mirror of
https://github.com/bringout/oca-ocb-sale.git
synced 2026-04-26 21:32:04 +02:00
347 lines
12 KiB
Text
347 lines
12 KiB
Text
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * product_margin
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Piotr Cierkosz <piotr.w.cierkosz@gmail.com>, 2022
|
||
# Wojciech Warczakowski <w.warczakowski@gmail.com>, 2022
|
||
# Piotr Szlązak <szlazakpiotr@gmail.com>, 2022
|
||
# Marcin Młynarczyk <mlynarczyk@gmail.com>, 2022
|
||
# Andrzej Wiśniewski <a.wisniewski@hadron.eu.com>, 2022
|
||
# Dariusz Żbikowski <darek@krokus.com.pl>, 2022
|
||
# Judyta Kaźmierczak <judyta.kazmierczak@openglobe.pl>, 2022
|
||
# Grzegorz Grzelak <grzegorz.grzelak@openglobe.pl>, 2022
|
||
# Martin Trigaux, 2022
|
||
# Tadeusz Karpiński <tadeuszkarpinski@gmail.com>, 2023
|
||
# "Dylan Kiss (dyki)" <dyki@odoo.com>, 2025.
|
||
# "Marta (wacm)" <wacm@odoo.com>, 2026.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server 15.5alpha1\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2026-03-06 17:46+0000\n"
|
||
"Last-Translator: \"Marta (wacm)\" <wacm@odoo.com>\n"
|
||
"Language-Team: Polish <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/"
|
||
"product_margin/pl/>\n"
|
||
"Language: pl\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && "
|
||
"(n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && "
|
||
"n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 5.16.1\n"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_num_invoiced
|
||
msgid "# Invoiced in Purchase"
|
||
msgstr "# Fakturowanych zakupów"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_num_invoiced
|
||
msgid "# Invoiced in Sale"
|
||
msgstr "# Fakturowanych sprzedaży"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
|
||
msgid "# Purchased"
|
||
msgstr "# Zakupionych"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
|
||
msgid "Analysis Criteria"
|
||
msgstr "Kryteria analizy"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_avg_price
|
||
msgid "Avg. Price in Customer Invoices."
|
||
msgstr "Średnia cena w fakturach klientów"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_avg_price
|
||
msgid "Avg. Price in Vendor Bills"
|
||
msgstr "Śr. cena w fakturach dostawców"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_avg_price
|
||
msgid "Avg. Purchase Unit Price"
|
||
msgstr "Śr. Cena jednostkowa zakupu"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_avg_price
|
||
msgid "Avg. Sale Unit Price"
|
||
msgstr "Śr. Cena jednostkowa sprzedaży"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
|
||
msgid "Avg. Unit Price"
|
||
msgstr "Średnia cena jednostkowa"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Anuluj"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
|
||
msgid "Catalog Price"
|
||
msgstr "Cena katalogowa"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__create_uid
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "Utworzył(a)"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__create_date
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "Data utworzenia"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__display_name
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "Nazwa wyświetlana"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__draft_open_paid
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__draft_open_paid
|
||
msgid "Draft, Open and Paid"
|
||
msgstr "Projekty, otwarte i opłacone"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__expected_margin
|
||
msgid "Expected Margin"
|
||
msgstr "Spodziewana marża"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__expected_margin_rate
|
||
msgid "Expected Margin (%)"
|
||
msgstr "Spodziewana marża (%)"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_expected
|
||
msgid "Expected Sale"
|
||
msgstr "Spodziewana sprzedaż"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__expected_margin
|
||
msgid "Expected Sale - Normal Cost"
|
||
msgstr "Spodziewana sprzedaż - Normalny koszt"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sales_gap
|
||
msgid "Expected Sale - Turn Over"
|
||
msgstr "Spodziewana sprzedaż - Obrót"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__expected_margin_rate
|
||
msgid "Expected margin * 100 / Expected Sale"
|
||
msgstr "Spodziewana marża * 100 / Spodziewana sprzedaż"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__from_date
|
||
msgid "From"
|
||
msgstr "Od"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
|
||
msgid "General Information"
|
||
msgstr "Informacje ogólne"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__id
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__invoice_state
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__invoice_state
|
||
msgid "Invoice State"
|
||
msgstr "Stan faktury"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__write_uid
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "Ostatnio zaktualizowane przez"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__write_date
