgstr "Doanh thu khác"
#. module: sale_timesheet
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
msgid "Our Product"
msgstr "Sản phẩm"
#. module: sale_timesheet
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
msgid "Passion for software products"
msgstr "Yêu thích các sản phẩm phần mềm"
#. module: sale_timesheet
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product__service_upsell_threshold
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template__service_upsell_threshold
msgid ""
"Percentage of time delivered compared to the prepaid amount that must be "
"reached for the upselling opportunity activity to be triggered."
msgstr ""
"Phần trăm thời gian được phân phối so với số tiền trả trước phải đạt được để "
"tiến hành hoạt động bán thêm."
#. module: sale_timesheet
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
msgid "Perfect written English"
msgstr "Kỹ năng viết tiếng Anh xuất sắc"
#. module: sale_timesheet
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
msgid "Perks"
msgstr "Quyền lợi"
#. module: sale_timesheet
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
msgid "Play any sport with colleagues, <br>the bill is covered."
msgstr ""
"Chơi bất kỳ môn thể thao nào với đồng nghiệp, <br>hóa đơn được chi trả."
#. module: sale_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__pricing_type
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__pricing_type
msgid "Pricing"
msgstr "Định giá"
#. module: sale_timesheet
#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_template
msgid "Product"
msgstr "Sản phẩm"
#. module: sale_timesheet
#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_product
msgid "Product Variant"
msgstr "Biến thể sản phẩm"
#. module: sale_timesheet
#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_project
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__project_id
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__project_id
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__project_id
msgid "Project"
msgstr "Dự án"
#. module: sale_timesheet
#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_sale_line_employee_map
msgid "Project Sales line, employee mapping"
msgstr "Dòng bán hàng dự án, sơ đồ nhân viên"
#. module: sale_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__project_template_id
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__project_template_id
msgid "Project Template"
msgstr "Mẫu dự án"
#. module: sale_timesheet
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__pricing_type__fixed_rate
msgid "Project rate"
msgstr "Mức phí của dự án"
#. module: sale_timesheet
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
msgid "Qualify the customer needs"
msgstr "Đáp ứng được nhu cầu khách hàng"
#. module: sale_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/sale_timesheet/controllers/portal.py:0
msgid "Quotation"
msgstr "Báo giá"
#. module: sale_timesheet
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
msgid "Real responsibilities and challenges in a fast evolving company"
msgstr "Trách nhiệm và thách thức thực sự trong một công ty phát triển nhanh"
#. module: sale_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__remaining_hours_available
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__remaining_hours_available
msgid "Remaining Hours Available"
msgstr "Giờ trống còn lại"
#. module: sale_timesheet
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
msgid "Responsibilities"
msgstr "Chịu trách nhiệm"
#. module: sale_timesheet
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_timesheet.timesheet_action_billing_report
msgid ""
"Review your timesheets by billing type and make sure your time is billable."
msgstr ""
"Xem lại bảng chấm công theo loại hình tính phí và bảo đảm thời gian của bạn "
"có thể tính phí."
#. module: sale_timesheet
#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_product_roofing_product_template
msgid "Roofing"
msgstr "Lợp mái"
#. module: sale_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_sale_page
msgid "S0001"
msgstr "S0001"
#. module: sale_timesheet
#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_advance_payment_inv
msgid "Sales Advance Payment Invoice"
msgstr "Hoá đơn tạm ứng bán hàng"
#. module: sale_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/sale_timesheet/controllers/portal.py:0
#: code:addons/sale_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__sale_order_id
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_timesheets_analysis_report__order_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.hr_timesheet_report_search_sale_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search
msgid "Sales Order"
msgstr "Đơn bán hàng"
#. module: sale_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/sale_timesheet/controllers/portal.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__so_line
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__sale_line_id
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_timesheets_analysis_report__so_line
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_my_timesheets_inherit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_timesheet_table_inherit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.report_timesheet_sale_order
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_view_search
msgid "Sales Order Item"
msgstr "Hạng mục đơn bán hàng"
#. module: sale_timesheet
#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order_line
msgid "Sales Order Line"
msgstr "Dòng đơn bán hàng"
#. module: sale_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_kanban_inherit_sale_timesheet_so_button
msgid "Sales Orders"
msgstr "Đơn bán hàng"
#. module: sale_timesheet
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__sale_line_employee_ids
msgid ""
"Sales order item that will be selected by default on the timesheets of the "
"corresponding employee. It bypasses the sales order item defined on the "
"project and the task, and can be modified on each timesheet entry if "
"necessary. In other words, it defines the rate at which an employee's time "
"is billed based on their expertise, skills or experience, for instance.\n"
"If you would like to bill the same service at a different rate, you need to "
"create two separate sales order items as each sales order item can only have "
"a single unit price at a time.\n"
"You can also define the hourly company cost of your employees for their "
"timesheets on this project specifically. It will bypass the timesheet cost "
"set on the employee."
