mirror of
https://github.com/bringout/oca-ocb-sale.git
synced 2026-04-26 20:12:04 +02:00
5258 lines
202 KiB
Text
5258 lines
202 KiB
Text
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * product
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Mustafa Rawi <mustafa@cubexco.com>, 2022
|
||
# Martin Trigaux, 2022
|
||
# Niyas Raphy, 2022
|
||
# Malaz Abuidris <msea@odoo.com>, 2023
|
||
# "Tiffany Chang (tic)" <tic@odoo.com>, 2025.
|
||
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2025.
|
||
# "Malaz Siddig Elsayed Abuidris (msea)" <msea@odoo.com>, 2025.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0+e\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2025-11-20 13:21+0000\n"
|
||
"Last-Translator: \"Malaz Siddig Elsayed Abuidris (msea)\" <msea@odoo.com>\n"
|
||
"Language-Team: Arabic <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/product/"
|
||
"ar/>\n"
|
||
"Language: ar\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/product/models/product_product.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Note: products that you don't have access to will not be shown above."
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"ملاحظة: لن يتم عرض المنتجات التي لا تملك صلاحية الوصول إليها أعلاه."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__product_variant_count
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__product_variant_count
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__product_variant_count
|
||
msgid "# Product Variants"
|
||
msgstr "عدد متغيرات المنتج"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category__product_count
|
||
msgid "# Products"
|
||
msgstr "عدد المنتجات"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.report_pricelist_page
|
||
msgid "$14.00"
|
||
msgstr "$14.00"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.report_pricelist_page
|
||
msgid "$15.00"
|
||
msgstr "$15.00"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/product/models/product_pricelist_item.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"%(base)s with a %(discount)s %% %(discount_type)s and %(surcharge)s extra "
|
||
"fee\n"
|
||
"Example: %(amount)s * %(discount_charge)s + %(price_surcharge)s → %"
|
||
"(total_amount)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"%(base)s مع خصم %(discount)s %% %(discount_type)s ورسوم إضافية %"
|
||
"(surcharge)s\n"
|
||
"مثال: %(amount)s * %(discount_charge)s + %(price_surcharge)s → %"
|
||
"(total_amount)s"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/product/models/product_pricelist_item.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"%(item_name)s: end date (%(end_date)s) should be after start date (%"
|
||
"(start_date)s)"
|
||
msgstr ""
|
||
"%(item_name)s: يجب أن يكون تاريخ الانتهاء (%(end_date)s) أكبر من تاريخ البدء "
|
||
"(%(start_date)s)"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/product/models/product_pricelist_item.py:0
|
||
msgid "%(percentage)s %% %(discount_type)s on %(base)s %(extra)s"
|
||
msgstr "%(percentage)s %% %(discount_type)s في %(base)s %(extra)s"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/product/models/product_pricelist_item.py:0
|
||
msgid "%(percentage)s %% discount on %(pricelist)s"
|
||
msgstr "%(percentage)s %% خصم على %(pricelist)s"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/product/models/product_pricelist_item.py:0
|
||
msgid "%(percentage)s %% discount on sales price"
|
||
msgstr "%(percentage)s %% خصم على سعر المبيعات"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/product/models/product_category.py:0
|
||
#: code:addons/product/models/product_pricelist.py:0
|
||
#: code:addons/product/models/product_tag.py:0
|
||
#: code:addons/product/models/product_template.py:0
|
||
msgid "%s (copy)"
|
||
msgstr "%s (نسخة)"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.actions.report,print_report_name:product.report_product_template_label_2x7
|
||
#: model:ir.actions.report,print_report_name:product.report_product_template_label_4x12
|
||
#: model:ir.actions.report,print_report_name:product.report_product_template_label_4x12_noprice
|
||
#: model:ir.actions.report,print_report_name:product.report_product_template_label_4x7
|
||
#: model:ir.actions.report,print_report_name:product.report_product_template_label_dymo
|
||
msgid "'Products Labels - %s' % (object.name)"
|
||
msgstr "'بطاقات عناوين المنتجات - %s' % (object.name)"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.actions.report,print_report_name:product.report_product_packaging
|
||
msgid "'Products packaging - %s' % (object.uom_id.name)"
|
||
msgstr "'عبوات المنتجات - %s' % (object.uom_id.name)"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/product/models/product_template.py:0
|
||
msgid "(e.g: product description, ebook, legal notice, ...)."
|
||
msgstr "(مثال: وصف المنتج، الكتاب الإلكتروني، الإشعار القانوني، ...)."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/product/models/product_pricelist_item.py:0
|
||
msgid "+ %(amount)s extra fee"
|
||
msgstr "+ %(amount)s تكلفة إضافية"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/product/models/product_pricelist_item.py:0
|
||
msgid "- %(amount)s rebate"
|
||
msgstr "- %(amount)s خصم"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/product/models/product_product.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"- Barcode \"%(barcode)s\" already assigned to product(s): %(product_list)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"- الباركود \"%(barcode)s\" تم تعيينه بالفعل للمنتج (المنتجات): %"
|
||
"(product_list)s"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_attribute__create_variant
|
||
msgid ""
|
||
"- Instantly: All possible variants are created as soon as the attribute and "
|
||
"its values are added to a product.\n"
|
||
" - Dynamically: Each variant is created only when its corresponding "
|
||
"attributes and values are added to a sales order.\n"
|
||
" - Never: Variants are never created for the attribute.\n"
|
||
" Note: this cannot be changed once the attribute is used on a product."
|
||
msgstr ""
|
||
"- على الفور: يتم إنشاء جميع المتغيرات الممكنة بمجرد إضافة السمة وقيمها إلى "
|
||
"المنتج.\n"
|
||
"- ديناميكيًا: يتم إنشاء كل متغير فقط عند إضافة السمات والقيم المقابلة له إلى "
|
||
"أمر مبيعات.\n"
|
||
"- أبدًا: لا يتم إنشاء متغيرات للسمة مطلقًا.\n"
|
||
"ملاحظة: لا يمكن تغيير ذلك بمجرد استخدام السمة على المنتج."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.attribute.value,name:product.pav_duration_month_1
|
||
msgid "1 month"
|
||
msgstr "شهر 1"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.attribute.value,name:product.pav_duration_year_1
|
||
msgid "1 year"
|
||
msgstr "سنة واحدة"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.report_packagingbarcode
|
||
msgid "10"
|
||
msgstr "10"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.report_pricelist_page
|
||
msgid "10 Units"
|
||
msgstr "10 وحدات"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.attribute.value,name:product.pav_height_100
|
||
msgid "100"
|
||
msgstr "100"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.attribute.value,name:product.pav_length_120
|
||
msgid "120"
|
||
msgstr "120"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.report_packagingbarcode
|
||
msgid "123456789012"
|
||
msgstr "123456789012"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.attribute.value,name:product.pav_length_140
|
||
msgid "140"
|
||
msgstr "140"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.attribute.value,name:product.pav_length_160
|
||
msgid "160"
|
||
msgstr "160"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,description_sale:product.product_product_4_product_template
|
||
msgid "160x80cm, with large legs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_label_layout__print_format__2x7xprice
|
||
msgid "2 x 7 with price"
|
||
msgstr "2 × 7 بالسعر"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.attribute.value,name:product.pav_duration_year_2
|
||
msgid "2 years"
|
||
msgstr "سنتان 2"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.attribute.value,name:product.pav_size_2xl
|
||
msgid "2XL"
|
||
msgstr "2XL"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.attribute.value,name:product.pav_duration_year_3
|
||
msgid "3 years"
|
||
msgstr "3 سنوات"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.attribute.value,name:product.pav_shoe_size_39
|
||
msgid "39"
|
||
msgstr "39"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.attribute.value,name:product.pav_size_3xl
|
||
msgid "3XL"
|
||
msgstr "3XL"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_label_layout__print_format__4x12
|
||
msgid "4 x 12"
|
||
msgstr "4 × 12"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_label_layout__print_format__4x12xprice
|
||
msgid "4 x 12 with price"
|
||
msgstr "4 × 12 بالسعر"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_label_layout__print_format__4x7xprice
|
||
msgid "4 x 7 with price"
|
||
msgstr "4 × 7 بالسعر"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.attribute.value,name:product.pav_shoe_size_40
|
||
msgid "40"
|
||
msgstr "40"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.attribute.value,name:product.pav_shoe_size_41
|
||
msgid "41"
|
||
msgstr "41"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.attribute.value,name:product.pav_shoe_size_42
|
||
msgid "42"
|
||
msgstr "42"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.attribute.value,name:product.pav_shoe_size_43
|
||
msgid "43"
|
||
msgstr "43"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.attribute.value,name:product.pav_height_45
|
||
msgid "45"
|
||
msgstr "45"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.attribute.value,name:product.pav_size_4xl
|
||
msgid "4XL"
|
||
msgstr "4XL"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.attribute.value,name:product.pav_size_5xl
|
||
msgid "5XL"
|
||
msgstr "5XL"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.attribute.value,name:product.pav_duration_month_6
|
||
msgid "6 months"
|
||
msgstr "6 شهور"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.attribute.value,name:product.pav_height_85
|
||
msgid "85"
|
||
msgstr "85"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model_terms:product.template,website_description:product.product_product_4_product_template
|
||
msgid ""
|
||
"<a href=\"/contactus\" class=\"mb-2 btn btn-primary "
|
||
"o_translate_inline\">Contact Us</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view
|
||
msgid "<b>Tip: want to round at 9.99?</b>"
|
||
msgstr "<b>نصيحة: أترغب في التقريب عند 9.99؟</b>"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view
|
||
msgid ""
|
||
"<i class=\"fa fa-long-arrow-right mx-2 oe_edit_only\" aria-label=\"Arrow "
|
||
"icon\" title=\"Arrow\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<i class=\"fa fa-long-arrow-right mx-2 oe_edit_only\" aria-label=\"Arrow "
|
||
"icon\" title=\"سهم \"/>"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view_kanban
|
||
msgid ""
|
||
"<i class=\"fa fa-money\" role=\"img\" aria-label=\"Currency\" "
|
||
"title=\"Currency\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<i class=\"fa fa-money\" role=\"img\" aria-label=\"Currency\" title=\"العملة "
|
||
"\"/>"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_category_form_view
|
||
msgid "<span class=\"o_stat_text\"> Products</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"o_stat_text\"> المنتجات</span>"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.uom_uom_form_view_inherit
|
||
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Packaging Barcodes</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">باركودات التعبئة</span>"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_attribute_view_form
|
||
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Products</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">المنتجات</span>"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view
|
||
msgid "<span>%</span>"
|
||
msgstr "<span>%</span>"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view
|
||
msgid "<span>All general settings about this product are managed on</span>"
|
||
msgstr "<span>تتم إدارة كافة الإعدادات العامة المتعلقة بهذا المنتج في</span>"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view
|
||
msgid "<span>on</span>"
|
||
msgstr "<span>في</span>"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.report_packagingbarcode
|
||
msgid "<strong>Qty: </strong>"
|
||
msgstr "<strong>الكمية: </strong>"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_only_form_view
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Warning</strong>: adding or deleting attributes\n"
|
||
" will delete and recreate existing variants and lead\n"
|
||
" to the loss of their possible customizations."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>تحذير</strong>: سيؤدي إضافة أو حذف خصائص\n"
|
||
" إلى حذف المتغيرات الموجودة وإعادة إنشائها مما سيؤدي\n"
|
||
" إلى خسارة أي تخصيصات تم القيام بها عليهم."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:product.constraint_product_uom_barcode_uniq
|
||
msgid "A barcode can only be assigned to one packaging."
