mirror of
https://github.com/bringout/oca-ocb-sale.git
synced 2026-04-26 20:12:04 +02:00
1072 lines
41 KiB
Text
1072 lines
41 KiB
Text
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * sale_project
|
||
#
|
||
# "Dylan Kiss (dyki)" <dyki@odoo.com>, 2025.
|
||
# "Larissa Manderfeld (lman)" <lman@odoo.com>, 2025.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:37+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2025-11-28 10:56+0000\n"
|
||
"Last-Translator: \"Larissa Manderfeld (lman)\" <lman@odoo.com>\n"
|
||
"Language-Team: German <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/"
|
||
"sale_project/de/>\n"
|
||
"Language: de\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 5.14.3\n"
|
||
|
||
#. module: sale_project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/sale_project/models/sale_order.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" <p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n"
|
||
" No milestones found. Let's create one!\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" Track major progress points that must be reached to "
|
||
"achieve success.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" <p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n"
|
||
" Keine Meilensteine gefunden. Erstellen Sie einen!\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" Verfolgen Sie die wichtigsten Fortschrittspunkte, die "
|
||
"erreicht werden müssen, um erfolgreich zu sein.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#. module: sale_project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/sale_project/models/project_project.py:0
|
||
msgid "%(name)s's %(action_name)s"
|
||
msgstr "%(action_name)s von %(name)s"
|
||
|
||
#. module: sale_project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/sale_project/models/project_project.py:0
|
||
msgid "%(name)s's Sales Order Items"
|
||
msgstr "Verkaufsauftragspositionen von %(name)s"
|
||
|
||
#. module: sale_project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.view_edit_project_inherit_form
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"fa fa-exclamation-triangle text-warning\" title=\"The sales "
|
||
"order associated with this project has been cancelled. We recommend either "
|
||
"updating the sales order item or cancelling this project in alignment with "
|
||
"the cancellation of the sales order.\" invisible=\"sale_order_state != "
|
||
"'cancel'\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"fa fa-exclamation-triangle text-warning\" title=\"The sales "
|
||
"order associated with this project has been cancelled. We recommend either "
|
||
"updating the sales order item or cancelling this project in alignment with "
|
||
"the cancellation of the sales order.\" invisible=\"sale_order_state != "
|
||
"'cancel'\"/>"
|
||
|
||
#. module: sale_project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.view_sale_project_inherit_form
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"fa fa-exclamation-triangle text-warning\" title=\"The sales "
|
||
"order associated with this task has been cancelled. We recommend either "
|
||
"updating the sales order item or cancelling this task in alignment with the "
|
||
"cancellation of the sales order.\" invisible=\"sale_order_state != "
|
||
"'cancel'\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"fa fa-exclamation-triangle text-warning\" title=\"The sales "
|
||
"order associated with this task has been cancelled. We recommend either "
|
||
"updating the sales order item or cancelling this task in alignment with the "
|
||
"cancellation of the sales order.\" invisible=\"sale_order_state != "
|
||
"'cancel'\"/>"
|
||
|
||
#. module: sale_project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.view_edit_project_inherit_form
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"o_stat_text\">\n"
|
||
" <span class=\"o_stat_value\">0</span> Sales "
|
||
"Order\n"
|
||
" </span>\n"
|
||
" <span class=\"o_stat_text\">\n"
|
||
" Make Billable\n"
|
||
" </span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"o_stat_text\">\n"
|
||
" <span class=\"o_stat_value\">0</span> "
|
||
"Verkaufsauftrag\n"
|
||
" </span>\n"
|
||
" <span class=\"o_stat_text\">\n"
|
||
" Abrechenbar machen\n"
|
||
" </span>"
|
||
|
||
#. module: sale_project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.view_edit_project_inherit_form
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"o_stat_text\">\n"
|
||
" Sales Orders\n"
|
||
" </span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"o_stat_text\">\n"
|
||
" Verkaufsauträge\n"
|
||
" </span>"
|
||
|
||
#. module: sale_project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.view_order_form_inherit_sale_project
|
||
msgid "<span class=\"o_stat_text\"> Projects</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"o_stat_text\"> Projekte</span>"
|
||
|
||
#. module: sale_project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.view_order_form_inherit_sale_project
|
||
msgid "<span class=\"o_stat_text\"> Tasks</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"o_stat_text\"> Aufgaben</span>"
|
||
|
||
#. module: sale_project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.view_edit_project_inherit_form
|
||
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Preview</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Vorschau</span>"
|
||
|
||