msgstr ""
"Hạng mục đơn bán hàng sẽ được chọn theo mặc định trên bảng chấm công của "
"nhân viên tương ứng. Điều này bỏ qua mục đơn bán hàng được xác định trong dự "
"án và nhiệm vụ, đồng thời có thể được điều chỉnh trên mỗi mục nhập bảng chấm "
"công nếu cần. Nói cách khác, nó xác định mức phí mà thời gian của nhân viên "
"được lập hóa đơn dựa trên các yếu tố như chuyên môn, kỹ năng hoặc kinh "
"nghiệm của họ.\n"
"Nếu bạn muốn lập hóa đơn cho cùng một dịch vụ ở một mức phí khác, bạn cần "
"tạo hai hạng mục đơn bán hàng riêng biệt vì tại một thời điểm, mỗi hạng mục "
"đơn bán hàng chỉ có thể có một đơn giá duy nhất.\n"
"Bạn cũng có thể xác định chi phí theo giờ của nhân viên cho bảng chấm công "
"của họ chỉ trong dự án này. Điều này sẽ bỏ qua chi phí bảng chấm công đã "
"được thiết lập cho nhân viên."
#. module: sale_timesheet
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_analytic_line__so_line
msgid ""
"Sales order item to which the time spent will be added in order to be "
"invoiced to your customer. Remove the sales order item for the timesheet "
"entry to be non-billable."
msgstr ""
"Hạng mục đơn bán hàng mà thời gian sử dụng sẽ được thêm vào để lập hóa đơn "
"cho khách hàng của bạn. Xóa hạng mục đơn bán hàng nếu mục nhập bảng chấm "
"công không thể tính phí."
#. module: sale_timesheet
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__sale_order_id
msgid "Sales order to which the task is linked."
msgstr "Đơn bán hàng liên kết với nhiệm vụ này."
#. module: sale_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/sale_timesheet/controllers/portal.py:0
msgid "Search in Invoice"
msgstr "Tìm kiếm trong hóa đơn"
#. module: sale_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/sale_timesheet/controllers/portal.py:0
msgid "Search in Sales Order Item"
msgstr "Tìm kiếm trong mục đơn bán hàng"
#. module: sale_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form
msgid "Sell services and invoice time spent"
msgstr "Bán dịch vụ và lập hoá đơn thời gian đã sử dụng"
#. module: sale_timesheet
#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_service_deliver_timesheet_1_product_template
msgid "Senior Architect (Invoice on Timesheets)"
msgstr "Kiến trúc sư cao cấp (Lập hoá đơn theo bảng chấm công)"
#. module: sale_timesheet
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__service_revenues
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__timesheets_analysis_report__timesheet_invoice_type__service_revenues
msgid "Service Revenues"
msgstr "Doanh thu dịch vụ"
#. module: sale_timesheet
#: model:product.template,name:sale_timesheet.time_product_product_template
msgid "Service on Timesheets"
msgstr "Dịch vụ theo Bảng chấm công"
#. module: sale_timesheet
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__timesheet_product_id
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__timesheet_product_id
msgid ""
"Service that will be used by default when invoicing the time spent on a "
"task. It can be modified on each task individually by selecting a specific "
"sales order item."
msgstr ""
"Dịch vụ sẽ được sử dụng theo mặc định khi lập hóa đơn thời gian dành cho một "
"nhiệm vụ. Bạn có thể điều chỉnh trên từng nhiệm vụ bằng cách chọn một hạng "
"mục đơn đặt hàng cụ thể."
#. module: sale_timesheet
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.product_template_action_default_services
#: model:project.project,label_tasks:sale_timesheet.project_support
msgid "Services"
msgstr "Dịch vụ"
#. module: sale_timesheet
#: model:hr.job,name:sale_timesheet.job_engineer
msgid "Site Manager"
msgstr "Quản lý hiện trường"
#. module: sale_timesheet
#: model:product.template,name:sale_timesheet.product_product_solar_installation_product_template
msgid "Solar Panel Installation"
msgstr "Lắp đặt tấm pin năng lượng mặt trời"
#. module: sale_timesheet
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
msgid "Sport Activity"
msgstr "Thể thao"
#. module: sale_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_advance_payment_inv__date_start_invoice_timesheet
msgid "Start Date"
msgstr "Ngày bắt đầu"
#. module: sale_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_analytic_line__sale_order_state
msgid "Status"
msgstr "Trạng thái"
#. module: sale_timesheet
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
msgid "Strong analytical skills"
msgstr "Kỹ năng phân tích sắc sảo"
#. module: sale_timesheet
#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task
msgid "Task"
msgstr "Nhiệm vụ"
#. module: sale_timesheet
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__pricing_type__task_rate
msgid "Task rate"
msgstr "Mức phí nhiệm vụ"
#. module: sale_timesheet
#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_report_project_task_user
msgid "Tasks Analysis"
msgstr "Phân tích nhiệm vụ"
#. module: sale_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/sale_timesheet/models/product_product.py:0
#: code:addons/sale_timesheet/models/product_template.py:0
msgid ""
"The %s product is required by the Timesheets app and cannot be archived, "
"deleted nor linked to a company."
msgstr ""
"Bắt buộc phải có sản phẩm %s trong ứng dụng Bảng chấm công và không thể lưu "
"trữ, xoá hay liên kết nó với một công ty."