|
||
msgstr "يمكن تعيين الباركود لطرد واحد فقط."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/product/models/product_combo.py:0
|
||
msgid "A combo choice can't contain duplicate products."
|
||
msgstr "لا يمكن أن يحتوي خِيار المجموعة على منتجات مكررة."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/product/models/product_combo_item.py:0
|
||
msgid "A combo choice can't contain products of type \"combo\"."
|
||
msgstr "لا يمكن أن يحتوي خِيار المجموعة على منتج من نوع \"مجموعة\""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/product/models/product_combo.py:0
|
||
msgid "A combo choice must contain at least 1 product."
|
||
msgstr "يجب أن يحتوي خِيار المجموعة على منتج واحد في الأقل."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/product/models/product_template.py:0
|
||
msgid "A combo product must contain at least 1 combo choice."
|
||
msgstr "يجب أن يحتوي خِيار المجموعة على خِيار مجموعة واحدة في الأقل."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__description_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__description_sale
|
||
msgid ""
|
||
"A description of the Product that you want to communicate to your customers. "
|
||
"This description will be copied to every Sales Order, Delivery Order and "
|
||
"Customer Invoice/Credit Note"
|
||
msgstr ""
|
||
"وصف المنتج الذي تود التواصل بشأنه مع عملائك. سيتم نسخ هذا الوصف وإضافته لكل "
|
||
"أمر بيع، وأوامر التوصيل، والفواتير أو أوامر الخصم الموجهة للعميل"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/product/models/product_product.py:0
|
||
msgid "A packaging already uses the barcode"
|
||
msgstr "يوجد طرد يحمل هذا الباركود بالفعل"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action2
|
||
msgid ""
|
||
"A price is a set of sales prices or rules to compute the price of sales "
|
||
"order lines based on products, product categories, dates and ordered "
|
||
"quantities.\n"
|
||
" This is the perfect tool to handle several pricings, seasonal "
|
||
"discounts, etc."
|
||
msgstr ""
|
||
"السعر النهائي هو مجموعة من أسعار أو قواعد المبيعات يتم من خلالها احتساب بنود "
|
||
"أمر المبيعات حسب المنتجات، وفئات المنتجات، والتواريخ، والكميات المطلوبة.\n"
|
||
" نها الأداة المثالية للتعامل مع التسعيرات المتعددة والخصومات "
|
||
"الموسمية، إلخ."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/product/models/product_pricelist_item.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"A pricelist item with \"Other Pricelist\" as base must have a "
|
||
"base_pricelist_id."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/product/models/product_uom.py:0
|
||
msgid "A product already uses the barcode"
|
||
msgstr "هناك منتج يحمل هذا الباركود بالفعل"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/product/models/product_template.py:0
|
||
msgid "A sellable combo product can only contain sellable products."
|
||
msgstr "منتج المجموعة القابل للبيع يمكن أن يحوي منتجات قابلة للبيع فقط."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_document__access_token
|
||
msgid "Access Token"
|
||
msgstr "رمز الوصول"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.report_pricelist_page
|
||
msgid "Acme Widget"
|
||
msgstr "أداة Acme"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.report_pricelist_page
|
||
msgid "Acme Widget - Blue"
|
||
msgstr "أداة Acme - أزرق"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,name:product.product_template_acoustic_bloc_screens
|
||
msgid "Acoustic Bloc Screens"
|
||
msgstr "شاشات حجب الصوت"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category__message_needaction
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__message_needaction
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__message_needaction
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__message_needaction
|
||
msgid "Action Needed"
|
||
msgstr "إجراء مطلوب"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute__active
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value__active
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_document__active
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__active
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__active
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__active
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_line__active
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__ptav_active
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_search_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_attribute_value_view_search
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "نشط"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_search_view
|
||
msgid "Active Products"
|
||
msgstr "المنتجات النشطة"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__activity_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__activity_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__activity_ids
|
||
msgid "Activities"
|
||
msgstr "الأنشطة"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__activity_exception_decoration
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__activity_exception_decoration
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__activity_exception_decoration
|
||
msgid "Activity Exception Decoration"
|
||
msgstr "زخرفة استثناء النشاط"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__activity_state
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__activity_state
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__activity_state
|
||
msgid "Activity State"
|
||
msgstr "حالة النشاط"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__activity_type_icon
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__activity_type_icon
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__activity_type_icon
|
||
msgid "Activity Type Icon"
|
||
msgstr "أيقونة نوع النشاط"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/product/static/src/product_catalog/order_line/order_line.xml:0
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "إضافة"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/product/static/src/js/pricelist_report/product_pricelist_report.xml:0
|
||
msgid "Add Products"
|
||
msgstr "إضافة المنتجات"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/product/static/src/js/pricelist_report/product_pricelist_report.js:0
|
||
msgid "Add Products to pricelist report"
|
||
msgstr "أضف المنتجات لتقرير قائمة الأسعار"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view
|
||
msgid "Add a price"
|
||
msgstr "إضافة سعر"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/product/static/src/js/pricelist_report/product_pricelist_report.xml:0
|
||
msgid "Add a quantity"
|
||
msgstr "إضافة كمية"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/product/static/src/js/pricelist_report/product_pricelist_report.xml:0
|
||
msgid ""
|
||
"Add products using the \"Add Products\" button at the top right to\n"
|
||
" include them in the report."
|
||
msgstr ""
|
||
"أضف منتجات باستخدام زر \"إضافة المنتجات\" من أعلى اليسار\n"
|
||
" لتضمينها في التقرير."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/product/models/product_attribute_value.py:0
|
||
msgid "Add to all products"
|
||
msgstr "إضافة إلى كافة المنتجات"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__update_product_attribute_value__mode__add
|
||
msgid "Add to existing products"
|
||
msgstr "إضافة إلى المنتجات الموجودة"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_attribute_view_form
|
||
msgid "Add to products"
|
||
msgstr "أضف إلى المنتجات"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__uom_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__uom_ids
|
||
msgid "Additional packagings for this product which can be used for sales"
|
||
msgstr "عبوات إضافية لهذا المنتج يمكن استخدامها في المبيعات"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.attribute.value,name:product.pav_brand_adidas
|
||
msgid "Adidas"
|
||
msgstr "Adidas"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_document_search
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "الكل"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/product/models/product_pricelist_item.py:0
|
||
msgid "All Categories"
|
||
msgstr "كافة الفئات"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__all_product_tag_ids
|
||
msgid "All Product Tag"
|
||
msgstr "علامة تصنيف كافة المنتجات"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_tag__product_ids
|
||
msgid "All Product Variants using this Tag"
|
||
msgstr "كافة متغيرات المنتجات التي تستخدم علامة التصنيف هذه"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/product/models/product_pricelist_item.py:0
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_pricelist_item__applied_on__3_global
|
||
msgid "All Products"
|
||
msgstr "كافة المنتجات"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view
|
||
msgid "All categories"
|
||
msgstr "كافة الفئات"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view_tree
|
||
msgid "All countries"
|
||
msgstr "كافة الدول"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/product/controllers/product_document.py:0
|
||
msgid "All files uploaded"
|
||
msgstr "تم رفع كافة الملفات"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view
|
||
msgid "All products"
|
||
msgstr "كافة المنتجات"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_tree_view_from_product
|
||
msgid "All variants"
|
||
msgstr "كافة المتغيرات"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_attribute_value__is_custom
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template_attribute_value__is_custom
|
||
msgid "Allow customers to set their own value"
|
||
msgstr "السماح للعملاء بتعيين قيمهم الخاصة"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.attribute.value,name:product.pav_legs_aluminium
|
||
msgid "Aluminium"
|
||
msgstr "ألمونيوم"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.attribute.value,name:product.pav_brand_apple
|
||
msgid "Apple"
|
||
msgstr "Apple"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_tree_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view
|
||
msgid "Applied On"
|
||
msgstr "مُطبَّق في"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__applied_on
|
||
msgid "Apply On"
|
||
msgstr "التطبيق على"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view
|
||
msgid "Apply To"
|
||
msgstr "تطبيق على"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view
|
||
msgid "Apply on"
|
||
msgstr "يُطبق على"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_attribute_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_document_kanban
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_document_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_search_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view
|
||
msgid "Archived"
|
||
msgstr "مؤرشف"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.attribute.value,name:product.pav_brand_ariel
|
||
msgid "Ariel"
|
||
msgstr "Ariel"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo__sequence
|
||
msgid "Assigns the priority to the list of product vendor."
|
||
msgstr "يقوم بتعيين أولوية قائمة موردي المنتج."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/product/static/src/js/pricelist_report/product_pricelist_report.js:0
|
||
msgid ""
|
||
"At most %s quantities can be displayed simultaneously. Remove a selected "
|
||
"quantity to add others."
|
||
msgstr ""
|
||
"يمكن عرض %s من الكميات كحد أقصى في الوقت ذاته. قم بإزالة كمية محددة لإضافة "
|
||
"غيرها."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_document_form
|
||
msgid "Attached To"
|
||
msgstr "مرفق بـ"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model,name:product.model_ir_attachment
|
||
msgid "Attachment"
|
||
msgstr "مرفق"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category__message_attachment_count
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__message_attachment_count
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__message_attachment_count
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__message_attachment_count
|
||
msgid "Attachment Count"
|
||
msgstr "عدد المرفقات"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_document__local_url
|
||
msgid "Attachment URL"
|
||
msgstr "رابط URL للمرفق"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value__attribute_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_line__attribute_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__attribute_id
|
||
msgid "Attribute"
|
||
msgstr "الخاصية"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__attribute_line_id
|
||
msgid "Attribute Line"
|
||
msgstr "بند الخاصية"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_attribute_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_attribute_line_form
|
||
msgid "Attribute Name"
|
||
msgstr "اسم الخاصية"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model,name:product.model_product_attribute_value
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_custom_value__custom_product_template_attribute_value_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_exclusion__product_template_attribute_value_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__product_attribute_value_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_update_product_attribute_value__attribute_value_id
|
||
msgid "Attribute Value"
|
||
msgstr "قيمة الخاصية"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__product_template_attribute_value_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_exclusion__value_ids
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_attribute_value_list
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_attribute_view_form
|
||
msgid "Attribute Values"
|
||
msgstr "قيم الخاصية"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:product.attribute_action
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_attribute_value_view_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view
|
||
msgid "Attributes"
|
||
msgstr "الخصائص"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_only_form_view
|
||
msgid "Attributes & Variants"
|
||
msgstr "الخصائص والمتغيرات"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/product/static/src/product_catalog/kanban_controller.js:0
|
||
msgid "Back to Order"
|
||
msgstr "الرجوع إلى الطلب"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/product/static/src/product_catalog/kanban_controller.js:0
|
||
msgid "Back to Quotation"
|
||
msgstr "العودة إلى عرض السعر"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__barcode
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__barcode
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_uom__barcode
|
||
msgid "Barcode"
|
||
msgstr "باركود"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/product/models/product_product.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Barcode(s) already assigned:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"الباركود (الباركودات) المعينة بالفعل:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_uom_uom__product_uom_ids
|
||
msgid "Barcodes"
|
||
msgstr "الباركودات"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__base
|
||
msgid ""
|
||
"Base price for computation.\n"
|
||
"Sales Price: The base price will be the Sales Price.\n"
|
||
"Cost Price: The base price will be the cost price.\n"
|
||
"Other Pricelist: Computation of the base price based on another Pricelist."