#. module: sale_project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.project_milestone_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.project_sharing_inherit_project_task_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.view_sale_project_inherit_form
|
||
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Sales Order</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Verkaufsauftrag</span>"
|
||
|
||
#. module: sale_project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.task_type_edit_inherit_sale_project
|
||
msgid ""
|
||
"<span name=\"rating_status_helper\">\n"
|
||
" <span invisible=\"rating_status == 'periodic'\">A rating "
|
||
"request will be sent as soon as a task reaches this stage, provided the "
|
||
"project is billable.</span>\n"
|
||
" <span invisible=\"rating_status == 'stage'\">Rating "
|
||
"requests will be sent as long as the task remains in this stage, provided "
|
||
"the project is billable.</span>\n"
|
||
" </span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span name=\"rating_status_helper\">\n"
|
||
" <span invisible=\"rating_status == 'periodic'\">Sobald "
|
||
"eine Aufgabe diese Phase erreicht, wird eine Bewertungsanfrage versendet, "
|
||
"vorausgesetzt, das Projekt ist abrechnungsbar.</span>\n"
|
||
" <span invisible=\"rating_status == 'stage'\">Solange "
|
||
"sich die Aufgabe in dieser Phase befindet, werden Bewertungsanfragen "
|
||
"versendet, vorausgesetzt, das Projekt ist abrechnungsbar.</span>\n"
|
||
" </span>"
|
||
|
||
#. module: sale_project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.project_milestone_view_form
|
||
msgid "<span>)</span>"
|
||
msgstr "<span>)</span>"
|
||
|
||
#. module: sale_project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/sale_project/models/sale_order_line.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"A project must be defined on the quotation %(order)s or on the form of "
|
||
"products creating a task on order.\n"
|
||
"The following product need a project in which to put its task: %"
|
||
"(product_name)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ein Projekt muss auf dem Angebot %(order)s oder auf dem Formular für "
|
||
"Produkte definiert werden, die eine Aufgabe für einen Auftrag erstellen.\n"
|
||
"Das folgende Produkt benötigt ein Projekt, in das seine Aufgabe eingefügt "
|
||
"werden kann: %(product_name)s"
|
||
|
||
#. module: sale_project
|
||
#: model:ir.model.fields,help:sale_project.field_sale_order__project_id
|
||
msgid ""
|
||
"A task will be created for the project upon sales order confirmation. The "
|
||
"analytic distribution of this project will also serve as a reference for "
|
||
"newly created sales order items."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bei der Auftragsbestätigung wird eine Aufgabe für das Projekt erstellt. Die "
|
||
"Kostenverteilung dieses Projekts dient auch als Referenz für neu erstellte "
|
||
"Auftragspositionen."
|
||
|
||
#. module: sale_project
|
||
#: model:ir.model.fields,help:sale_project.field_sale_order_line__qty_delivered_method
|
||
msgid ""
|
||
"According to product configuration, the delivered quantity can be "
|
||
"automatically computed by mechanism:\n"
|
||
" - Manual: the quantity is set manually on the line\n"
|
||
" - Analytic From expenses: the quantity is the quantity sum from posted "
|
||
"expenses\n"
|
||
" - Timesheet: the quantity is the sum of hours recorded on tasks linked to "
|
||
"this sale line\n"
|
||
" - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Je nach Produktkonfiguration kann die gelieferte Menge automatisch durch "
|
||
"einen Mechanismus berechnet werden:\n"
|
||
" - Manuell: Die Menge wird manuell auf der Position eingestellt\n"
|
||
" - Kostenrechnung aus Auslagen: Die Menge ist die Mengensumme aus gebuchten "
|
||
"Auslagen\n"
|
||
" - Zeiterfassung: Die Menge ist die Summe der Stunden, die für Aufgaben "
|
||
"erfasst wurden, die mit dieser Verkaufsposition verbunden sind.\n"
|
||
" - Lagerbuchungen: Die Menge stammt aus bestätigten Kommissionierungen\n"
|
||
|
||
#. module: sale_project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/sale_project/models/product_template.py:0
|
||
msgid "Based on Delivered Quantity (Manual)"
|
||
msgstr "Basierend auf gelieferter Menge (Manuell)"
|
||
|
||
#. module: sale_project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/sale_project/models/product_template.py:0
|
||
msgid "Based on Milestones"
|
||
msgstr "Basierend auf Meilensteinen"
|
||
|
||
#. module: sale_project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_project__allow_billable
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_task__allow_billable
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_template_create_wizard__allow_billable
|
||
msgid "Billable"
|
||
msgstr "Abrechenbar"
|
||
|
||
#. module: sale_project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/sale_project/models/sale_order_line.py:0
|
||
msgid "Cancelled"
|
||
msgstr "Abgebrochen"
|
||
|
||
#. module: sale_project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.view_order_simple_form
|
||
msgid "Confirm & Close"
|
||
msgstr "Bestätigen & schließen"
|
||
|
||
#. module: sale_project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/sale_project/models/project_project.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Converting this template to a regular project will unlink it from its "
|
||
"associated products."
|
||
msgstr ""
|
||
"Durch die Umwandlung dieser Vorlage in ein reguläres Projekt wird die "
|
||
"Verknüpfung zu den zugehörigen Produkten aufgehoben."