#. module: sale_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/sale_timesheet/models/sale_order.py:0
msgid "The Sales Order must contain at least one service product."
msgstr ""
#. module: sale_timesheet
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_project__pricing_type
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__pricing_type
msgid ""
"The task rate is perfect if you would like to bill different services to "
"different customers at different rates. The fixed rate is perfect if you "
"bill a service at a fixed rate per hour or day worked regardless of the "
"employee who performed it. The employee rate is preferable if your employees "
"deliver the same service at a different rate. For instance, junior and "
"senior consultants would deliver the same service (= consultancy), but at a "
"different rate because of their level of seniority."
msgstr ""
"Mức phí theo nhiệm vụ là lựa chọn tối ưu nếu bạn muốn lập hóa đơn các dịch "
"vụ khác nhau cho các khách hàng khác nhau với mức phí khác nhau. Mức phí cố "
"định sẽ phù hợp nếu bạn lập hóa đơn cho một dịch vụ ở mức phí cố định cho "
"mỗi giờ hoặc ngày làm việc bất kể nhân viên đã thực hiện nhiệm vụ đó. Mức "
"phí theo nhân viên là lựa chọn khả thi hơn nếu nhân viên của bạn cung cấp "
"cùng một dịch vụ ở mức phí khác nhau. Ví dụ, các chuyên viên tư vấn cấp cao "
"và cấp thấp sẽ cung cấp cùng một dịch vụ (= tư vấn), nhưng ở mức phí khác "
"nhau do thâm niên của họ."
#. module: sale_timesheet
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__cost
msgid ""
"This cost overrides the employee's default employee hourly wage in "
"employee's HR Settings"
msgstr ""
"Chi phí này ghi đè tiền công theo giờ mặc định của nhân viên trong Cài đặt "
"HR của nhân viên đó"
#. module: sale_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/sale_timesheet/models/project_project.py:0
msgid "This project is current linked to timesheet."
msgstr ""
#. module: sale_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__service_upsell_threshold
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__service_upsell_threshold
msgid "Threshold"
msgstr "Ngưỡng"
#. module: sale_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form
msgid "Time Billing"
msgstr "Tính phí theo thời gian"
#. module: sale_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__remaining_hours_so
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_report_project_task_user__remaining_hours_so
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_line__remaining_hours
msgid "Time Remaining on SO"
msgstr "Thời gian còn lại trên đơn bán hàng"
#. module: sale_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph_employee_per_date
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot_billing_rate
msgid "Time Spent"
msgstr "Thời gian sử dụng"
#. module: sale_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.product_template_view_search_sale_timesheet
msgid "Time-based services"
msgstr "Dịch vụ theo thời gian"
#. module: sale_timesheet
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_from_plan
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_plan_pivot
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph_employee_per_date
msgid "Timesheet"
msgstr "Bảng chấm công"
#. module: sale_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form
msgid "Timesheet Activities"
msgstr "Hoạt động bảng chấm công"
#. module: sale_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheets_analysis_report_graph_invoice_type
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheets_analysis_report_pivot_invoice_type
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph_employee_per_date
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot_billing_rate
msgid "Timesheet Costs"
msgstr "Chi phí bảng chấm công"
#. module: sale_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_project__timesheet_product_id
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task__timesheet_product_id
msgid "Timesheet Product"
msgstr "Sản phẩm bảng chấm công"
#. module: sale_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.hr_timesheet_report_search_sale_timesheet
msgid "Timesheet Report"
msgstr "Báo cáo bảng chấm công"
#. module: sale_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_timesheets_analysis_report__timesheet_revenues
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__account_analytic_line__timesheet_invoice_type__timesheet_revenues
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__timesheets_analysis_report__timesheet_invoice_type__timesheet_revenues
msgid "Timesheet Revenues"
msgstr "Doanh thu bảng chấm công"
#. module: sale_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_bank_statement_line__timesheet_total_duration
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_account_move__timesheet_total_duration
msgid "Timesheet Total Duration"
msgstr "Tổng thời lượng bảng chấm công"
#. module: sale_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/sale_timesheet/models/account_move.py:0
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.action_timesheet_from_invoice
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_from_sales_order