|
||
msgstr ""
|
||
"السعر الأساسي للاحتساب.\n"
|
||
"سعر البيع: سيكون السعر الأساسي هو سعر البيع.\n"
|
||
"سعر التكلفة: سيكون السعر الأساسي هو سعر التكلفة.\n"
|
||
"قائمة أسعار أخرى: احتساب السعر الأساسي بناءً على قائمة أسعار أخرى."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__base
|
||
msgid "Based on"
|
||
msgstr "بناءً على"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view
|
||
msgid "Based price"
|
||
msgstr "السعر الأساسي"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:res.groups,name:product.group_product_pricelist
|
||
msgid "Basic Pricelists"
|
||
msgstr "قوائم الأسعار الأساسية"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.attribute.value,name:product.pav_color_beige
|
||
msgid "Beige"
|
||
msgstr "بيج"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,description_sale:product.consu_delivery_02_product_template
|
||
msgid "Big table seats 10–12 for team discussions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.attribute.value,name:product.pav_color_black
|
||
msgid "Black"
|
||
msgstr "أسود"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.attribute.value,name:product.pav_color_blue
|
||
msgid "Blue"
|
||
msgstr "أزرق"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,description_sale:product.product_product_7_product_template
|
||
msgid "Blue plastic bin for flexible office storage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.attribute,name:product.pa_brand
|
||
msgid "Brand"
|
||
msgstr "العلامة التجارية"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.attribute.value,name:product.pav_color_brown
|
||
msgid "Brown"
|
||
msgstr "بني"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/product/static/src/js/product_attribute_value_list.js:0
|
||
msgid "Bye-bye, record!"
|
||
msgstr "وداعاً للسجل!"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_10_product_template
|
||
msgid "Cabinet with Doors"
|
||
msgstr "خزانة بأبواب"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__can_image_1024_be_zoomed
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__can_image_1024_be_zoomed
|
||
msgid "Can Image 1024 be zoomed"
|
||
msgstr "هل يمكن تكبير الصورة 1024"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__can_image_variant_1024_be_zoomed
|
||
msgid "Can Variant Image 1024 be zoomed"
|
||
msgstr "هل يمكن تكبير المتغير 1024"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.update_product_attribute_value_form
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "إلغاء"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.attribute.value,name:product.pav_brand_canon
|
||
msgid "Canon"
|
||
msgstr "Canon"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_view_search_catalog
|
||
msgid "Categories"
|
||
msgstr "الفئات"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__categ_id
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_pricelist_item__display_applied_on__2_product_category
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_category_form_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view
|
||
msgid "Category"
|
||
msgstr "الفئة"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/product/models/product_pricelist_item.py:0
|
||
msgid "Category: %s"
|
||
msgstr "الفئة: %s"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/product/models/product_product.py:0
|
||
#: code:addons/product/models/product_template.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Changing the unit of measure for your product will apply a conversion 1 %"
|
||
"(old_uom_name)s = 1 %(new_uom_name)s.\n"
|
||
"All existing records (Sales orders, Purchase orders, etc.) using this "
|
||
"product will be updated by replacing the unit name."
|
||
msgstr ""
|
||
"سيؤدي تغيير وحدة القياس في منتجك إلى تطبيق معدل تحويل قدره 1 %"
|
||
"(old_uom_name)s = 1 %(new_uom_name)s.\n"
|
||
"سيتم تحديث كافة السجلات الموجودة (أوامر البيع، أوامر الشراء، إلخ) التي "
|
||
"تستخدم هذا المنتج عن طريق استبدال اسم الوحدة."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_document__checksum
|
||
msgid "Checksum/SHA1"
|
||
msgstr "Checksum/SHA1"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category__child_id
|
||
msgid "Child Categories"
|
||
msgstr "الفئات التابعة"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model,name:product.model_product_label_layout
|
||
msgid "Choose the sheet layout to print the labels"
|
||
msgstr "اختر مخطط الورقة لطباعة بطاقات العناوين عليها"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.attribute.value,name:product.pav_brand_cocacola
|
||
msgid "Coca-Cola"
|
||
msgstr "كوكا كولا"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view
|
||
msgid "Codes"
|
||
msgstr "الأكواد"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.attribute.value,name:product.pav_brand_colgate
|
||
msgid "Colgate"
|
||
msgstr "Colgate"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value__html_color
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_tag__color
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__color
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_attribute__display_type__color
|
||
#: model:product.attribute,name:product.pa_color
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "اللون"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value__color
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__color
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__color
|
||
msgid "Color Index"
|
||
msgstr "مؤشر اللون"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_label_layout__columns
|
||
msgid "Columns"
|
||
msgstr "الأعمدة"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__combination_indices
|
||
msgid "Combination Indices"
|
||
msgstr "الأرقام الأساسية للتركيبات"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_combo_item__combo_id
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_template__type__combo
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view
|
||
msgid "Combo"
|
||
msgstr "مجموعة"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_combo_view_form
|
||
msgid "Combo Choice"
|
||
msgstr "خيار كومبو"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_combo_action
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__combo_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__combo_ids
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_combo_view_tree
|
||
msgid "Combo Choices"
|
||
msgstr "خيارات التركيبات"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_combo__combo_item_ids
|
||
msgid "Combo Item"
|
||
msgstr "عنصر مكوّن من عدة عناصر"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_combo__base_price
|
||
msgid "Combo Price"
|
||
msgstr "سعر الكومبو"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/product/models/product_template.py:0
|
||
msgid "Combo products can't have attributes."
|
||
msgstr "لا يمكن للمنتجات المجمعة أن تحتوي على سمات."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/product/models/product_template.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Combos allow to choose one product amongst a selection of choices per "
|
||
"category."
|
||
msgstr ""
|
||
"تسمح المجموعات باختيار منتج واحد من بين مجموعة مختارة من الخيارات لكل فئة."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,description_sale:product.product_delivery_01_product_template
|
||
msgid "Comfortable yellow chair for daily work"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model,name:product.model_res_company
|
||
msgid "Companies"
|
||
msgstr "الشركات"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_combo__company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_combo_item__company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_document__company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_uom__company_id
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "الشركة"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view
|
||
msgid "Company Settings"
|
||
msgstr "إعدادات الشركة"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category__complete_name
|
||
msgid "Complete Name"
|
||
msgstr "الاسم الكامل"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__compute_price
|
||
msgid "Compute Price"
|
||
msgstr "حساب السعر"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_11_product_template
|
||
msgid "Conference Chair"
|
||
msgstr "كرسي مؤتمرات"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model,name:product.model_res_config_settings
|
||
msgid "Config Settings"
|
||
msgstr "تهيئة الإعدادات"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_only_form_view
|
||
msgid "Configure"
|
||
msgstr "تهيئة"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.update_product_attribute_value_form
|
||
msgid "Confirm"
|
||
msgstr "تأكيد"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model,name:product.model_res_partner
|
||
msgid "Contact"
|
||
msgstr "جهة الاتصال"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_label_layout__custom_quantity
|
||
msgid "Copies"
|
||
msgstr "نُسخ"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_13_product_template
|
||
msgid "Corner Desk Left Sit"
|
||
msgstr "مكتب زاوية مقعد أيسر"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_5_product_template
|
||
msgid "Corner Desk Right Sit"
|
||
msgstr "مكتب زاوية مقعد أيمن"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__standard_price
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__standard_price
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_pricelist_item__base__standard_price
|
||
msgid "Cost"
|
||
msgstr "التكلفة"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__cost_currency_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__cost_currency_id
|
||
msgid "Cost Currency"
|
||
msgstr "عملة التكلفة"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model,name:product.model_res_country_group
|
||
msgid "Country Group"
|
||
msgstr "مجموعات الدول"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__country_group_ids
|
||
msgid "Country Groups"
|
||
msgstr "مجموعات الدول"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:res.groups,name:product.group_product_manager
|
||
msgid "Create"
|
||
msgstr "إنشاء"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model,website_form_label:product.model_res_partner
|
||
msgid "Create a Customer"
|
||
msgstr "Create a Customer"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action2
|
||
msgid "Create a new pricelist"
|
||
msgstr "إنشاء قائمة أسعار جديدة"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:product.product_template_action
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:product.product_template_action_all
|
||
msgid "Create a new product"
|
||
msgstr "إنشاء منتج جديد"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action_sell
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:product.product_variant_action
|
||
msgid "Create a new product variant"
|
||
msgstr "إنشاء متغير جديد لمنتج"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/product/static/src/product_catalog/kanban_renderer.xml:0
|
||
msgid "Create a product"
|
||
msgstr "أنشئ منتجاً"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__service_tracking
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__service_tracking
|
||
msgid "Create on Order"
|
||
msgstr "الإنشاء عند الطلب"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_custom_value__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_combo__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_combo_item__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_document__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_label_layout__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_tag__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_exclusion__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_line__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_uom__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_update_product_attribute_value__create_uid
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "أنشئ بواسطة"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_custom_value__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_combo__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_combo_item__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_document__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_label_layout__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_tag__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_exclusion__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_line__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_uom__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_update_product_attribute_value__create_date
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "أنشئ في"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_document_form
|
||
msgid "Creation"
|
||
msgstr "إنشاء"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__res_config_settings__product_volume_volume_in_cubic_feet__1
|
||
msgid "Cubic Feet (ft³)"
|
||
msgstr "قدم مكعب (ft³)"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__res_config_settings__product_volume_volume_in_cubic_feet__0
|
||
msgid "Cubic Meters (m³)"
|
||
msgstr "متر مكعب (m³)"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model,name:product.model_res_currency
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_combo__currency_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_combo_item__currency_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__currency_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__currency_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__currency_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__currency_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__currency_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__currency_id
|
||
msgid "Currency"
|
||
msgstr "العملة"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.attribute.value,name:product.pav_custom
|
||
#: model:product.attribute.value,name:product.pav_legs_custom
|
||
#: model:product.attribute.value,name:product.pav_length_custom
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr "مُخصص"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_custom_value__custom_value
|
||
msgid "Custom Value"
|
||
msgstr "قيمة العميل"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__partner_ref
|
||
msgid "Customer Ref"
|
||
msgstr "مرجع العميل"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_4_product_template
|
||
msgid "Customizable Desk"
|
||
msgstr "مكتب قابل للتخصيص"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.attribute,name:product.pa_customization
|
||
msgid "Customization"
|
||
msgstr "التخصيص"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.attribute.value,name:product.pav_color_cyan
|
||
msgid "Cyan"
|
||
msgstr "أزرق سماوي"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_document__db_datas
|
||
msgid "Database Data"
|
||
msgstr "بيانات قاعدة البيانات"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/product/models/res_company.py:0
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "افتراضي"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value__default_extra_price
|
||
msgid "Default Extra Price"
|
||
msgstr "السعر الإضافي الافتراضي"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value__default_extra_price_changed
|
||
msgid "Default Extra Price Changed"
|
||
msgstr "لقد تغيير السعر الإضافي الافتراضي"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__uom_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__uom_id
|
||
msgid "Default unit of measure used for all stock operations."