|
||
|
||
#. module: sale_project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/sale_project/models/project_project.py:0
|
||
msgid "Cost of Goods Sold"
|
||
msgstr "Herstellkosten des Umsatzes"
|
||
|
||
#. module: sale_project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/sale_project/models/project_project.py:0
|
||
msgid "Cost of Goods Sold Items"
|
||
msgstr "Herstellkosten des Umsatzes"
|
||
|
||
#. module: sale_project
|
||
#: model:ir.actions.server,name:sale_project.model_sale_order_action_create_project
|
||
msgid "Create Project"
|
||
msgstr "Projekt erstellen"
|
||
|
||
#. module: sale_project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/sale_project/static/src/components/so_line_create_button/so_line_create_button.xml:0
|
||
msgid "Create Sales Order"
|
||
msgstr "Verkaufsauftrag erstellen"
|
||
|
||
#. module: sale_project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/sale_project/models/sale_order.py:0
|
||
msgid "Create a Project"
|
||
msgstr "Projekt erstellen"
|
||
|
||
#. module: sale_project
|
||
#: model:ir.model,website_form_label:sale_project.model_project_task
|
||
msgid "Create a Task"
|
||
msgstr "Eine Aufgabe erstellen"
|
||
|
||
#. module: sale_project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/sale_project/models/project_project.py:0
|
||
msgid "Create a customer invoice"
|
||
msgstr "Kundenrechnung erstellen"
|
||
|
||
#. module: sale_project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/sale_project/models/product_template.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Create a project for the order with a task for each sales order line to "
|
||
"track the time spent."
|
||
msgstr ""
|
||
"Erstellen Sie ein Projekt für den Auftrag mit einer Aufgabe für jede "
|
||
"Verkaufsauftragszeile, um den Zeitaufwand zu verfolgen."
|
||
|
||
#. module: sale_project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/sale_project/models/product_template.py:0
|
||
msgid "Create a task in an existing project to track the time spent."
|
||
msgstr ""
|
||
"Erstellen Sie eine Aufgabe in einem bestehenden Projekt, um den Zeitaufwand "
|
||
"zu verfolgen."
|
||
|
||
#. module: sale_project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/sale_project/models/project_project.py:0
|
||
msgid "Create a vendor bill"
|
||
msgstr "Eine Lieferantenrechnung erstellen"
|
||
|
||
#. module: sale_project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/sale_project/models/product_template.py:0
|
||
msgid "Create an empty project for the order to track the time spent."
|
||
msgstr ""
|
||
"Erstellen Sie ein leeres Projekt für den Auftrag, um den Zeitaufwand zu "
|
||
"verfolgen."
|
||
|
||
#. module: sale_project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/sale_project/models/project_project.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Create invoices, register payments and keep track of the discussions with "
|
||
"your customers."
|
||
msgstr ""
|
||
"Erstellen Sie Rechnungen, registrieren Sie Zahlungen und verfolgen Sie die "
|
||
"Gespräche mit Ihren Kunden."
|
||
|
||
#. module: sale_project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/sale_project/models/project_project.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Create invoices, register payments and keep track of the discussions with "
|
||
"your vendors."
|
||
msgstr ""
|
||
"Erstellen Sie Rechnungen, registrieren Sie Zahlungen und verfolgen Sie die "
|
||
"Gespräche mit Ihren Lieferanten."
|
||
|
||
#. module: sale_project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_product_product__service_tracking
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_product_template__service_tracking
|
||
msgid "Create on Order"
|
||
msgstr "Bei Auftrag erstellen"
|
||
|
||
#. module: sale_project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/sale_project/models/product_template.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Create projects or tasks later, and link them to order to track the time "
|
||
"spent."
|
||
msgstr ""
|
||
"Erstellen Sie Projekte und Aufgaben später und verknüpfen Sie sie mit dem "
|
||
"Auftrag, um den Zeitaufwand zu verfolgen."
|
||
|
||
#. module: sale_project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_project__partner_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_task__partner_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.project_project_view_form_simplified_template
|
||
msgid "Customer"
|
||
msgstr "Kunde"
|
||
|
||
#. module: sale_project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/sale_project/models/project_project.py:0
|
||
msgid "Customer Invoices"
|
||
msgstr "Kundenrechnungen"
|
||
|
||
#. module: sale_project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.product_template_form_view_invoice_policy_inherit_sale_project
|
||
msgid "Defined on quotation"
|
||
msgstr "Auf Angebot angegeben"
|
||
|
||
#. module: sale_project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/sale_project/static/src/components/project_right_side_panel/components/project_profitability_section.xml:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.project_update_default_description
|
||
msgid "Delivered"
|
||
msgstr "Geliefert"
|
||
|
||
#. module: sale_project
|
||
#: model:product.template,name:sale_project.product_service_create_project_only_product_template
|
||
msgid "Digital Marketing Campaign (project)"
|
||
msgstr "Digitale Marketing-Kampagne (Projekt)"
|
||
|
||
#. module: sale_project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.view_order_simple_form
|
||
msgid "Discard"
|
||
msgstr "Verwerfen"
|
||
|
||
#. module: sale_project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_account_move__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_account_move_line__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_product_product__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_product_template__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_milestone__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_project__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_task__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_task_recurrence__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_task_type__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_template_create_wizard__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_update__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_report_project_task_user__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_sale_order__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_sale_order_line__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_sale_order_template_line__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_sale_report__display_name
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "Anzeigename"
|
||
|
||
#. module: sale_project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_task__display_sale_order_button
|
||
msgid "Display Sales Order"
|
||
msgstr "Verkaufsauftrag anzeigen"
|
||
|
||
#. module: sale_project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/sale_project/models/sale_order_line.py:0
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr "Erledigt"
|
||
|
||
#. module: sale_project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/sale_project/models/project_project.py:0
|
||
msgid "Down Payments"
|
||
msgstr "Anzahlungen"
|
||
|
||
#. module: sale_project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.product_template_form_view_invoice_policy_inherit_sale_project
|
||
msgid "Empty project"
|
||
msgstr "Leeres Projekt"
|
||
|
||
#. module: sale_project
|
||
#: model:product.template,name:sale_project.product_product_flooring_product_template
|
||
msgid "Flooring Services"
|
||
msgstr "Dienstleistung für Bödenbelag"
|
||
|
||
#. module: sale_project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_account_move__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_account_move_line__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_product_product__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_product_template__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_milestone__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_project__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_task__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_task_recurrence__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_task_type__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_template_create_wizard__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_update__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_report_project_task_user__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_sale_order__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_sale_order_line__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_sale_order_template_line__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_sale_report__id
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#. module: sale_project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/sale_project/models/sale_order_line.py:0
|
||
msgid "In Progress"
|
||
msgstr "In Bearbeitung"
|
||
|
||
#. module: sale_project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/sale_project/static/src/components/project_right_side_panel/components/project_profitability_section.xml:0
|
||
msgid "Internal link"
|
||
msgstr "Interner Link"
|
||
|
||
#. module: sale_project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/sale_project/models/product_template.py:0
|
||
msgid "Invoice your milestones when they are reached."