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_from_sales_order_item
#: model:ir.actions.report,name:sale_timesheet.timesheet_report_account_move
#: model:ir.actions.report,name:sale_timesheet.timesheet_report_sale_order
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__sale_order_line__qty_delivered_method__timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheets_analysis_report_graph_invoice_type
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot_billing_rate
msgid "Timesheets"
msgstr "Bảng chấm công"
#. module: sale_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/sale_timesheet/models/project_project.py:0
msgid "Timesheets (Billed Manually)"
msgstr "Bảng chấm công (tính phí thủ công)"
#. module: sale_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/sale_timesheet/models/project_project.py:0
msgid "Timesheets (Billed on Milestones)"
msgstr "Bảng chấm công (tính phí theo mốc thời gian)"
#. module: sale_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/sale_timesheet/models/project_project.py:0
msgid "Timesheets (Billed on Timesheets)"
msgstr "Bảng chấm công (tính phí theo bảng chấm công)"
#. module: sale_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/sale_timesheet/models/project_project.py:0
msgid "Timesheets (Fixed Price)"
msgstr "Bảng chấm công (giá cố định)"
#. module: sale_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/sale_timesheet/models/project_project.py:0
msgid "Timesheets (Non-Billable)"
msgstr "Bảng chấm công (không tính phí)"
#. module: sale_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheets_analysis_report_pivot_invoice_type
msgid "Timesheets Analysis"
msgstr "Phân tích bảng chấm công"
#. module: sale_timesheet
#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_timesheets_analysis_report
msgid "Timesheets Analysis Report"
msgstr "Báo cáo phân tích bảng chấm công"
#. module: sale_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_advance_payment_inv_timesheet_view_form
msgid "Timesheets Period"
msgstr "Timesheets Period"
#. module: sale_timesheet
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet.timesheet_action_billing_report
msgid "Timesheets by Billing Type"
msgstr "Bảng chấm công theo loại lập hóa đơn"
#. module: sale_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheet_sale_page
msgid "Timesheets for the"
msgstr "Bảng chấm công cho"
#. module: sale_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/sale_timesheet/models/project_project.py:0
msgid "Timesheets of %s"
msgstr "Bảng chấm công của %s"
#. module: sale_timesheet
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__product_template__service_type__timesheet
msgid "Timesheets on project (one fare per SO/Project)"
msgstr "Bảng chấm công theo dự án (một mức giá cho mỗi đơn bán hàng/dự án)"
#. module: sale_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/sale_timesheet/models/project_project.py:0
msgid "Timesheets revenues"
msgstr "Doanh thu bảng chấm công"
#. module: sale_timesheet
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_timesheets_analysis_report__margin
msgid "Timesheets revenues minus the costs"
msgstr "Doanh thu bảng chấm công trừ chi phí"
#. module: sale_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.res_config_settings_view_form
msgid "Timesheets taken into account when invoicing your time"
msgstr "Bảng chấm công được tính đến khi xuất hóa đơn thời gian của bạn"
#. module: sale_timesheet
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_res_config_settings__invoice_policy
msgid "Timesheets taken when invoicing time spent"
msgstr "Bảng chấm công được tính đến khi xuất hóa đơn thời gian đã sử dụng"
#. module: sale_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.project_project_view_form
msgid "Timesheets without a sales order item are reported as"
msgstr "Bảng chấm công không có mục đơn bán hàng được báo cáo dưới dạng"
#. module: sale_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.timesheets_analysis_report_list_inherited
msgid "Total"
msgstr "Tổng"
#. module: sale_timesheet
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_bank_statement_line__timesheet_total_duration
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_account_move__timesheet_total_duration
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_sale_order__timesheet_total_duration
msgid ""
"Total recorded duration, expressed in the encoding UoM, and rounded to the "
"unit"
msgstr ""
"Tổng thời lượng được ghi nhận, được biểu thị bằng đơn vị tính mã hóa và được "
"làm tròn đến hàng đơn vị"
#. module: sale_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product__service_type
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template__service_type
msgid "Track Service"
msgstr "Theo dõi dịch vụ"
#. module: sale_timesheet
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_timesheet.action_timesheet_from_invoice
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_timesheet.timesheet_action_from_sales_order_item
msgid ""
"Track your working hours by projects every day and invoice this time to your "
"customers."
msgstr ""
"Theo dõi giờ làm việc của bạn theo dự án mỗi ngày và lập hóa đơn lần này cho "
"khách hàng."