|
||
msgstr "وحدة القياس الافتراضية المستخدمة لكافة عمليات المخزون."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:product.product_tag_action
|
||
msgid "Define a new tag"
|
||
msgstr "تحديد علامة تصنيف جديدة"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Define your volume unit of measure"
|
||
msgstr "تعريف وحدة قياس الحجم"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Define your weight unit of measure"
|
||
msgstr "تعريف وحدة قياس الوزن"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/product/static/src/js/product_attribute_value_list.js:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_document_kanban
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "حذف"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.attribute.value,name:product.pav_brand_dell
|
||
msgid "Dell"
|
||
msgstr "Dell"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_document__description
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__description
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__description
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "الوصف"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,description_sale:product.product_order_01_product_template
|
||
msgid "Design and plan smart offices with ease"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_3_product_template
|
||
msgid "Desk Combination"
|
||
msgstr "لوازم مكتبية"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,name:product.desk_organizer_product_template
|
||
msgid "Desk Organizer"
|
||
msgstr "منظم المكتب"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,name:product.desk_pad_product_template
|
||
msgid "Desk Pad"
|
||
msgstr "لوحة المكتب"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_22_product_template
|
||
msgid "Desk Stand with Screen"
|
||
msgstr "مكتب مع شاشة"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,description_sale:product.product_product_3_product_template
|
||
msgid "Desk combination, black-brown: chair + desk + drawer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_attribute__sequence
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_attribute_value__sequence
|
||
msgid "Determine the display order"
|
||
msgstr "تحديد ترتيب العرض"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_label_layout_form
|
||
msgid "Discard"
|
||
msgstr "إهمال"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_pricelist_item__compute_price__percentage
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view
|
||
msgid "Discount"
|
||
msgstr "الخصم"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__discount
|
||
msgid "Discount (%)"
|
||
msgstr "خصم (%)"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__price_discounted
|
||
msgid "Discounted Price"
|
||
msgstr "السعر المخفض"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__display_applied_on
|
||
msgid "Display Applied On"
|
||
msgstr "عرض ما تم التطبيق عليه"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_ir_attachment__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_custom_value__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_catalog_mixin__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_combo__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_combo_item__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_document__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_label_layout__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_tag__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_exclusion__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_line__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_uom__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_report_product_report_pricelist__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_report_product_report_producttemplatelabel2x7__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_report_product_report_producttemplatelabel4x12__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_report_product_report_producttemplatelabel4x12noprice__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_report_product_report_producttemplatelabel4x7__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_report_product_report_producttemplatelabel_dymo__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_company__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_config_settings__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_country_group__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_currency__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_partner__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_uom_uom__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_update_product_attribute_value__display_name
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "اسم العرض"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute__display_type
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value__display_type
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__display_type
|
||
msgid "Display Type"
|
||
msgstr "نوع العرض"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_document_kanban
|
||
msgid "Document"
|
||
msgstr "المستند"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/product/models/product_template.py:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__product_document_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__product_document_ids
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view
|
||
msgid "Documents"
|
||
msgstr "المستندات"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__product_document_count
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__product_document_count
|
||
msgid "Documents Count"
|
||
msgstr "عدد المستندات"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_document_search
|
||
msgid "Documents of this variant"
|
||
msgstr "مستندات هذا المتغير"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.attribute.value,name:product.pav_brand_dove
|
||
msgid "Dove"
|
||
msgstr "Dove"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_document_kanban
|
||
msgid "Download"
|
||
msgstr "تنزيل"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/product/models/product_template.py:0
|
||
msgid "Download examples"
|
||
msgstr "تنزيل الأمثلة"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_27_product_template
|
||
msgid "Drawer"
|
||
msgstr "درج خزانة"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_16_product_template
|
||
msgid "Drawer Black"
|
||
msgstr "درج خزانة أسود"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model_terms:product.template,description:product.product_product_27_product_template
|
||
msgid "Drawer with two routing possiblities"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.attribute.value,name:product.pav_options_drawers
|
||
msgid "Drawers"
|
||
msgstr "أدراج"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.attribute,name:product.pa_duration
|
||
msgid "Duration"
|
||
msgstr "المدة"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_label_layout__print_format__dymo
|
||
msgid "Dymo"
|
||
msgstr "Dymo"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_attribute__create_variant__dynamic
|
||
msgid "Dynamically"
|
||
msgstr "ديناميكياً"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.attribute.value,name:product.pav_brand_dyson
|
||
msgid "Dyson"
|
||
msgstr "Dyson"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:product.constraint_product_template_attribute_value_attribute_value_unique
|
||
msgid "Each value should be defined only once per attribute per product."
|
||
msgstr "يجب تحديد كل قيمة مرة واحدة فقط لكل خاصية لكلك منتج."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.report_packagingbarcode
|
||
msgid "Eco-friendly Wooden Chair"
|
||
msgstr "كرسي خشبي صديق للبيئة"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_document_kanban
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_view_kanban_catalog
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "تحرير"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__date_end
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__date_end
|
||
msgid "End Date"
|
||
msgstr "تاريخ الانتهاء"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo__date_end
|
||
msgid "End date for this vendor price"
|
||
msgstr "تاريخ انتهاء سعر هذا المورد"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__date_end
|
||
msgid ""
|
||
"Ending datetime for the pricelist item validation\n"
|
||
"The displayed value depends on the timezone set in your preferences."
|
||
msgstr ""
|
||
"تاريخ ووقت انتهاء صلاحية عنصر قائمة الأسعار. \n"
|
||
"تعتمد القيمة المعروضة على المنطقة الزمنية المعينة في تفضيلاتك."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model_terms:product.template,website_description:product.product_product_4_product_template
|
||
msgid "Ergonomic"
|
||
msgstr "مريح"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/product/static/src/js/pricelist_report/product_pricelist_report.js:0
|
||
msgid "Error exporting file. Please try again."
|
||
msgstr "خطأ خلال تصدير الملف. يرجى المحاولة مرة أخرى."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__exclude_for
|
||
msgid "Exclude for"
|
||
msgstr "استثناء ل"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__name
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__price
|
||
msgid "Explicit rule name for this pricelist line."
|
||
msgstr "اسم القاعدة الصريح لبند قائمة الأسعار."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_label_layout__extra_html
|
||
msgid "Extra Content"
|
||
msgstr "محتوى إضافي"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__price_surcharge
|
||
msgid "Extra Fee"
|
||
msgstr "رسوم إضافية"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view
|
||
msgid "Extra Info"
|
||
msgstr "معلومات إضافية"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_combo_item__extra_price
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__price_extra
|
||
msgid "Extra Price"
|
||
msgstr "سعر إضافي"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template_attribute_value__price_extra
|
||
msgid ""
|
||
"Extra price for the variant with this attribute value on sale price. eg. 200 "
|
||
"price extra, 1000 + 200 = 1200."
|
||
msgstr ""
|
||
"سعر إضافي للمتغير حامل قيمة هذه الخاصية في سعر البيع. مثال: 200 سعر إضافي، "
|
||
"1000 + 200 = 1200."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.attribute,name:product.pa_fabric
|
||
msgid "Fabric"
|
||
msgstr "القماش"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__is_favorite
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__is_favorite
|
||
msgid "Favorite"
|
||
msgstr "المفضلة"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_view_search_catalog
|
||
msgid "Favorites"
|
||
msgstr "المفضلات"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_document__datas
|
||
msgid "File Content (base64)"
|
||
msgstr "محتوى الملف (base64)"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_document__raw
|
||
msgid "File Content (raw)"
|
||
msgstr "محتوى الملف (أولي)"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_document__file_size
|
||
msgid "File Size"
|
||
msgstr "حجم الملف"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.attribute.value,name:product.pav_options_file_cabinets
|
||
msgid "File cabinets"
|
||
msgstr "خزائن الملفات"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__fixed_price
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_pricelist_item__compute_price__fixed
|
||
msgid "Fixed Price"
|
||
msgstr "سعر ثابت"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_20_product_template
|
||
msgid "Flipover"
|
||
msgstr "قلب"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category__message_follower_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__message_follower_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__message_follower_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__message_follower_ids
|
||
msgid "Followers"
|
||
msgstr "المتابعين"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category__message_partner_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__message_partner_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__message_partner_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__message_partner_ids
|
||
msgid "Followers (Partners)"
|
||
msgstr "المتابعين (الشركاء)"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist__activity_type_icon
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__activity_type_icon
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__activity_type_icon
|
||
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
|
||
msgstr "أيقونة من Font awesome مثال: fa-tasks"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__min_quantity
|
||
msgid ""
|
||
"For the rule to apply, bought/sold quantity must be greater than or equal to "
|
||
"the minimum quantity specified in this field.\n"
|
||
"Expressed in the default unit of measure of the product."
|
||
msgstr ""
|
||
"ليتم تطبيق القاعدة، يجب أن تكون الكمية المشتراة/المباعة أكبر من أو مساوية "
|
||
"للحد الأدنى المحدد في هذا الحقل.\n"
|
||
"معبر عنه بوحدة القياس الافتراضية للمنتج."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_label_layout__print_format
|
||
msgid "Format"
|
||
msgstr "التنسيق"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_pricelist_item__compute_price__formula
|
||
msgid "Formula"
|
||
msgstr "الصيغة"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,name:product.consu_delivery_03_product_template
|
||
msgid "Four Person Desk"
|
||
msgstr "مكتب لأربعة أشخاص"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value__is_custom
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__is_custom
|
||
msgid "Free text"
|
||
msgstr "نص حر"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_furniture_product_template
|
||
msgid "Furniture Assembly"
|
||
msgstr "تركيب الأثاث"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view
|
||
msgid "Future Activities"
|
||
msgstr "الأنشطة المستقبلية"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view
|
||
msgid "General Information"
|
||
msgstr "المعلومات العامة"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.attribute.value,name:product.pav_brand_gillette
|
||
msgid "Gillette"
|
||
msgstr "Gillette"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__sequence
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__sequence
|
||
msgid "Gives the sequence order when displaying a product list"
|
||
msgstr "يعرض ترتيب التسلسل عند عرض قائمة منتج"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.attribute.value,name:product.pav_fabric_glass
|
||
msgid "Glass"
|
||
msgstr "زجاجي"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.attribute.value,name:product.pav_color_gold
|
||
msgid "Gold"
|
||
msgstr "دهبي"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.report_pricelist_page
|
||
msgid "Gold Member Pricelist"
|
||
msgstr "قائمة أسعار الأعضاء الذهبيين"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_template__type__consu
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_view_search_catalog
|
||
msgid "Goods"
|
||
msgstr "البضائع"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__type
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__type
|
||
msgid ""
|
||
"Goods are tangible materials and merchandise you provide.\n"
|
||
"A service is a non-material product you provide."
