mirror of
https://github.com/bringout/oca-ocb-sale.git
synced 2026-04-27 18:32:08 +02:00
224 lines
7 KiB
Text
224 lines
7 KiB
Text
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * sale_crm
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Martin Trigaux, 2022
|
|
# Ryoko Tsuda <ryoko@quartile.co>, 2023
|
|
# "Dylan Kiss (dyki)" <dyki@odoo.com>, 2025.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 15.5alpha1\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2025-09-14 21:13+0000\n"
|
|
"Last-Translator: \"Dylan Kiss (dyki)\" <dyki@odoo.com>\n"
|
|
"Language-Team: Japanese <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/"
|
|
"sale_crm/ja/>\n"
|
|
"Language: ja\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
|
|
|
|
#. module: sale_crm
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_crm.crm_case_form_view_oppor
|
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\"> Orders</span>"
|
|
msgstr "<span class=\"o_stat_text\"> 注文</span>"
|
|
|
|
#. module: sale_crm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_crm_quotation_partner__lead_id
|
|
msgid "Associated Lead"
|
|
msgstr "関連するリード"
|
|
|
|
#. module: sale_crm
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_crm.crm_quotation_partner_view_form
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "キャンセル"
|
|
|
|
#. module: sale_crm
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_crm.crm_quotation_partner_view_form
|
|
msgid "Confirm"
|
|
msgstr "確定"
|
|
|
|
#. module: sale_crm
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_crm.selection__crm_quotation_partner__action__create
|
|
msgid "Create a new customer"
|
|
msgstr "新規に顧客を作成"
|
|
|
|
#. module: sale_crm
|
|
#: model:ir.model,website_form_label:sale_crm.model_crm_lead
|
|
msgid "Create an Opportunity"
|
|
msgstr "案件作成"
|
|
|
|
#. module: sale_crm
|
|
#: model:ir.model,name:sale_crm.model_crm_quotation_partner
|
|
msgid "Create new or use existing Customer on new Quotation"
|
|
msgstr "新規見積作成時に、顧客を新規作成、または、既存顧客を使用"
|
|
|
|
#. module: sale_crm
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_crm.crm_case_form_view_oppor
|
|
msgid "Create new quotation"
|
|
msgstr "新規見積を作成する"
|
|
|
|
#. module: sale_crm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_crm_quotation_partner__create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "作成者"
|
|
|
|
#. module: sale_crm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_crm_quotation_partner__create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "作成日"
|
|
|
|
#. module: sale_crm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_crm_quotation_partner__partner_id
|
|
msgid "Customer"
|
|
msgstr "顧客"
|
|
|
|
#. module: sale_crm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_crm_lead__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_crm_quotation_partner__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_crm_team__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_sale_order__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "表示名"
|
|
|
|
#. module: sale_crm
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_crm.selection__crm_quotation_partner__action__nothing
|
|
msgid "Do not link to a customer"
|
|
msgstr "顧客にリンクしない"
|
|
|
|
#. module: sale_crm
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_crm/models/crm_lead.py:0
|
|
msgid "Expected revenue has been updated based on the linked Sales Orders."
|
|
msgstr "リンクされた販売オーダに基づいて、見込収益が更新されました。"
|
|
|
|
#. module: sale_crm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_crm_lead__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_crm_quotation_partner__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_crm_team__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_sale_order__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: sale_crm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_crm_quotation_partner__write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "最終更新者"
|
|
|
|
#. module: sale_crm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_crm_quotation_partner__write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "最終更新日"
|
|
|
|
#. module: sale_crm
|
|
#: model:ir.model,name:sale_crm.model_crm_lead
|
|
msgid "Lead"
|
|
msgstr "リード"
|
|
|
|
#. module: sale_crm
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_crm.selection__crm_quotation_partner__action__exist
|
|
msgid "Link to an existing customer"
|
|
msgstr "既存の顧客にリンク"
|
|
|
|
#. module: sale_crm
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:sale_crm.sale_order_menu_quotations_crm
|
|
msgid "My Quotations"
|
|
msgstr "自分の見積書"
|
|
|
|
#. module: sale_crm
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_crm.crm_quotation_partner_action
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_crm.crm_case_form_view_oppor
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_crm.crm_quotation_partner_view_form
|
|
msgid "New Quotation"
|
|
msgstr "新規見積"
|
|
|
|
#. module: sale_crm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_crm_lead__quotation_count
|
|
msgid "Number of Quotations"
|
|
msgstr "見積数"
|
|
|
|
#. module: sale_crm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_crm_lead__sale_order_count
|
|
msgid "Number of Sale Orders"
|
|
msgstr "販売オーダ数"
|
|
|
|
#. module: sale_crm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_sale_order__opportunity_id
|
|
msgid "Opportunity"
|
|
msgstr "案件"
|
|
|
|
#. module: sale_crm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_crm_lead__order_ids
|
|
msgid "Orders"
|
|
msgstr "オーダ"
|
|
|
|
#. module: sale_crm
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_crm.sale_action_quotations_new
|
|
msgid "Quotation"
|
|
msgstr "見積"
|
|
|
|
#. module: sale_crm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_crm_quotation_partner__action
|
|
msgid "Quotation Customer"
|
|
msgstr "見積顧客"
|
|
|
|
#. module: sale_crm
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_crm.crm_case_form_view_oppor
|
|
msgid "Quotations"
|
|
msgstr "見積"
|
|
|
|
#. module: sale_crm
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_crm.crm_lead_merge_summary_inherit_sale_crm
|
|
msgid "Sale Orders"
|
|
msgstr "販売オーダ"
|
|
|
|
#. module: sale_crm
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_crm/models/crm_team.py:0
|
|
msgid "Sales Analysis"
|
|
msgstr "販売分析"
|
|
|
|
#. module: sale_crm
|
|
#: model:ir.model,name:sale_crm.model_sale_order
|
|
msgid "Sales Order"
|
|
msgstr "販売オーダ"
|
|
|
|
#. module: sale_crm
|
|
#: model:ir.model,name:sale_crm.model_crm_team
|
|
msgid "Sales Team"
|
|
msgstr "販売チーム"
|
|
|
|
#. module: sale_crm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_crm_lead__sale_amount_total
|
|
msgid "Sum of Orders"
|
|
msgstr "注文合計"
|
|
|
|
#. module: sale_crm
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_crm.field_crm_lead__sale_amount_total
|
|
msgid "Untaxed Total of Confirmed Orders"
|
|
msgstr "確認済オーダの税抜合計"
|
|
|
|
#. module: sale_crm
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_opportunity_to_quotation.py:0
|
|
msgid "You can only apply this action from a lead."
|
|
msgstr "このアクションはリードからしか適用できません。"
|
|
|
|
#~ msgid "Last Modified on"
|
|
#~ msgstr "最終更新日"
|
|
|
|
#~ msgid "Lead/Opportunity"
|
|
#~ msgstr "リード / 案件"
|
|
|
|
#~ msgid "Log in the chatter from which opportunity the order originates"
|
|
#~ msgstr "注文が起きる可能性のあるチャットにログインする"
|
|
|
|
#~ msgid "Sales: Untaxed Total"
|
|
#~ msgstr "売上高:非課税合計"
|
|
|
|
#~ msgid "User"
|
|
#~ msgstr "ユーザ"
|