#. module: sale_timesheet
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
msgid "Trainings"
msgstr "Đào tạo"
#. module: sale_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_sale_line_employee_map__price_unit
msgid "Unit Price"
msgstr "Đơn giá"
#. module: sale_timesheet
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_project_task__display_name
msgid ""
"Use these keywords in the title to set new tasks:\n"
"\n"
" 30h Allocate 30 hours to the task\n"
" #tags Set tags on the task\n"
" @user Assign the task to a user\n"
" ! Set the task a medium priority\n"
" !! Set the task a high priority\n"
" !!! Set the task a urgent priority\n"
"\n"
" Make sure to use the right format and order e.g. Improve the "
"configuration screen 5h #feature #v16 @Mitchell !"
msgstr ""
"Sử dụng các từ khóa sau trong tiêu đề để tạo nhiệm vụ mới:\n"
"\n"
" 30h Phân bổ 30 giờ cho nhiệm vụ\n"
" #tags Gắn thẻ cho nhiệm vụ\n"
" @user Giao nhiệm vụ cho người dùng\n"
" ! Đặt mức ưu tiên trung bình cho nhiệm vụ\n"
" !! Đặt mức ưu tiên cao cho nhiệm vụ\n"
" !!! Đặt mức ưu tiên khẩn cấp cho nhiệm vụ\n"
"\n"
" Đảm bảo sử dụng đúng định dạng và thứ tự. Ví dụ: Cải thiện màn hình "
"cấu hình 5h #feature #v16 @Mitchell !"
#. module: sale_timesheet
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
msgid "Valid work permit for Belgium"
msgstr "Giấy phép lao động hợp lệ tại Bỉ"
#. module: sale_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit
msgid "View Timesheet"
msgstr "Xem bảng chấm công"
#. module: sale_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.portal_invoice_page_inherit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.sale_order_portal_content_inherit
msgid "View Timesheets"
msgstr "Xem bảng chấm công"
#. module: sale_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_product_timesheet_form
msgid "Warn the salesperson for an upsell when work done exceeds"
msgstr ""
"Cảnh báo nhân viên sales về một hoạt động bán thêm khi công việc đã làm vượt "
"quá"
#. module: sale_timesheet
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
msgid "What We Offer"
msgstr "Ưu đãi của công ty"
#. module: sale_timesheet
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_engineer
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_interior_designer
#: model_terms:hr.job,website_description:sale_timesheet.job_labour
msgid "What's great in the job?"
msgstr "Điều gì tuyệt vời trong công việc?"
#. module: sale_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/sale_timesheet/models/project_project.py:0
msgid ""
"You cannot link a billable project to a sales order item that comes from an "
"expense or a vendor bill."
msgstr ""
"Bạn không thể liên kết dự án tính phí với hạng mục đơn bán hàng xuất phát từ "
"chi phí hoặc hóa đơn mua hàng."
#. module: sale_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/sale_timesheet/models/project_project.py:0
msgid ""
"You cannot link a billable project to a sales order item that is not a "
"service."
msgstr ""
"Bạn không thể liên kết dự án tính phí với hạng mục đơn bán hàng không phải "
"là dịch vụ."
#. module: sale_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/sale_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
msgid "You cannot modify timesheets that are already invoiced."
msgstr "Bạn không thể chỉnh sửa bảng chấm công đã được xuất hóa đơn."
#. module: sale_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/sale_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
msgid "You cannot remove a timesheet that has already been invoiced."
msgstr "Bạn không thể xóa bảng chấm công đã được xuất hóa đơn."
#. module: sale_timesheet
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__billing_type__manually
msgid "billed manually"
msgstr "được tính phí thủ công"
#. module: sale_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/sale_timesheet/models/sale_order_line.py:0
msgid "days remaining"
msgstr "ngày còn lại"
#. module: sale_timesheet
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet.selection__project_project__billing_type__not_billable
msgid "not billable"
msgstr "không tính phí"
#. module: sale_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_product_timesheet_form
msgid "of hours sold."
msgstr "của số giờ đã bán."
#. module: sale_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/sale_timesheet/models/account_move.py:0
msgid "project_id"
msgstr "project_id"
#. module: sale_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/sale_timesheet/models/sale_order_line.py:0
msgid "remaining"
msgstr "còn lại"
#~ msgid " Candidate Orders"
#~ msgstr " Candidate Orders"
#~ msgid ""
#~ "% of timesheets that are billable compared to the total number of "
#~ "timesheets linked to the AA of the project, rounded to the unit."
#~ msgstr ""
#~ "% bảng chấm công có thể lập hóa đơn so với tổng số bảng chấm công được "
#~ "liên kết với tài khoản phân tích của dự án, được làm tròn đến hàng đơn vị."
#~ msgid "%(amount)s %(label)s will be added to the new Sales Order."
#~ msgstr "%(amount)s %(label)s will be added to the new Sales Order."