|
||
msgstr ""
|
||
"السلع هي المواد والبضائع الملموسة التي تقدمها.\n"
|
||
"الخدمة هي منتج غير مادي تقدمه."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.attribute.value,name:product.pav_color_gray
|
||
msgid "Gray"
|
||
msgstr "رمادي"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.attribute.value,name:product.pav_color_green
|
||
msgid "Green"
|
||
msgstr "أخضر"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.attribute.value,name:product.pav_brand_h_m
|
||
msgid "H&M"
|
||
msgstr "H&M"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__html_color
|
||
msgid "HTML Color Index"
|
||
msgstr "مؤشر HTML للألوان"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category__has_message
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__has_message
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__has_message
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__has_message
|
||
msgid "Has Message"
|
||
msgstr "يحتوي على رسالة"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_document__has_thumbnail
|
||
msgid "Has Thumbnail"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.attribute.value,name:product.pav_brand_head_shoulders
|
||
msgid "Head & Shoulders"
|
||
msgstr "Head & Shoulders"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.attribute,name:product.pa_height
|
||
msgid "Height"
|
||
msgstr "الارتفاع"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_attribute_value__html_color
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template_attribute_value__html_color
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can set a specific HTML color index (e.g. #ff0000) to display the "
|
||
"color if the attribute type is 'Color'."
|
||
msgstr ""
|
||
"يمكنك هنا تعيين مؤشر HTML محدد للألوان (مثال: #ff0000) لعرض اللون إذا كان "
|
||
"نوع الخاصية 'اللون'."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,description_sale:product.product_product_12_product_template
|
||
msgid "High-back office chair with great support"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_document_form
|
||
msgid "History"
|
||
msgstr "السجل"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,name:product.expense_hotel_product_template
|
||
msgid "Hotel Accommodation"
|
||
msgstr "إقامة الفندق"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_ir_attachment__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_custom_value__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_catalog_mixin__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_combo__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_combo_item__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_document__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_label_layout__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_tag__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_exclusion__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_line__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_uom__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_report_product_report_pricelist__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_report_product_report_producttemplatelabel2x7__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_report_product_report_producttemplatelabel4x12__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_report_product_report_producttemplatelabel4x12noprice__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_report_product_report_producttemplatelabel4x7__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_report_product_report_producttemplatelabel_dymo__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_company__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_config_settings__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_country_group__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_currency__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_partner__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_uom_uom__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_update_product_attribute_value__id
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "المُعرف"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__activity_exception_icon
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__activity_exception_icon
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__activity_exception_icon
|
||
msgid "Icon"
|
||
msgstr "الأيقونة"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist__activity_exception_icon
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__activity_exception_icon
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__activity_exception_icon
|
||
msgid "Icon to indicate an exception activity."
|
||
msgstr "الأيقونة للإشارة إلى النشاط المستثنى."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_category__message_needaction
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist__message_needaction
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__message_needaction
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__message_needaction
|
||
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
||
msgstr "إذا كان محددًا، فهناك رسائل جديدة عليك رؤيتها."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_category__message_has_error
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist__message_has_error
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__message_has_error
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__message_has_error
|
||
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
||
msgstr "إذا كان محددًا، فقد حدث خطأ في تسليم بعض الرسائل."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo__product_id
|
||
msgid ""
|
||
"If not set, the vendor price will apply to all variants of this product."
|
||
msgstr ""
|
||
"إن لم يتم تحديد قيمة مختلفة، سيتم تطبيق سعر المورد على كافة متغيرات هذا "
|
||
"المنتج."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_attribute__active
|
||
msgid ""
|
||
"If unchecked, it will allow you to hide the attribute without removing it."
|
||
msgstr "إن لم يؤشر، سيسمح لك بإخفاء السمة من دون إزالتها."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist__active
|
||
msgid ""
|
||
"If unchecked, it will allow you to hide the pricelist without removing it."
|
||
msgstr "عند إلغاء تحديده، يمكنك إخفاء قائمة الأسعار دون حذفها."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__active
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__active
|
||
msgid ""
|
||
"If unchecked, it will allow you to hide the product without removing it."
|
||
msgstr "عند إلغاء تحديده، يمكنك إخفاء المنتج دون حذفه."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value__image
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__image_1920
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_tag__image
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__image_1920
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__image
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_attribute__display_type__image
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr "صورة"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__image_1024
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__image_1024
|
||
msgid "Image 1024"
|
||
msgstr "صورة 1024"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__image_128
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__image_128
|
||
msgid "Image 128"
|
||
msgstr "صورة 128"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__image_256
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__image_256
|
||
msgid "Image 256"
|
||
msgstr "صورة 256"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__image_512
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__image_512
|
||
msgid "Image 512"
|
||
msgstr "صورة 512"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_document__image_height
|
||
msgid "Image Height"
|
||
msgstr "ارتفاع الصورة"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_document__image_src
|
||
msgid "Image Src"
|
||
msgstr "مصدر الصورة"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_document__image_width
|
||
msgid "Image Width"
|
||
msgstr "عرض الصورة"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_document_kanban
|
||
msgid "Image is a link"
|
||
msgstr "الصورة هي رابط"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/product/models/product_pricelist.py:0
|
||
msgid "Import Template for Pricelists"
|
||
msgstr "استيراد قالب لقوائم الأسعار"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/product/models/product_template.py:0
|
||
msgid "Import Template for Products"
|
||
msgstr "استيراد قالب للمنتجات"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/product/models/product_supplierinfo.py:0
|
||
msgid "Import Template for Vendor Pricelists"
|
||
msgstr "استيراد قالب لقوائم أسعار المورد"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_attribute_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_attribute_value_view_search
|
||
msgid "Inactive"
|
||
msgstr "غير نشط"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_document__index_content
|
||
msgid "Indexed Content"
|
||
msgstr "المحتوى المفهرس"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_24_product_template
|
||
msgid "Individual Workplace"
|
||
msgstr "مكان عمل فردي"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_attribute__create_variant__always
|
||
msgid "Instantly"
|
||
msgstr "فوراً"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view
|
||
msgid "Internal Notes"
|
||
msgstr "ملاحظات داخلية"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__default_code
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__default_code
|
||
msgid "Internal Reference"
|
||
msgstr "مرجع داخلي"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__barcode
|
||
msgid "International Article Number used for product identification."
|
||
msgstr "رقم المادة الدولي المستخدم للتعرف على المنتج."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/product/static/src/js/product_attribute_value_list.js:0
|
||
msgid "Invalid Operation"
|
||
msgstr "العملية غير صالحة"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view
|
||
msgid "Inventory"
|
||
msgstr "المخزون"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__is_dynamically_created
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__is_dynamically_created
|
||
msgid "Is Dynamically Created"
|
||
msgstr "تم إنشاؤها ديناميكياً"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category__message_is_follower
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__message_is_follower
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__message_is_follower
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__message_is_follower
|
||
msgid "Is Follower"
|
||
msgstr "متابع"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__is_in_selected_section_of_order
|
||
msgid "Is In Selected Section Of Order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__is_pricelist_required
|
||
msgid "Is Pricelist Required"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__is_product_variant
|
||
msgid "Is Product Variant"
|
||
msgstr "متغير منتج"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__has_configurable_attributes
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__has_configurable_attributes
|
||
msgid "Is a configurable product"
|
||
msgstr "منتج قابل للتهيئة"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__is_product_variant
|
||
msgid "Is a product variant"
|
||
msgstr "متغير لمنتج"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_document__public
|
||
msgid "Is public document"
|
||
msgstr "مستند عام"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__res_config_settings__product_weight_in_lbs__0
|
||
msgid "Kilograms (kg)"
|
||
msgstr "كيلوجرام (كجم)"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.attribute.value,name:product.pav_brand_loreal
|
||
msgid "L'Oréal"
|
||
msgstr "L'Oréal"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.attribute.value,name:product.pav_brand_LG
|
||
msgid "LG"
|
||
msgstr "LG"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/product/models/product_product.py:0
|
||
#: code:addons/product/models/product_template.py:0
|
||
msgid "Labels cannot be printed for products of service type"
|
||
msgstr "لا يمكن طباعة الملصقات للمنتجات من نوع \"خدمة\""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_6_product_template
|
||
msgid "Large Cabinet"
|
||
msgstr "خزانة كبيرة"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_8_product_template
|
||
msgid "Large Desk"
|
||
msgstr "مكتب كبير"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,name:product.consu_delivery_02_product_template
|
||
msgid "Large Meeting Table"
|
||
msgstr "طاولة اجتماعات كبيرة"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_custom_value__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_combo__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_combo_item__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_document__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_label_layout__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_tag__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_exclusion__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_line__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_uom__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_update_product_attribute_value__write_uid
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "آخر تحديث بواسطة"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_custom_value__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_combo__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_combo_item__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_document__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_label_layout__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_tag__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_exclusion__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_line__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_uom__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_update_product_attribute_value__write_date
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "آخر تحديث في"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view
|
||
msgid "Late Activities"
|
||
msgstr "الأنشطة المتأخرة"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__delay
|
||
msgid "Lead Time"
|
||
msgstr "مهلة التسليم"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo__delay
|
||
msgid ""
|
||
"Lead time in days between the confirmation of the purchase order and the "
|
||
"receipt of the products in your warehouse. Used by the scheduler for "
|
||
"automatic computation of the purchase order planning."
|
||
msgstr ""
|
||
"المهلة الزمنية بالأيام بين تأكيد أمر الشراء واستلام المنتجات في مستودعك. "
|
||
"يستخدمها المجدول لاحتساب خطة أمر الشراء تلقائياً."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.attribute.value,name:product.pav_fabric_leather
|
||
msgid "Leather"
|
||
msgstr "جلد"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,description_sale:product.product_product_13_product_template
|
||
msgid "Left-sided workspace with storage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.attribute,name:product.pa_legs
|
||
msgid "Legs"
|
||
msgstr "أرجل"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.attribute,name:product.pa_length
|
||
msgid "Length"
|
||
msgstr "الطول"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.attribute.value,name:product.pav_brand_lenovo
|
||
msgid "Lenovo"
|
||
msgstr "Lenovo"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.attribute.value,name:product.pav_brand_levis
|
||
msgid "Levi's"
|
||
msgstr "Levi's"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.attribute.value,name:product.pav_fabric_linen
|
||
msgid "Linen"
|
||
msgstr "قماش الكتان"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute__attribute_line_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value__pav_attribute_line_ids
|
||
msgid "Lines"
|
||
msgstr "البنود"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model,name:product.model_product_uom
|
||
msgid "Link between products and their UoMs"
|
||
msgstr "رابط بين المنتجات ووحدات القياس الخاصة بها"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_local_delivery_product_template
|
||
msgid "Local Delivery"
|
||
msgstr "توصيل محلي"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model_terms:product.template,website_description:product.product_product_4_product_template
|
||
msgid "Locally handmade"
|
||
msgstr "مصنوع يدوياً محلياً"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view
|
||
msgid "Logistics"
|
||
msgstr "اللوجستيات"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model_terms:product.template,website_description:product.product_product_4_product_template
|
||
msgid ""
|
||
"Looking for a custom bamboo stain to match existing furniture? Contact us "
|
||
"for a quote."