|
||
msgstr "Stellen Sie Ihre Meilensteine in Rechnung, sobald sie erreicht sind."
|
||
|
||
#. module: sale_project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.project_project_view_form_simplified_inherit
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.view_edit_project_inherit_form
|
||
msgid "Invoice your time and material to customers"
|
||
msgstr "Berechnen Sie Arbeitszeit und Material an Ihre Kunden."
|
||
|
||
#. module: sale_project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/sale_project/static/src/components/project_right_side_panel/components/project_profitability_section.xml:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.project_update_default_description
|
||
msgid "Invoiced"
|
||
msgstr "Abgerechnet"
|
||
|
||
#. module: sale_project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/sale_project/models/project_project.py:0
|
||
#: model:ir.embedded.actions,name:sale_project.project_embedded_action_invoices
|
||
#: model:ir.embedded.actions,name:sale_project.project_embedded_action_invoices_dashboard
|
||
msgid "Invoices"
|
||
msgstr "Rechnungen"
|
||
|
||
#. module: sale_project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.product_template_form_view_invoice_policy_inherit_sale_project
|
||
msgid "Invoicing Policy"
|
||
msgstr "Abrechnungspolitik"
|
||
|
||
#. module: sale_project
|
||
#: model:ir.model,name:sale_project.model_account_move
|
||
msgid "Journal Entry"
|
||
msgstr "Journalbuchung"
|
||
|
||
#. module: sale_project
|
||
#: model:ir.model,name:sale_project.model_account_move_line
|
||
msgid "Journal Item"
|
||
msgstr "Buchungszeile"
|
||
|
||
#. module: sale_project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/sale_project/static/src/components/project_right_side_panel/components/project_profitability_section.xml:0
|
||
msgid "Load more"
|
||
msgstr "Mehr laden"
|
||
|
||
#. module: sale_project
|
||
#: model:ir.model.fields,help:sale_project.field_product_product__service_type
|
||
#: model:ir.model.fields,help:sale_project.field_product_template__service_type
|
||
msgid ""
|
||
"Manually set quantities on order: Invoice based on the manually entered "
|
||
"quantity, without creating an analytic account.\n"
|
||
"Timesheets on contract: Invoice based on the tracked hours on the related "
|
||
"timesheet.\n"
|
||
"Create a task and track hours: Create a task on the sales order validation "
|
||
"and track the work hours."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mengen für den Auftrag manuell festlegen: Basierend auf der manuell "
|
||
"eingegebenen Menge abrechnen, ohne eine Kostenstelle zu erstellen.\n"
|
||
"Zeiterfassungen auf dem Vertrag: Basierend auf den aufgezeichneten Stunden "
|
||
"auf dem dazugehörigen Zeiterfassungsbogen berechnen.\n"
|
||
"Eine Aufgabe erstellen und Stunden aufzeichnen: Eine Aufgabe bei der "
|
||
"Verkaufsauftragsvalidierung erstellen und Arbeitsstunden aufzeichnen."