#~ msgid ", for a revenue of"
#~ msgstr ", với doanh thu là"
#~ msgid ", leading to a"
#~ msgstr ", dẫn tới"
#~ msgid "<strong>To invoice:</strong>"
#~ msgstr "<strong>Để xuất hóa đơn:</strong>"
#~ msgid "<u>Profitability</u>"
#~ msgstr "<u>Lợi nhuận</u>"
#~ msgid "About us"
#~ msgstr "Về Chúng tôi"
#~ msgid "Allocated Hours"
#~ msgstr "Giờ phân bổ"
#~ msgid "Amount to invoice"
#~ msgstr "Tổng lên hóa đơn"
#~ msgid ""
#~ "As a leading professional services firm,\n"
#~ " we know that success is all about the\n"
#~ " commitment we put on strong services."
#~ msgstr ""
#~ "Là một công ty dịch vụ chuyên nghiệp hàng đầu, \\ "
#~ "n chúng tôi biết rằng thành công là tất cả "
#~ "cam \\ n kết của chúng tôi đưa vào các "
#~ "dịch vụ mạnh mẽ."
#~ msgid "At least one line should be filled."
#~ msgstr "Cần điền ít nhất một dòng."
#~ msgid "Billable Percentage"
#~ msgstr "Phần trăm xuất được hóa đơn"
#~ msgid "Choose the Sales Order to invoice"
#~ msgstr "Chọn đơn hàng để lên chi phí"
#~ msgid "Commercial Entity"
#~ msgstr "Đối tác thương mại"
#~ msgid "Company"
#~ msgstr "Công ty"
#~ msgid "Cost Currency"
#~ msgstr "Đơn vị tiền tệ giá vốn"
#~ msgid "Create Invoice"
#~ msgstr "Tạo Hoá đơn"
#~ msgid "Create Invoice from project"
#~ msgstr "Tạo hóa đơn từ dự án"
#~ msgid "Create SO Line from project"
#~ msgstr "Tạo chi tiết đơn hàng từ dự án"
#~ msgid "Create SO from project"
#~ msgstr "Tạo đơn bán hàng từ dự án"
#~ msgid "Create Sales Order"
#~ msgstr "Tạo đơn hàng"
#~ msgid "Create Sales Order from Project"
#~ msgstr "Tạo đơn bán hàng từ dự án"
#~ msgid "Create a Sales Order"
#~ msgstr "Tạo đơn hàng"
#~ msgid "Customer of the sales order"
#~ msgstr "Khách hàng trên đơn hàng"
#~ msgid "Display Create Order"
#~ msgstr "Display Create Order"
#~ msgid "Employee that has timesheets on the project."
#~ msgstr "Nhân viên có thời gian biểu ở dự án này."
#~ msgid ""
#~ "Great quotation templates will significantly\n"
#~ " <strong>boost your success rate</strong>. "
#~ "The\n"
#~ " first section is usually about your "
#~ "company,\n"
#~ " your references, your methodology or\n"
#~ " guarantees, your team, SLA, terms and "
#~ "conditions, etc."
#~ msgstr ""
#~ "Các mẫu báo giá tuyệt vời sẽ <strong>thúc đấy tỷ lệ thành công của bạn</"
#~ "strong>\n"
#~ " một cách rõ rệt. Phần đầu tiên thường là "
#~ "về công ty\n"
#~ " bạn, dẫn chiếu của bạn, phương pháp luận, "
#~ "cam kết,\n"
#~ " đội ngũ của bạn, các điều khoản và điều "
#~ "kiện, v.v."
#~ msgid "Has Displayed Warning Upsell"
#~ msgstr "Đã hiển thị cảnh báo bán gia tăng"
#~ msgid ""
#~ "If you edit a quotation from the 'Preview' of a quotation, you will\n"
#~ " update that quotation only. If you edit the "
#~ "quotation\n"
#~ " template (from the Configuration menu), all "
#~ "future quotations will\n"
#~ " use this modified template."
#~ msgstr ""
#~ "Nếu bạn chỉnh sửa báo giá từ 'Xem trước' của báo giá, bạn sẽ \\ "
#~ "n chỉ cập nhật báo giá đó. Nếu bạn chỉnh sửa mẫu "
#~ "báo giá \\ n (từ menu Cấu hình), tất cả các báo "
#~ "giá trong tương lai sẽ \\ n sử dụng mẫu sửa đổi "
#~ "này."
#~ msgid "Info Invoice"
#~ msgstr "Info Invoice"
#~ msgid ""
#~ "Invoice based on timesheets (delivered quantity) on projects or tasks "
#~ "you'll create later on."
#~ msgstr ""
#~ "Hóa đơn dựa trên bảng chấm công (số lượng đã giao) cho các dự án hoặc "
#~ "nhiệm vụ bạn sẽ tạo sau này."
#~ msgid ""
#~ "Invoice based on timesheets (delivered quantity), and create a project "
#~ "for the order with a task for each sales order line to track the time "
#~ "spent."
#~ msgstr ""
#~ "Lập hóa đơn dựa trên bảng chấm công (số lượng đã giao) và tạo một dự án "
#~ "cho đơn hàng với nhiệm vụ cho mỗi dòng đơn bán hàng để theo dõi thời gian "
#~ "đã sử dụng."