|
||
msgstr ""
|
||
"هل تبحث عن صبغة بامبو مخصصة لتماثل الأثاث الموجود بالفعل؟ تواصل معنا لتحصل "
|
||
"على عرض سعر."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template_attribute_value__exclude_for
|
||
msgid ""
|
||
"Make this attribute value not compatible with other values of the product or "
|
||
"some attribute values of optional and accessory products."
|
||
msgstr ""
|
||
"جعل قيمة هذه الخاصية غير متوافقة مع القيم الأخرى للمنتج أو بعض قيم الخصائص "
|
||
"للمنتجات الاختيارية والملحقات."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:res.groups,name:product.group_product_variant
|
||
msgid "Manage Product Variants"
|
||
msgstr "إدارة متغيرات المنتج"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view
|
||
msgid "Margins"
|
||
msgstr "الهوامش"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__price_markup
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view
|
||
msgid "Markup"
|
||
msgstr "الترميز"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.attribute.value,name:product.pav_color_maroon
|
||
msgid "Maroon"
|
||
msgstr "أحمر داكن"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view
|
||
msgid "Max. Margin"
|
||
msgstr "الحد الأقصى للهامش"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__price_max_margin
|
||
msgid "Max. Price Margin"
|
||
msgstr "أعلى هامش سعر"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.attribute.value,name:product.pav_brand_maybelline
|
||
msgid "Maybelline"
|
||
msgstr "Maybelline"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_update_product_attribute_value__message
|
||
msgid "Message"
|
||
msgstr "الرسالة"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category__message_has_error
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__message_has_error
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__message_has_error
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__message_has_error
|
||
msgid "Message Delivery error"
|
||
msgstr "خطأ في تسليم الرسائل"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category__message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__message_ids
|
||
msgid "Messages"
|
||
msgstr "الرسائل"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.attribute.value,name:product.pav_fabric_metal
|
||
msgid "Metal"
|
||
msgstr "معدني"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_document__mimetype
|
||
msgid "Mime Type"
|
||
msgstr "نوع تنسيق الملف"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view
|
||
msgid "Min Qty"
|
||
msgstr "الحد الأدنى للكمية"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view
|
||
msgid "Min. Margin"
|
||
msgstr "الحد الأدنى"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__price_min_margin
|
||
msgid "Min. Price Margin"
|
||
msgstr "أقل هامش سعر"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__min_quantity
|
||
msgid "Min. Quantity"
|
||
msgstr "أقل كمية"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,description_sale:product.product_product_8_product_template
|
||
msgid "Minimalist wooden desk for executive use"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_update_product_attribute_value__mode
|
||
msgid "Mode"
|
||
msgstr "الوضع"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,name:product.monitor_stand_product_template
|
||
msgid "Monitor Stand"
|
||
msgstr "حامل الشاشة"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.attribute.value,name:product.pav_brand_montblanc
|
||
msgid "Montblanc"
|
||
msgstr "Montblanc"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_attribute__display_type__multi
|
||
msgid "Multi-checkbox"
|
||
msgstr "صناديق اختيار متعددة"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:product.constraint_product_attribute_check_multi_checkbox_no_variant
|
||
msgid ""
|
||
"Multi-checkbox display type is not compatible with the creation of variants"
|
||
msgstr "نوع عرض مربعات الاختيار المتعددة غير متوافق مع إنشاء المتغيرات"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view
|
||
msgid "My Activities"
|
||
msgstr "أنشطتي"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__my_activity_date_deadline
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__my_activity_date_deadline
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__my_activity_date_deadline
|
||
msgid "My Activity Deadline"
|
||
msgstr "الموعد النهائي لنشاطاتي"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_custom_value__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_combo__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_document__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_tag__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__name
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "الاسم"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.attribute.value,name:product.pav_color_navy
|
||
msgid "Navy"
|
||
msgstr "أزرق داكن"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.attribute.value,name:product.pav_brand_nestle
|
||
msgid "Nestlé"
|
||
msgstr "Nestlé"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_attribute__create_variant__no_variant
|
||
msgid "Never"
|
||
msgstr "مطلقاً"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/product/models/product_pricelist.py:0
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "جديد"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.attribute.value,name:product.pav_brand_new_balance
|
||
msgid "New Balance"
|
||
msgstr "رصيد جديد"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__activity_calendar_event_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__activity_calendar_event_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__activity_calendar_event_id
|
||
msgid "Next Activity Calendar Event"
|
||
msgstr "الفعالية التالية في تقويم الأنشطة"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__activity_date_deadline
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__activity_date_deadline
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__activity_date_deadline
|
||
msgid "Next Activity Deadline"
|
||
msgstr "الموعد النهائي للنشاط التالي"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__activity_summary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__activity_summary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__activity_summary
|
||
msgid "Next Activity Summary"
|
||
msgstr "ملخص النشاط التالي"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__activity_type_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__activity_type_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__activity_type_id
|
||
msgid "Next Activity Type"
|
||
msgstr "نوع النشاط التالي"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.attribute.value,name:product.pav_brand_nike
|
||
msgid "Nike"
|
||
msgstr "Nike"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.attribute.value,name:product.pav_brand_nikon
|
||
msgid "Nikon"
|
||
msgstr "Nikon"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.attribute.value,name:product.pav_brand_nivea
|
||
msgid "Nivea"
|
||
msgstr "Nivea"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/product/wizard/product_label_layout.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"No product to print, if the product is archived please unarchive it before "
|
||
"printing its label."
|
||
msgstr ""
|
||
"لا يوجد منتج لطباعته. إذا كان المنتج مؤرشفاً، يرجى إلغاء أرشفته قبل طباعة "
|
||
"ملصقه."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/product/static/src/product_catalog/kanban_renderer.xml:0
|
||
msgid "No products could be found."
|
||
msgstr "لم يتم العثور على أي منتجات."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/product/static/src/js/pricelist_report/product_pricelist_report.xml:0
|
||
msgid "No products found in the report"
|
||
msgstr "لم يتم العثور على منتجات في التقرير"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:product.product_supplierinfo_type_action
|
||
msgid "No vendor pricelist found"
|
||
msgstr "لم يتم العثور على قائمة أسعار مورّد"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/product/static/src/js/product_attribute_value_list.js:0
|
||
msgid "No, keep it"
|
||
msgstr "لا، اتركه"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,description_sale:product.product_template_acoustic_bloc_screens
|
||
msgid "Noise-reducing panels for open spaces"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/product/models/product_product.py:0
|
||
#: code:addons/product/models/product_template.py:0
|
||
msgid "Note:"
|
||
msgstr "ملاحظة:"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_template__service_tracking__no
|
||
msgid "Nothing"
|
||
msgstr "لا شيء"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute__number_related_products
|
||
msgid "Number Related Products"
|
||
msgstr "ترقيم المنتجات ذات الصلة"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category__message_needaction_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__message_needaction_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__message_needaction_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__message_needaction_counter
|
||
msgid "Number of Actions"
|
||
msgstr "عدد الإجراءات"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category__message_has_error_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__message_has_error_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__message_has_error_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__message_has_error_counter
|
||
msgid "Number of errors"
|
||
msgstr "عدد الأخطاء"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_category__message_needaction_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist__message_needaction_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__message_needaction_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__message_needaction_counter
|
||
msgid "Number of messages requiring action"
|
||
msgstr "عدد الرسائل التي تتطلب اتخاذ إجراء"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_category__message_has_error_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist__message_has_error_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__message_has_error_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__message_has_error_counter
|
||
msgid "Number of messages with delivery error"
|
||
msgstr "عدد الرسائل الحادث بها خطأ في التسليم"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,name:product.product_delivery_01_product_template
|
||
msgid "Office Chair"
|
||
msgstr "كرسي مكتب"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_12_product_template
|
||
msgid "Office Chair Black"
|
||
msgstr "كرسي مكتب أسود"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,name:product.office_combo_product_template
|
||
msgid "Office Combo"
|
||
msgstr "مجموعة المكتب"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,name:product.product_order_01_product_template
|
||
msgid "Office Design Software"
|
||
msgstr "برنامج تصميم المكتب"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,name:product.product_delivery_02_product_template
|
||
msgid "Office Lamp"
|
||
msgstr "مصباح مكتبي"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.attribute.value,name:product.pav_brand_olay
|
||
msgid "Olay"
|
||
msgstr "Olay"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.attribute.value,name:product.pav_color_olive
|
||
msgid "Olive"
|
||
msgstr "أخضر زيتوني"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/product/models/product_template_attribute_line.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"On the product %(product)s you cannot associate the value %(value)s with the "
|
||
"attribute %(attribute)s because they do not match."
|
||
msgstr ""
|
||
"في المنتج %(product)s لا يمكنك ربط القيمة %(value)s بالخاصية %(attribute)s "
|
||
"لعدم تطابقهما."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/product/models/product_template_attribute_line.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"On the product %(product)s you cannot transform the attribute %"
|
||
"(attribute_src)s into the attribute %(attribute_dest)s."
|
||
msgstr ""
|
||
"في المنتج %(product)s لا يمكنك تحويل الخاصية %(attribute_src)s إلى الخاصية %"
|
||
"(attribute_dest)s."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/product/static/src/js/product_document_kanban/upload_button/upload_button.js:0
|
||
msgid "Oops! '%(fileName)s' didn’t upload since its format isn’t allowed."
|
||
msgstr ""
|
||
"اوه! الملف '%(fileName)s' لم يتم رفعه لأن صيغة هذا الملف غير مسموح بها."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_combo_item__product_id
|
||
#: model:product.attribute,name:product.pa_options
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "الخيارات"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.attribute.value,name:product.pav_brand_oral_b
|
||
msgid "Oral-B"
|
||
msgstr "Oral-B"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.attribute.value,name:product.pav_color_orange
|
||
msgid "Orange"
|
||
msgstr "برتقالي"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_document__original_id
|
||
msgid "Original (unoptimized, unresized) attachment"
|
||
msgstr "مرفق أصلي (غير محسن، لم يتم تحجيمه)"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_combo_item__lst_price
|
||
msgid "Original Price"
|
||
msgstr "السعر الأصلي"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__base_pricelist_id
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_pricelist_item__base__pricelist
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view
|
||
msgid "Other Pricelist"
|
||
msgstr "قوائم الأسعار الأخرى"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,name:product.product_template_dining_table
|
||
msgid "Outdoor dining table"
|
||
msgstr "طاولة طعام للخارج"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.attribute.value,name:product.pav_options_overhead_shelves
|
||
msgid "Overhead shelves"
|
||
msgstr "أرفف علوية"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.report_packagingbarcode
|
||
msgid "Package Type A"
|
||
msgstr "طرد من نوع (أ)"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/product/models/uom_uom.py:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_uom_list_view
|
||
msgid "Packaging Barcodes"
|
||
msgstr "باركودات التعبئة والتغليف"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.actions.report,name:product.report_product_packaging
|
||
msgid "Packaging Barcodes (PDF)"
|
||
msgstr "باركودات التعبئة (PDF)"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__uom_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__uom_ids
|
||
msgid "Packagings"
|
||
msgstr "التعبئة"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.attribute.value,name:product.pav_brand_panasonic
|
||
msgid "Panasonic"
|
||
msgstr "Panasonic"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.attribute.value,name:product.pav_brand_pantene
|
||
msgid "Pantene"
|
||
msgstr "Pantene"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category__parent_id
|
||
msgid "Parent Category"
|
||
msgstr "الفئة الرئيسية"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category__parent_path
|
||
msgid "Parent Path"
|
||
msgstr "المسار الرئيسي"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_9_product_template
|
||
msgid "Pedal Bin"
|
||
msgstr "سلة مهملات"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.attribute.value,name:product.pav_brand_pepsi
|
||
msgid "Pepsi"
|
||
msgstr "Pepsi"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__percent_price
|
||
msgid "Percentage Price"
|
||
msgstr "نسبة السعر"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.attribute.value,name:product.pav_brand_philips
|
||
msgid "Philips"
|
||
msgstr "Philips"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_attribute__display_type__pills
|
||
msgid "Pills"
|
||
msgstr "حبوب"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.attribute.value,name:product.pav_color_pink
|
||
msgid "Pink"
|
||
msgstr "وردي"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/product/static/src/js/pricelist_report/product_pricelist_report.js:0
|
||
msgid "Please enter a positive whole number."