|
||
|
||
#. module: sale_project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/sale_project/models/project_project.py:0
|
||
msgid "Materials"
|
||
msgstr "Materialien"
|
||
|
||
#. module: sale_project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_sale_order_line__qty_delivered_method
|
||
msgid "Method to update delivered qty"
|
||
msgstr "Methode zum Aktualisieren der gelieferten Menge"
|
||
|
||
#. module: sale_project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/sale_project/models/sale_order.py:0
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_project.selection__sale_order_line__qty_delivered_method__milestones
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.view_order_form_inherit_sale_project
|
||
msgid "Milestones"
|
||
msgstr "Meilensteine"
|
||
|
||
#. module: sale_project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/sale_project/models/sale_order_line.py:0
|
||
msgid "New Sales Order Item"
|
||
msgstr "Neue Verkaufsauftragsposition"
|
||
|
||
#. module: sale_project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.sale_project_view_form_simplified_template
|
||
msgid "New project"
|
||
msgstr "Neues Projekt"
|
||
|
||
#. module: sale_project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.project_milestone_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.project_milestone_view_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.view_sale_project_inherit_form
|
||
msgid "Non-billable"
|
||
msgstr "Nicht abrechenbar"
|
||
|
||
#. module: sale_project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.portal_tasks_list_inherit
|
||
msgid "Not Billed"
|
||
msgstr "Nicht abgerechnet"
|
||
|
||
#. module: sale_project
|
||
#: model:product.template,name:sale_project.product_service_create_task_only_product_template
|
||
msgid "Office Furniture Set (task)"
|
||
msgstr "Büromöbelsatz (Aufgabe)"
|
||
|
||
#. module: sale_project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/sale_project/models/project_project.py:0
|
||
msgid "Other Services"
|
||
msgstr "Andere Dienstleistungen"
|
||
|
||
#. module: sale_project
|
||
#: model:product.template,name:sale_project.product_product_painting_product_template
|
||
msgid "Painting"
|
||
msgstr "Malen"
|
||
|
||
#. module: sale_project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_template_create_wizard__partner_id
|
||
msgid "Partner"
|
||
msgstr "Partner"
|
||
|
||
#. module: sale_project
|
||
#: model:ir.model.fields,help:sale_project.field_project_milestone__quantity_percentage
|
||
msgid ""
|
||
"Percentage of the ordered quantity that will automatically be delivered once "
|
||
"the milestone is reached."
|
||
msgstr ""
|
||
"Prozentsatz der bestellten Menge, der bei Erreichen des Meilensteins "
|
||
"automatisch geliefert wird."
|
||
|
||
#. module: sale_project
|
||
#: model:product.template,name:sale_project.product_product_plumbing_product_template
|
||
msgid "Plumbing Services"
|
||
msgstr "Sanitärdienstleistungen"
|
||
|
||
#. module: sale_project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/sale_project/models/project_task.py:0
|
||
msgid "Portal Sale Order"
|
||
msgstr "Verkaufsauftrag im Portal"
|
||
|
||
#. module: sale_project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/sale_project/models/product_template.py:0
|
||
msgid "Prepaid/Fixed Price"
|
||
msgstr "Vorkasse/Festpreis"
|
||
|
||
#. module: sale_project
|
||
#: model:ir.model,name:sale_project.model_product_template
|
||
msgid "Product"
|
||
msgstr "Produkt"
|
||
|
||
#. module: sale_project
|
||
#: model:ir.model,name:sale_project.model_product_product
|
||
msgid "Product Variant"
|
||
msgstr "Produktvariante"
|
||
|
||
#. module: sale_project
|
||
#: model:ir.model.fields,help:sale_project.field_project_project__reinvoiced_sale_order_id
|
||
msgid ""
|
||
"Products added to stock pickings, whose operation type is configured to "
|
||
"generate analytic costs, will be re-invoiced in this sales order if they are "
|
||
"set up for it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Produkte, die zu Bestandskommissionierungen hinzugefügt werden, deren "
|
||
"Vorgangstyp so konfiguriert ist, dass Kostenstellen generiert werden, werden "
|
||
"in diesem Verkaufsauftrag erneut in Rechnung gestellt, wenn sie dafür "
|
||
"eingerichtet sind."
|
||
|
||
#. module: sale_project
|
||
#: model:ir.model,name:sale_project.model_project_project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_product_product__project_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_product_template__project_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_sale_order__project_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_sale_report__project_id
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_project.selection__product_template__service_tracking__project_only
|
||
msgid "Project"
|
||
msgstr "Projekt"
|
||
|
||
#. module: sale_project
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_project.selection__product_template__service_tracking__task_in_project
|
||
msgid "Project & Task"
|
||
msgstr "Projekt & Aufgabe"
|
||
|
||
#. module: sale_project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_sale_order__project_account_id
|
||
msgid "Project Account"
|
||
msgstr "Projektkonto"
|
||
|
||
#. module: sale_project
|
||
#: model:ir.model,name:sale_project.model_project_milestone
|
||
msgid "Project Milestone"
|
||
msgstr "Projektmeilenstein"
|
||
|
||
#. module: sale_project
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_project.selection__product_template__service_type__milestones
|
||
msgid "Project Milestones"
|
||
msgstr "Projektmeilensteine"
|
||
|
||
#. module: sale_project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_product_product__project_template_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_product_template__project_template_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.sale_project_view_form_simplified_template
|
||