#~ msgid ""
#~ "Invoice based on timesheets (delivered quantity), and create a task in an "
#~ "existing project to track the time spent."
#~ msgstr ""
#~ "Lập hóa đơn dựa trên bảng chấm công (số lượng đã giao) và tạo một nhiệm "
#~ "vụ trong dự án hiện có để theo dõi thời gian đã sử dụng."
#~ msgid ""
#~ "Invoice based on timesheets (delivered quantity), and create an empty "
#~ "project for the order to track the time spent."
#~ msgstr ""
#~ "Lập hóa đơn dựa trên bảng chấm công (số lượng đã giao), và tạo một dự án "
#~ "trống cho đơn đặt hàng để theo dõi thời gian đã sử dụng."
#~ msgid "Invoice your time and material to customers"
#~ msgstr "Invoice your time and material to customers"
#~ msgid "Invoiced"
#~ msgstr "Đã xuất hóa đơn"
#~ msgid "Invoicing Timesheet Enabled"
#~ msgstr "Invoicing Timesheet Enabled"
#~ msgid "Is Cost Manually Changed"
#~ msgstr "Chi phí thay đổi thủ công"
#~ msgid "Lines"
#~ msgstr "Dòng"
#~ msgid "No Sales Order"
#~ msgstr "Không có đơn hàng"
#~ msgid "No Sales Order Item"
#~ msgstr "Không có hạng mục đơn bán hàng nào"
#~ msgid "Non Billable Tasks"
#~ msgstr "Không có công việc tính phí"
#~ msgid "Number of timesheets"
#~ msgstr "Số lượng thời gian biểu"
#~ msgid "Operation not supported"
#~ msgstr "Hoạt động không được hỗ trợ"
#~ msgid "Ordered,"
#~ msgstr "Đã đặt, "
#~ msgid "Our Offer"
#~ msgstr "Cung cấp"
#~ msgid "Our Quality"
#~ msgstr "Chất lượng"
#~ msgid "Our Service"
#~ msgstr "Dịch vụ"
#~ msgid "Price"
#~ msgstr "Giá"
#~ msgid ""
#~ "Product of the sales order item. Must be a service invoiced based on "
#~ "timesheets on tasks."
#~ msgstr ""
#~ "Sản phẩm trong chi tiết đơn hàng. Phải là dạng dịch vụ lên hóa đơn dựa "
#~ "thời gian biểu của công việc."
#~ msgid ""
#~ "Product quality is the foundation we\n"
#~ " stand on; we build it with a relentless\n"
#~ " focus on fabric, performance and "
#~ "craftsmanship."
#~ msgstr ""
#~ "Chất lượng sản phẩm là nền tảng để chúng tôi \\ nphát triển; chúng tôi "
#~ "xây dựng nó với một sự \\ ntập trung không ngừng vào cấu tạo, hiệu suất "
#~ "và tay nghề."
#~ msgid "Project Update"
#~ msgstr "Cập nhật dự án"
#~ msgid "Project for which we are creating a sales order"
#~ msgstr "Dự án mà chúng ta đang tạo đơn hàng"
#~ msgid "Project to make billable"
#~ msgstr "Dự án để tính phí"
#~ msgid "Remaining"
#~ msgstr "Còn lại"
#~ msgid "Remaining Days on SO"
#~ msgstr "Số ngày còn lại trong đơn hàng"
#~ msgid "Remaining Hours on SO"
#~ msgstr "Số giờ trong đơn hàng còn lại"
#~ msgid "Remaining)"
#~ msgstr "còn lại)"
#~ msgid "Sale Order"
#~ msgstr "Đơn hàng"
#~ msgid "Sale Order Analytic Account"
#~ msgstr "Tài khoản phân tích đơn bán hàng"
#~ msgid "Sale line/Employee map"
#~ msgstr "Chi tiết bán/nhân viên tương ứng"
#~ msgid "Search in Sales Order"
#~ msgstr "Tìm kiếm trong đơn bán hàng"
#~ msgid "Select a non billable project on which tasks can be created."
#~ msgstr "Select a non billable project on which tasks can be created."
#~ msgid "Service"
#~ msgstr "Dịch vụ"
#~ msgid "Service Upsell Threshold Ratio"
#~ msgstr "Tỉ lệ ngưỡng bán gia tăng dịch vụ"
#~ msgid "Sold"
#~ msgstr "Đã bán"
#~ msgid "Task Recurrence"
#~ msgstr "Lặp lại công việc"
#~ msgid "Tasks"
#~ msgstr "Nhiệm vụ"
#~ msgid ""
#~ "The %s product is required by the Timesheets app and cannot be archived "
#~ "nor deleted."