|
||
msgstr "يرجى إدخال رقم كامل موجب"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/product/models/product_document.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Please enter a valid URL.\n"
|
||
"Example: https://www.odoo.com\n"
|
||
"\n"
|
||
"Invalid URL: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"يُرجى إدخال عنوان URL صالح.\n"
|
||
"مثال: https://www.odoo.com\n"
|
||
"\n"
|
||
"عنوان URL غير صالح: %s"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/product/static/src/js/pricelist_report/product_pricelist_report.js:0
|
||
msgid "Please select some products first."
|
||
msgstr "الرجاء تحديد بعض المنتجات أولًا."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/product/models/product_pricelist_item.py:0
|
||
msgid "Please specify the category for which this rule should be applied"
|
||
msgstr "يرجى تحديد الفئة التي يجب تطبيق هذه القاعدة من أجلها"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/product/models/product_pricelist_item.py:0
|
||
msgid "Please specify the product for which this rule should be applied"
|
||
msgstr "يرجى تحديد المنتج الذي يجب تطبيق هذه القاعدة من أجله"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/product/models/product_pricelist_item.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Please specify the product variant for which this rule should be applied"
|
||
msgstr "يرجى تحديد المتغير الذي يجب تطبيق هذه القاعدة من أجله"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__res_config_settings__product_weight_in_lbs__1
|
||
msgid "Pounds (lb)"
|
||
msgstr "رطل (lb)"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model_terms:product.template,website_description:product.product_product_4_product_template
|
||
msgid ""
|
||
"Press a button and watch your desk glide effortlessly from sitting to "
|
||
"standing height in seconds."
|
||
msgstr ""
|
||
"قم بالضغط على زر وشاهد مكتبك وهو يتحول من وضعية الجلوس إل الطول المناسب "
|
||
"للوقوف خلال ثوانٍ."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__price
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_tree_view_from_product
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view
|
||
msgid "Price"
|
||
msgstr "السعر"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__price_discount
|
||
msgid "Price Discount"
|
||
msgstr "خصم السعر"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__price_round
|
||
msgid "Price Rounding"
|
||
msgstr "تقريب السعر"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_item_action
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_tree_view
|
||
msgid "Price Rules"
|
||
msgstr "قواعد السعر"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view
|
||
msgid "Price Type"
|
||
msgstr "نوع السعر"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__list_price
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__list_price
|
||
msgid "Price at which the product is sold to customers."
|
||
msgstr "سعر بيع المنتج للعملاء."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_kanban_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_kanban_view
|
||
msgid "Price:"
|
||
msgstr "السعر:"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/product/static/src/js/pricelist_report/product_pricelist_report.xml:0
|
||
#: model:ir.actions.report,name:product.action_report_pricelist
|
||
#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_label_layout__pricelist_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__pricelist_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_partner__property_product_pricelist
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_users__property_product_pricelist
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_form_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.report_pricelist_page
|
||
msgid "Pricelist"
|
||
msgstr "قائمه الأسعار"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__applied_on
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__display_applied_on
|
||
msgid "Pricelist Item applicable on selected option"
|
||
msgstr "عنصر قائمة الأسعار القابل للتطبيق على الخيار المحدد"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__name
|
||
msgid "Pricelist Name"
|
||
msgstr "اسم قائمة الأسعار"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/product/static/src/js/pricelist_report/product_pricelist_report.js:0
|
||
#: model:ir.actions.server,name:product.action_product_price_list_report
|
||
#: model:ir.actions.server,name:product.action_product_template_price_list_report
|
||
#: model:ir.model,name:product.model_report_product_report_pricelist
|
||
msgid "Pricelist Report"
|
||
msgstr "تقرير قائمة الأسعار"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/product/models/product_pricelist.py:0
|
||
msgid "Pricelist Report Preview"
|
||
msgstr "معاينة تقرير قائمة الأسعار"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_item
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view
|
||
msgid "Pricelist Rule"
|
||
msgstr "قاعدة قائمة الأسعار"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__item_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__pricelist_rule_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__pricelist_rule_ids
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_tree_view_from_product
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view
|
||
msgid "Pricelist Rules"
|
||
msgstr "قواعد قائمة الأسعار"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action2
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_config_settings__group_product_pricelist
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_country_group__pricelist_ids
|
||
msgid "Pricelists"
|
||
msgstr "قوائم الأسعار"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view
|
||
msgid "Prices"
|
||
msgstr "الأسعار"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view
|
||
msgid "Pricing"
|
||
msgstr "الأسعار"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/product/static/src/js/pricelist_report/product_pricelist_report.xml:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_label_layout_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "طباعة"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:product.action_open_label_layout
|
||
#: model:ir.actions.server,name:product.action_product_print_labels
|
||
#: model:ir.actions.server,name:product.action_product_template_print_labels
|
||
msgid "Print Labels"
|
||
msgstr "طباعة بطاقات العناوين"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,description_sale:product.product_product_24_product_template
|
||
msgid "Private pod with desk and chair"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/product/controllers/pricelist_report.py:0
|
||
#: model:ir.model,name:product.model_product_template
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_label_layout__product_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__product_tmpl_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__product_variant_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__product_variant_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_uom__product_id
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_pricelist_item__applied_on__1_product
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_pricelist_item__display_applied_on__1_product
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_kanban_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_search_form_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_form_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_search_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_tree_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_attribute_value_view_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_kanban_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_tree_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_view_kanban_catalog
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_view_search_catalog
|
||
msgid "Product"
|
||
msgstr "المنتج"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model,name:product.model_product_attribute
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_attribute_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_attribute_value_view_form
|
||
msgid "Product Attribute"
|
||
msgstr "خاصية المنتج"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model,name:product.model_product_attribute_custom_value
|
||
msgid "Product Attribute Custom Value"
|
||
msgstr "القيمة المخصصة لخاصية المنتج"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_line__product_template_value_ids
|
||
msgid "Product Attribute Values"
|
||
msgstr "قيم خاصية المنتج"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_attribute_line_form
|
||
msgid "Product Attribute and Values"
|
||
msgstr "قيم وخصائص المنتج"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__attribute_line_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__attribute_line_ids
|
||
msgid "Product Attributes"
|
||
msgstr "خصائص المنتج"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model,name:product.model_product_catalog_mixin
|
||
msgid "Product Catalog Mixin"
|
||
msgstr "Mixin كتالوج المنتجات"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_category_list_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_category_search_view
|
||
msgid "Product Categories"
|
||
msgstr "فئات المنتجات"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model,name:product.model_product_category
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__categ_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__categ_id
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_pricelist_item__applied_on__2_product_category
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_category_list_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_view_search_catalog
|
||
msgid "Product Category"
|
||
msgstr "فئة المنتج"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model,name:product.model_product_combo
|
||
msgid "Product Combo"
|
||
msgstr "منتج يتكون من عدة عناصر"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model,name:product.model_product_combo_item
|
||
msgid "Product Combo Item"
|
||
msgstr "منتج يتكون من عدة عناصر"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_combo__combo_item_count
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_update_product_attribute_value__product_count
|
||
msgid "Product Count"
|
||
msgstr "عدد المنتجات"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model,name:product.model_product_document
|
||
msgid "Product Document"
|
||
msgstr "مستند المنتج"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.actions.report,name:product.report_product_template_label_dymo
|
||
msgid "Product Label (PDF)"
|
||
msgstr "بطاقة عنوان المنتج (PDF)"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.actions.report,name:product.report_product_template_label_2x7
|
||
msgid "Product Label 2x7 (PDF)"
|
||
msgstr "بطاقة عنوان المنتج 2x7 (PDF)"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.actions.report,name:product.report_product_template_label_4x12
|
||
msgid "Product Label 4x12 (PDF)"
|
||
msgstr "بطاقة عنوان المنتج 4x12 (PDF)"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.actions.report,name:product.report_product_template_label_4x12_noprice
|
||
msgid "Product Label 4x12 No Price (PDF)"
|
||
msgstr "بطاقة عنوان المنتج 4x12 بلا سعر (PDF)"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.actions.report,name:product.report_product_template_label_4x7
|
||
msgid "Product Label 4x7 (PDF)"
|
||
msgstr "بطاقة عنوان المنتج 4x7 (PDF)"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model,name:product.model_report_product_report_producttemplatelabel_dymo
|
||
msgid "Product Label Report"
|
||
msgstr "تقرير بطاقة عنوان المنتج"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model,name:product.model_report_product_report_producttemplatelabel2x7
|
||
msgid "Product Label Report 2x7"
|
||
msgstr "تقرير بطاقة عنوان المنتج 2x7"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model,name:product.model_report_product_report_producttemplatelabel4x12
|
||
msgid "Product Label Report 4x12"
|
||
msgstr "تقرير بطاقة عنوان المنتج 4x12"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model,name:product.model_report_product_report_producttemplatelabel4x12noprice
|
||
msgid "Product Label Report 4x12 No Price"
|
||
msgstr "تقرير بطاقة عنوان المنتج 4x12 بلا سعر"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model,name:product.model_report_product_report_producttemplatelabel4x7
|
||
msgid "Product Label Report 4x7"
|
||
msgstr "تقرير بطاقة عنوان المنتج 4x7"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_product_view_form_normalized
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_tree_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view
|
||
msgid "Product Name"
|
||
msgstr "اسم المنتج"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category__product_properties_definition
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view
|
||
msgid "Product Properties"
|
||
msgstr "خصائص المنتج"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model,name:product.model_product_tag
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_tag_form_view
|
||
msgid "Product Tag"
|
||
msgstr "علامة تصنيف المنتج"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_tag_action
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_tag_tree_view
|
||
msgid "Product Tags"
|
||
msgstr "علامات تصنيف المنتج"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__product_tmpl_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__product_tmpl_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_exclusion__product_tmpl_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_line__product_tmpl_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__product_tmpl_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_search_form_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_view_search_catalog
|
||
msgid "Product Template"
|
||
msgstr "قالب المنتج"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model,name:product.model_product_template_attribute_exclusion
|
||
msgid "Product Template Attribute Exclusion"
|
||
msgstr "استبعاد خاصية قالب المنتج"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model,name:product.model_product_template_attribute_line
|
||
msgid "Product Template Attribute Line"
|
||
msgstr "بند خاصية قالب المنتج"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model,name:product.model_product_template_attribute_value
|
||
msgid "Product Template Attribute Value"
|
||
msgstr "قيمة خاصية قالب المنتج"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_tag__product_template_ids
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_view_tree_tag
|
||
msgid "Product Templates"
|
||
msgstr "قوالب المنتجات"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_label_layout__product_tmpl_ids
|
||
msgid "Product Tmpl"
|
||
msgstr "قالب المنتج"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__product_tooltip
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__product_tooltip
|
||
msgid "Product Tooltip"
|
||
msgstr "تلميحات المنتج"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__type
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__type
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_view_search_catalog
|
||
msgid "Product Type"
|
||
msgstr "نوع المنتج"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model,name:product.model_uom_uom
|
||
msgid "Product Unit of Measure"
|
||
msgstr "وحدة قياس المنتج"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model,name:product.model_product_product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__product_id
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_pricelist_item__applied_on__0_product_variant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_document_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_normal_form_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_tag_tree_view
|
||
msgid "Product Variant"
|
||
msgstr "متغير المنتج"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/product/models/product_template_attribute_line.py:0
|
||
msgid "Product Variant Values"
|
||
msgstr "قيم متغيرات المنتج"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_sell
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_variant_action
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_tag__product_product_ids
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_product_tree_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_product_view_activity
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_product_view_tree_tag
|
||
msgid "Product Variants"
|
||
msgstr "متغيرات المنتج"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/product/report/product_label_report.py:0
|
||
msgid "Product model not defined, Please contact your administrator."