msgid "Project Template"
|
||
msgstr "Projektvorlage"
|
||
|
||
#. module: sale_project
|
||
#: model:ir.model,name:sale_project.model_project_template_create_wizard
|
||
msgid "Project Template create Wizard"
|
||
msgstr "Assistent zum Erstellen von Projektvorlagen"
|
||
|
||
#. module: sale_project
|
||
#: model:ir.model,name:sale_project.model_project_update
|
||
msgid "Project Update"
|
||
msgstr "Projekt-Update"
|
||
|
||
#. module: sale_project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_task__project_sale_order_id
|
||
msgid "Project's sale order"
|
||
msgstr "Verkaufsauftrag des Projekts"
|
||
|
||
#. module: sale_project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_milestone__product_uom_qty
|
||
msgid "Quantity"
|
||
msgstr "Menge"
|
||
|
||
#. module: sale_project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_milestone__quantity_percentage
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.project_milestone_view_tree
|
||
msgid "Quantity (%)"
|
||
msgstr "Menge (%)"
|
||
|
||
#. module: sale_project
|
||
#: model:ir.model,name:sale_project.model_sale_order_template_line
|
||
msgid "Quotation Template Line"
|
||
msgstr "Angebotsvorlagenzeile"
|
||
|
||
#. module: sale_project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_template_create_wizard__role_to_users_ids
|
||
msgid "Role To Users"
|
||
msgstr "Rolle an Benutzer"
|
||
|
||
#. module: sale_project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.view_edit_project_inherit_form
|
||
msgid "Sales & Invoicing"
|
||
msgstr "Verkauf & Rechnungsstellung"
|
||
|
||
#. module: sale_project
|
||
#: model:ir.model,name:sale_project.model_sale_report
|
||
msgid "Sales Analysis Report"
|
||
msgstr "Verkaufsanalysebericht"
|
||
|
||
#. module: sale_project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/sale_project/models/project_milestone.py:0
|
||
#: code:addons/sale_project/models/project_task.py:0
|
||
#: model:ir.model,name:sale_project.model_sale_order
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_project__reinvoiced_sale_order_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_task__sale_order_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_report_project_task_user__sale_order_id
|
||
#: model:project.project,name:sale_project.so_template_project
|
||
msgid "Sales Order"
|
||
msgstr "Verkaufsauftrag"
|
||
|
||
#. module: sale_project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/sale_project/controllers/portal.py:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_milestone__sale_line_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_project__sale_line_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_task__sale_line_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_report_project_task_user__sale_line_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.project_sharing_inherit_project_task_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.view_sale_project_inherit_form
|
||
msgid "Sales Order Item"
|
||
msgstr "Auftragsposition"
|
||
|
||
#. module: sale_project
|
||
#: model:ir.model.fields,help:sale_project.field_project_milestone__sale_line_id
|
||
msgid "Sales Order Item that will be updated once the milestone is reached."
|
||
msgstr ""
|
||
"Verkaufsauftragsposition, die aktualisiert wird, sobald der Meilenstein "
|
||
"erreicht wird."
|
||
|
||
#. module: sale_project
|
||
#: model:ir.model.fields,help:sale_project.field_project_task__sale_line_id
|
||
msgid ""
|
||
"Sales Order Item to which the time spent on this task will be added in order "
|
||
"to be invoiced to your customer.\n"
|
||
"By default the sales order item set on the project will be selected. In the "
|
||
"absence of one, the last prepaid sales order item that has time remaining "
|
||
"will be used.\n"
|
||
"Remove the sales order item in order to make this task non billable. You can "
|
||
"also change or remove the sales order item of each timesheet entry "
|
||
"individually."
|
||
msgstr ""
|
||
"Verkaufsauftragsposition, zu der die für diese Aufgabe aufgewendete Zeit "
|
||
"hinzugefügt wird, um sie Ihrem Kunden in Rechnung zu stellen.\n"
|
||
"Standardmäßig wird die für das Projekt festgelegte Verkaufsauftragsposition "
|
||
"ausgewählt. Ist dies nicht der Fall, wird die letzte vorausbezahlte "
|
||
"Verkaufsauftragsposition verwendet, die noch Zeit übrig hat.\n"
|
||
"Entfernen Sie die Verkaufsauftragsposition, um diese Aufgabe nicht "
|
||
"abrechenbar zu machen. Sie können die Verkaufsauftragsposition auch für "
|
||
"jeden Zeiterfassungseintrag einzeln ändern oder entfernen."
|
||
|
||
#. module: sale_project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/sale_project/models/project_project.py:0
|
||
#: code:addons/sale_project/static/src/components/project_right_side_panel/components/project_profitability_section.xml:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.project_update_default_description
|
||
msgid "Sales Order Items"
|
||
msgstr "Auftragspositionen"
|
||
|
||
#. module: sale_project
|
||
#: model:ir.model,name:sale_project.model_sale_order_line
|
||
msgid "Sales Order Line"
|
||
msgstr "Verkaufsauftragszeile"
|
||
|
||
#. module: sale_project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/sale_project/models/project_project.py:0
|
||
#: model:ir.embedded.actions,name:sale_project.project_embedded_action_sales_orders
|
||
#: model:ir.embedded.actions,name:sale_project.project_embedded_action_sales_orders_dashboard
|
||
msgid "Sales Orders"
|
||
msgstr "Verkaufsaufträge"
|
||
|
||
#. module: sale_project
|
||
#: model:ir.model.fields,help:sale_project.field_project_project__sale_line_id
|
||
msgid ""
|
||
"Sales order item that will be selected by default on the tasks and "
|
||
"timesheets of this project, except if the employee set on the timesheets is "
|
||
"explicitely linked to another sales order item on the project.\n"
|
||
"It can be modified on each task and timesheet entry individually if "
|
||
"necessary."