#~ msgstr ""
#~ "Bắt buộc phải có sản phẩm %s trong ứng dụng Chấm công và không thể lưu "
#~ "trữ hoặc xóa. "
#~ msgid ""
#~ "The Sales Order cannot be created because you did not enter some "
#~ "employees that entered timesheets on this project. Please list all the "
#~ "relevant employees before creating the Sales Order.\n"
#~ "Missing employee(s): %s"
#~ msgstr ""
#~ "Đơn hàng không thể tạo bởi vị bạn không có nhân viên nào để điền thời "
#~ "gian biểu cho dự án này. Vui lòng lên danh sách tất cả các nhân viên liên "
#~ "quan trước khi tạo đơn hàng \n"
#~ "Đang thiếu nhân viên: %s"
#~ msgid "The cost of the project is now at"
#~ msgstr "Mức chi phí của dự án hiện tại là"
#~ msgid "The project has already a sale order."
#~ msgstr "The project has already a sale order."
#~ msgid "The project is already linked to a sales order item."
#~ msgstr "Dự án này đã liên kết với một nội dung trong đơn hàng."
#~ msgid ""
#~ "The sales order cannot be created because some timesheets of this project "
#~ "are already linked to another sales order."
#~ msgstr ""
#~ "Không thể tạo đơn hàng bởi vì thời gian biểu của dự án này liên kết tới "
#~ "một số đơn hàng khác."
#~ msgid "The selected Sales Order should contain something to invoice."
#~ msgstr "Đơn hàng đã chọn nên có một số nội dung để tính phí."
#~ msgid ""
#~ "This is a <strong>sample quotation template</strong>. You should\n"
#~ " customize it to fit your own needs from "
#~ "the <i>Sales</i>\n"
#~ " application, using the menu: "
#~ "Configuration /\n"
#~ " Quotation Templates."
#~ msgstr ""
#~ "Đây là <strong>mẫu báo giá ví dụ</strong>. Bạn nên\n"
#~ " chỉnh sửa để hợp với yêu cầu của riêng "
#~ "bạn trong mục <i>Bán hàng</i>, \n"
#~ " vào mục: Thiết lập /\n"
#~ " Mẫu Báo Giá."
#~ msgid "Timesheet Encoding Unit"
#~ msgstr "Đơn vị mã hóa bảng chấm công"
#~ msgid "Timesheet activities"
#~ msgstr "Công việc theo thời gian biểu"
#~ msgid ""
#~ "Total amount to invoice on the sales order, including all items "
#~ "(services, storables, expenses, ...)"
#~ msgstr ""
#~ "Tổng tiền để lên hóa đơn trên đơn hàng, bao gồm các nội dung (dịch vụ, "
#~ "lưu kho, chi phí, ...)"
#~ msgid "Total:"
#~ msgstr "Tổng:"
#~ msgid "Unit price of the sales order item."
#~ msgstr "Đơn giá theo nội dung của đơn hàng."
#~ msgid "Value does not exist in the pricing type"
#~ msgstr "Giá trị không tồn tại trong loại định giá"
#~ msgid "Warning Employee Rate"
#~ msgstr "Warning Employee Rate"
#~ msgid ""
#~ "We always ensure that our products are\n"
#~ " set at a fair price so that you will be\n"
#~ " happy to buy them."
#~ msgstr ""
#~ "Chúng tôi luôn đảm bảo rằng các sản phẩm của mình \\ nđược đặt ở mức giá "
#~ "hợp lý để bạn sẽ được \\ nhạnh phúc khi mua chúng."
#~ msgid "Wizard"
#~ msgstr "Hướng dẫn"
#~ msgid ""
#~ "You can <strong>set a description per product</strong>. Odoo will\n"
#~ " automatically create a quotation using the "
#~ "descriptions\n"
#~ " of all products in the proposal. The table of "
#~ "content\n"
#~ " on the left is generated automatically using the "
#~ "styles you\n"
#~ " used in your description (heading 1, heading "
#~ "2, ...)"
#~ msgstr ""
#~ "Bạn có thể <strong>thiết lập mô tả cho từng sản phẩm</strong>. Odoo sẽ tự "
#~ "động\n"
#~ " tạo một báo giá sử dụng mô tả của các sản phẩm ở "
#~ "trong báo\n"
#~ " giá. Mục lục ở bên trái được tạo tự động sử dụng "
#~ "các style\n"
#~ " mà bạn đã sử dụng ở trong mô tả của bạn (heading "
#~ "1, heading 2, ...)"
#~ msgid "You can only apply this action from a project."
#~ msgstr "Bạn chỉ có thể áp dụng hoạt động này cho một dự án."
#~ msgid "days"
#~ msgstr "ngày"
#~ msgid "hours"
#~ msgstr "giờ"
#~ msgid "margin ("
#~ msgstr "biên lợi nhuận ("