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "Data ostatniej aktualizacji"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__date_from
|
||
msgid "Margin Date From"
|
||
msgstr "Początkowa data marży"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__date_to
|
||
msgid "Margin Date To"
|
||
msgstr "Końcowa data marży"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
|
||
msgid "Margins"
|
||
msgstr "Marże"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__normal_cost
|
||
msgid "Normal Cost"
|
||
msgstr "Normalny koszt"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_gap
|
||
msgid "Normal Cost - Total Cost"
|
||
msgstr "Normalny koszt - Suma kosztów"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
|
||
msgid "Open Margins"
|
||
msgstr "Otwórz marże"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__open_paid
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__open_paid
|
||
msgid "Open and Paid"
|
||
msgstr "Otwarte i zapłacone"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__paid
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__paid
|
||
msgid "Paid"
|
||
msgstr "Zapłacona"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_margin
|
||
msgid "Product Margin"
|
||
msgstr "Marża na produkcie"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/product_margin/wizard/product_margin.py:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:product_margin.product_margin_act_window
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_graph
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
|
||
msgid "Product Margins"
|
||
msgstr "Marża produktu"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:product_margin.menu_action_product_margin
|
||
msgid "Product Margins…"
|
||
msgstr "Marże produktów…"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_product
|
||
msgid "Product Variant"
|
||
msgstr "Wariant produktu"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
|
||
msgid "Properties categories"
|
||
msgstr "Kategorie właściwości"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_gap
|
||
msgid "Purchase Gap"
|
||
msgstr "Deficyt zakupów"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
|
||
msgid "Purchases"
|
||
msgstr "Zakupy"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
|
||
msgid "Sales"
|
||
msgstr "Sprzedaż"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sales_gap
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
|
||
msgid "Sales Gap"
|
||
msgstr "Deficyt sprzedaży"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
|
||
msgid "Standard Price"
|
||
msgstr "Cena ewidencyjna"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__normal_cost
|
||
msgid "Sum of Multiplication of Cost price and quantity of Vendor Bills"
|
||
msgstr "Suma iloczynów ceny kosztowej i ilości faktur dostawców"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__turnover
|
||
msgid ""
|
||
"Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Customer Invoices"
|
||
msgstr "Suma iloczynów Ceny fakturowej i ilości z faktur dla klientów"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_cost
|
||
msgid "Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Vendor Bills "
|
||
msgstr "Suma iloczynu ceny faktury i ilości faktur dostawców "
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_expected
|
||
msgid ""
|
||
"Sum of Multiplication of Sale Catalog price and quantity of Customer Invoices"
|
||
msgstr "Suma iloczynów Ceny katalogowej i ilości z faktur dla klientów"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_num_invoiced
|
||
msgid "Sum of Quantity in Customer Invoices"
|
||
msgstr "Suma ilości z faktur klientów"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_num_invoiced
|
||
msgid "Sum of Quantity in Vendor Bills"
|
||
msgstr "Suma ilości w fakturach dostawców"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__to_date
|
||
msgid "To"
|
||
msgstr "Do"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_cost
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
|
||
msgid "Total Cost"
|
||
msgstr "Suma kosztów"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_margin
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
|
||
msgid "Total Margin"
|
||
msgstr "Suma marży"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_margin_rate
|
||
msgid "Total Margin Rate(%)"
|
||
msgstr "Suma współczynnika marży (%)"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_margin_rate
|
||
msgid "Total margin * 100 / Turnover"
|
||
msgstr "Suma marży * 100 / Obrót"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__turnover
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
|
||
msgid "Turnover"
|
||
msgstr "Obrót"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_margin
|
||
msgid "Turnover - Total cost"
|
||
msgstr "Obroty – całkowity koszt"
|
||
|
||
#~ msgid "Last Modified on"
|
||
#~ msgstr "Data ostatniej modyfikacji"
|
||
|
||
#~ msgid "Turnover - Standard price"
|
||
#~ msgstr "Obrót - Cena przeciętna"
|