|
||
msgstr ""
|
||
"Verkaufsauftragsposition, die standardmäßig auf den Aufgaben und "
|
||
"Zeiterfassungsbögen dieses Projekts ausgewählt wird, es sei denn, der auf "
|
||
"den Zeiterfassungsbögen eingestellte Mitarbeiter ist ausdrücklich mit einer "
|
||
"anderen Verkaufsauftragsposition des Projekts verknüpft.\n"
|
||
"Er kann bei Bedarf für jede Aufgabe und jeden Zeiterfassungseintrag einzeln "
|
||
"geändert werden."
|
||
|
||
#. module: sale_project
|
||
#: model:ir.model.fields,help:sale_project.field_project_task__sale_order_id
|
||
msgid "Sales order to which the task is linked."
|
||
msgstr "Verkaufsauftrag, mit dem die Aufgabe verknüpft ist."
|
||
|
||
#. module: sale_project
|
||
#: model:product.template,name:sale_project.product_product_screw_driver_product_template
|
||
msgid "Screw Driver"
|
||
msgstr "Schraubenzieher"
|
||
|
||
#. module: sale_project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/sale_project/controllers/portal.py:0
|
||
msgid "Search in Invoice"
|
||
msgstr "In Rechnung suchen"
|
||
|
||
#. module: sale_project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/sale_project/controllers/portal.py:0
|
||
msgid "Search in Sales Order Item"
|
||
msgstr "Suche in Kundenauftragspositionen"
|
||
|
||
#. module: sale_project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.project_project_view_form_simplified_inherit
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.project_project_view_form_simplified_template
|
||
msgid "Select who to bill..."
|
||
msgstr "Wählen Sie aus, wer abgerechnet wird ..."
|
||
|
||
#. module: sale_project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_product_product__service_policy
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_product_template__service_policy
|
||
msgid "Service Invoicing Policy"
|
||
msgstr "Abrechnungspolitik für Dienstleistungen"
|
||
|
||
#. module: sale_project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/sale_project/static/src/components/project_right_side_panel/components/project_profitability_section.xml:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.project_update_default_description
|
||
msgid "Sold"
|
||
msgstr "Verkauft"
|
||
|
||
#. module: sale_project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_task__sale_order_state
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Status"
|
||
|
||
#. module: sale_project
|
||
#: model:ir.model,name:sale_project.model_project_task
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_project.selection__product_template__service_tracking__task_global_project
|
||
msgid "Task"
|
||
msgstr "Aufgabe"
|
||
|
||
#. module: sale_project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/sale_project/models/sale_order_line.py:0
|
||
msgid "Task Created (%(name)s): %(link)s"
|
||
msgstr "Aufgabe erstellt (%(name)s): %(link)s"
|
||
|
||
#. module: sale_project
|
||
#: model:ir.model,name:sale_project.model_project_task_recurrence
|
||
msgid "Task Recurrence"
|
||
msgstr "Aufgabenwiederholung"
|
||
|
||
#. module: sale_project
|
||
#: model:ir.model,name:sale_project.model_project_task_type
|
||
msgid "Task Stage"
|
||
msgstr "Aufgabenphase"
|
||
|
||
#. module: sale_project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_product_product__task_template_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_product_template__task_template_id
|
||
msgid "Task Template"
|
||
msgstr "Aufgabenvorlage"
|
||
|
||
#. module: sale_project
|
||
#: model:project.project,label_tasks:sale_project.so_template_project
|
||
msgid "Tasks"
|
||
msgstr "Aufgaben"
|
||
|
||
#. module: sale_project
|
||
#: model:ir.model,name:sale_project.model_report_project_task_user
|
||
msgid "Tasks Analysis"
|
||
msgstr "Aufgabenanalyse"
|
||
|
||
#. module: sale_project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/sale_project/models/sale_order.py:0
|
||
msgid "The Sales Order must contain at least one service product."
|
||
msgstr ""
|
||
"Der Verkaufsauftrag muss mindestens ein Produkt des Typs „Dienstleistung“ "
|
||
"haben."
|
||
|
||
#. module: sale_project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/sale_project/models/product_template.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"The product %s should not have a global project since it will generate a "
|
||
"project."
|
||
msgstr ""
|
||
"Das Produkt %s sollte kein globales Projekt haben, da es ein Projekt "
|
||
"erzeugen wird."
|
||
|
||
#. module: sale_project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/sale_project/models/product_template.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"The product %s should not have a project nor a project template since it "
|
||
"will not generate project."
|
||
msgstr ""
|
||
"Das Produkt %s sollte weder ein Projekt noch eine Projektvorlage haben, da "
|
||
"es kein Projekt erzeugen wird."
|
||
|
||
#. module: sale_project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/sale_project/models/product_template.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"The product %s should not have a project template since it will generate a "
|
||
"task in a global project."
|
||
msgstr ""
|
||
"Das Produkt %s sollte keine Projektvorlage haben, da es eine Aufgabe in "
|
||
"einem globalen Projekt erzeugen wird."
|
||
|
||
#. module: sale_project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/sale_project/models/sale_order.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"The project couldn't be created as the Sales Order must be confirmed or is "
|
||
"already linked to a project."
|
||
msgstr ""
|
||
"Das Projekt konnte nicht erstellt werden, da der Verkaufsauftrag bestätigt "
|
||
"werden muss oder bereits mit einem Projekt verknüpft ist."
|
||
|
||
#. module: sale_project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/sale_project/models/sale_order_line.py:0
|
||
msgid "This task has been created from: %(order_link)s (%(product_name)s)"
|
||
msgstr "Diese Aufgabe wurde erstellt aus: %(order_link)s (%(product_name)s)"
|
||
|
||
#. module: sale_project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/sale_project/models/sale_order_line.py:0
|
||
msgid "To Do"
|
||
msgstr "To-do"
|
||
|
||
#. module: sale_project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_project_task__task_to_invoice
|
||
msgid "To invoice"
|
||
msgstr "Abzurechnen"
|
||
|
||
#. module: sale_project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_product_product__service_type
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project.field_product_template__service_type
|
||
msgid "Track Service"
|
||
msgstr "Dienstleistung verfolgen"
|
||
|
||
#. module: sale_project
|
||
#: model:ir.model.fields,help:sale_project.field_project_task__display_name
|
||
msgid ""
|
||
"Use these keywords in the title to set new tasks:\n"
|
||
"\n"
|
||
" 30h Allocate 30 hours to the task\n"
|
||
" #tags Set tags on the task\n"
|
||
" @user Assign the task to a user\n"
|
||
" ! Set the task a medium priority\n"
|
||
" !! Set the task a high priority\n"
|
||
" !!! Set the task a urgent priority\n"
|
||
"\n"
|
||
" Make sure to use the right format and order e.g. Improve the "
|
||
"configuration screen 5h #feature #v16 @Mitchell !"
|
||
msgstr ""
|
||
"Verwenden Sie diese Schlagwörter im Titel, um neue Aufgaben zu erstellen:\n"
|
||
"\n"
|
||
" 30 St. Der Aufgabe 30 Stunden zuteilen \n"
|
||
" #Stichwörter Stichwörter für Aufgabe festlegen \n"
|
||
" @Benutzer Die Aufgabe einem Benutzer zuweisen \n"
|
||
" !Aufgabe als mittlere Priorität einstellen \n"
|
||
" !! Aufgabe als höchste Priorität einstellen \n"
|
||
" !!! Aufgabe als dringende Priorität einstellen \n"
|
||
"\n"
|
||
" Stellen Sie sicher, dass Sie das richtige Format und die richtige "
|
||
"Reihenfolge verwenden, z. B. Verbessern Sie den Konfigurationsbildschirm 5 "
|
||
"St. #Funktion #v16 @Mitchell!"
|
||
|
||
#. module: sale_project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/sale_project/models/project_project.py:0
|
||
#: model:ir.embedded.actions,name:sale_project.project_embedded_action_vendor_bills
|
||
#: model:ir.embedded.actions,name:sale_project.project_embedded_action_vendor_bills_dashboard
|
||
msgid "Vendor Bills"
|
||
msgstr "Lieferantenrechnungen"
|
||
|
||
#. module: sale_project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_project.project_milestone_view_tree
|
||
msgid "View Sales Order"
|
||
msgstr "Verkaufsauftrag anzeigen"
|
||
|
||
#. module: sale_project
|
||
#: model:product.template,name:sale_project.product_service_create_project_and_task_product_template
|
||
msgid "Website Redesign Service (project & task)"
|
||
msgstr "Neugestaltung der Website (Projekt & Aufgabe)"
|
||
|
||
#. module: sale_project
|
||
#: model:product.template,name:sale_project.product_product_wiring_product_template
|
||
msgid "Wiring Services"
|
||
msgstr "Elektro-Dienstleistungen"
|
||
|
||
#. module: sale_project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/sale_project/models/project_task.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot link the order item %(order_id)s - %(product_id)s to this task "
|
||
"because it is a re-invoiced expense."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sie können die Auftragsposition %(order_id)s - %(product_id)s nicht mit "
|
||
"dieser Aufgabe verknüpfen, da es sich um eine weiterberechnete Auslage "
|
||
"handelt."
|
||
|
||
#. module: sale_project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/sale_project/models/sale_order.py:0
|
||
msgid "[Project] %(task_name)s"
|
||
msgstr "[Projekt] %(task_name)s"
|
||
|
||
#. module: sale_project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/sale_project/models/product_template.py:0
|
||
msgid "delivered_manual"
|
||
msgstr "delivered_manual"
|
||
|
||
#. module: sale_project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/sale_project/models/sale_order.py:0
|
||
msgid "sale_line_id"
|
||
msgstr "sale_line_id"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<span class=\"o_stat_text\">Customer</span>\n"
|
||
#~ " <span class=\"o_stat_text\">Preview</span>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<span class=\"o_stat_text\">Kunde</span>\n"
|
||
#~ " <span class=\"o_stat_text\">Vorschau</span>"
|
||
|
||
#~ msgid "<span class=\"o_stat_text\">Tasks</span>"
|
||
#~ msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Aufgaben</span>"
|
||
|
||
#~ msgid "Config Settings"
|
||
#~ msgstr "Konfigurationseinstellungen"
|
||
|
||
#~ msgid "Projects"
|
||
#~ msgstr "Projekte"
|