|
||
msgstr "نموذج المنتج غير محدد، يرجى التواصل مع مديرك."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/product/models/product_attribute.py:0
|
||
#: code:addons/product/models/product_catalog_mixin.py:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_template_action
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_template_action_all
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__product_variant_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__product_variant_ids
|
||
#: model:res.groups.privilege,name:product.res_groups_privilege_product
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_view_activity
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.report_pricelist_page
|
||
msgid "Products"
|
||
msgstr "المنتجات"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view_search
|
||
msgid "Products Price"
|
||
msgstr "سعر المنتجات"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view_tree
|
||
msgid "Products Price List"
|
||
msgstr "قائمة أسعار المنتجات"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_view_search
|
||
msgid "Products Price Rules Search"
|
||
msgstr "البحث في قواعد أسعار المنتجات"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view_search
|
||
msgid "Products Price Search"
|
||
msgstr "بحث عن سعر المنتجات"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/product/models/product_product.py:0
|
||
msgid "Products: %(category)s"
|
||
msgstr "المنتجات: %(category)s"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_config_settings__module_loyalty
|
||
msgid "Promotions, Coupons, Gift Card & Loyalty Program"
|
||
msgstr "العروض، الكوبونات، بطاقات الهدايا، وبرنامج الولاء"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__product_properties
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__product_properties
|
||
msgid "Properties"
|
||
msgstr "الخصائص"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.attribute.value,name:product.pav_brand_puma
|
||
msgid "Puma"
|
||
msgstr "Puma"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__purchase_ok
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__purchase_ok
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view
|
||
msgid "Purchase"
|
||
msgstr "الشراء"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__description_purchase
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__description_purchase
|
||
msgid "Purchase Description"
|
||
msgstr "وصف الشراء"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.attribute.value,name:product.pav_color_purple
|
||
msgid "Purple"
|
||
msgstr "بنفسجي"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/product/static/src/js/pricelist_report/product_pricelist_report.xml:0
|
||
msgid "Quantities"
|
||
msgstr "الكميات"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.report_pricelist_page
|
||
msgid "Quantities (Price)"
|
||
msgstr "الكميات (السعر)"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__min_qty
|
||
msgid "Quantity"
|
||
msgstr "الكمية"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/product/controllers/pricelist_report.py:0
|
||
msgid "Quantity (%s UoM)"
|
||
msgstr "الكمية (%s من وحدة القياس)"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/product/static/src/js/pricelist_report/product_pricelist_report.js:0
|
||
msgid "Quantity already present (%s)."
|
||
msgstr "الكمية الموجودة بالفعل (%s)."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view
|
||
msgid "Quotation Description"
|
||
msgstr "وصف عرض السعر"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_attribute__display_type__radio
|
||
msgid "Radio"
|
||
msgstr "راديو"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.attribute.value,name:product.pav_brand_rayban
|
||
msgid "Ray-Ban"
|
||
msgstr "Ray-Ban"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/product/models/product_pricelist_item.py:0
|
||
msgid "Recursive pricelist rules detected: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.attribute.value,name:product.pav_color_red
|
||
msgid "Red"
|
||
msgstr "أحمر"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.attribute.value,name:product.pav_brand_reebok
|
||
msgid "Reebok"
|
||
msgstr "Reebok"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__code
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_only_form_view
|
||
msgid "Reference"
|
||
msgstr "الرقم المرجعي"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:product.product_supplierinfo_type_action
|
||
msgid ""
|
||
"Register the prices requested by your vendors for each product, based on the "
|
||
"quantity and the period."
|
||
msgstr ""
|
||
"قم بتسجيل الأسعار المطلوبة من قِبَل مورّديك لكل منتج، بناءً على الكمية والمدة "
|
||
"الزمنية."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute__product_tmpl_ids
|
||
msgid "Related Products"
|
||
msgstr "المنتجات ذات الصلة"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__ptav_product_variant_ids
|
||
msgid "Related Variants"
|
||
msgstr "المتغيرات ذات الصلة"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_document__ir_attachment_id
|
||
msgid "Related attachment"
|
||
msgstr "المرفق ذو الصلة"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/product/static/src/product_catalog/order_line/order_line.xml:0
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "إزالة"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/product/static/src/js/pricelist_report/product_pricelist_report.xml:0
|
||
msgid "Remove quantity"
|
||
msgstr "إزالة الكمية"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_document__res_field
|
||
msgid "Resource Field"
|
||
msgstr "حقل المصدر"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_document__res_id
|
||
msgid "Resource ID"
|
||
msgstr "معرف المَورِد"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_document__res_model
|
||
msgid "Resource Model"
|
||
msgstr "نموذج الموارد"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_document__res_name
|
||
msgid "Resource Name"
|
||
msgstr "اسم المَورِد"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__activity_user_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__activity_user_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__activity_user_id
|
||
msgid "Responsible User"
|
||
msgstr "المستخدم المسؤول"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,name:product.expense_product_product_template
|
||
msgid "Restaurant Expenses"
|
||
msgstr "نفقات المطعم"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,description_sale:product.product_product_5_product_template
|
||
msgid "Right-aligned desk with storage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.attribute.value,name:product.pav_brand_rolex
|
||
msgid "Rolex"
|
||
msgstr "Rolex"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view
|
||
msgid "Round off to"
|
||
msgstr "التقريب إلى"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_label_layout__rows
|
||
msgid "Rows"
|
||
msgstr "الصفوف"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__rule_tip
|
||
msgid "Rule Tip"
|
||
msgstr "تلميح القاعدة"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__sale_ok
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__sale_ok
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view
|
||
msgid "Sales"
|
||
msgstr "المبيعات"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__description_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__description_sale
|
||
msgid "Sales Description"
|
||
msgstr "وصف البيع"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__list_price
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__list_price
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_pricelist_item__base__list_price
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_product_tree_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_tree_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view
|
||
msgid "Sales Price"
|
||
msgstr "سعر البيع"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view
|
||
msgid "Sales Prices"
|
||
msgstr "أسعار البيع"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__lst_price
|
||
msgid "Sales Price"
|
||
msgstr "سعر البيع"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.attribute.value,name:product.pav_brand_samsung
|
||
msgid "Samsung"
|
||
msgstr "Samsung"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/product/static/src/product_name_and_description/product_name_and_description.js:0
|
||
msgid "Search a product"
|
||
msgstr "ابحث عن منتج"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_attribute__display_type__select
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr "تحديد"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute__sequence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value__sequence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_combo__sequence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_document__sequence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__sequence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__sequence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__sequence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_tag__sequence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__sequence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_line__sequence
|
||
msgid "Sequence"
|
||
msgstr "تسلسل"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_template__type__service
|
||
msgid "Service"
|
||
msgstr "الخدمة"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_view_search_catalog
|
||
msgid "Services"
|
||
msgstr "الخدمات"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__price_round
|
||
msgid ""
|
||
"Sets the price so that it is a multiple of this value.\n"
|
||
"Rounding is applied after the discount and before the surcharge.\n"
|
||
"To have prices that end in 9.99, round off to 10.00 and set an extra at -0.01"
|
||
msgstr ""
|
||
"تحديد قيمة السعر لتكون من مضاعفات هذه القيمة.\n"
|
||
"يتم التقريب بعد تطبيق الخصم وقبل حساب الرسوم الإضافية \n"
|
||
"حتى تتمكن من استخدام الأسعار التي تنتهي بـ 9.99، قم بالتقريب إلى 10.00، وقم "
|
||
"بتعيين رسوم إضافية بقيمة -0.01"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.attribute,name:product.pa_shoe_size
|
||
msgid "Shoes size"
|
||
msgstr "مقاس الحذاء"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/product/static/src/js/pricelist_report/product_pricelist_report.xml:0
|
||
msgid "Show Name"
|
||
msgstr "إظهار الاسم"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view
|
||
msgid "Show all records whose next activity date is past"
|
||
msgstr "عرض كافة السجلات التي مضى تاريخ نشاطها التالي"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.attribute.value,name:product.pav_color_silver
|
||
msgid "Silver"
|
||
msgstr "فضي"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.attribute,name:product.pa_size
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "الحجم"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,description_sale:product.product_product_9_product_template
|
||
msgid "Soft-close pedal bin for office use"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.attribute.value,name:product.pav_brand_sony
|
||
msgid "Sony"
|
||
msgstr "Sony"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_partner__specific_property_product_pricelist
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_users__specific_property_product_pricelist
|
||
msgid "Specific Property Product Pricelist"
|
||
msgstr "قائمة أسعار المنتج للخاصية المحددة"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__categ_id
|
||
msgid ""
|
||
"Specify a product category if this rule only applies to products belonging "
|
||
"to this category or its children categories. Keep empty otherwise."
|
||
msgstr ""
|
||
"حدد فئة منتج إن كانت هذه القاعدة تُطبق فقط على المنتجات التابعة لهذه الفئة أو "
|
||
"الفئات التابعة لها. وإلا، اترك هذه الخانة فارغة."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__product_id
|
||
msgid ""
|
||
"Specify a product if this rule only applies to one product. Keep empty "
|
||
"otherwise."
|
||
msgstr ""
|
||
"حدد منتجًا إن كانت هذه القاعدة تُطبق على منتج واحد فقط. وإلا، اترك هذه الخانة "
|
||
"فارغة."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__product_tmpl_id
|
||
msgid ""
|
||
"Specify a template if this rule only applies to one product template. Keep "
|
||
"empty otherwise."
|
||
msgstr ""
|
||
"حدد قالبًا إن كانت هذه القاعدة تُطبق على قالب واحد فقط. وإلا، اترك هذه الخانة "
|
||
"فارغة."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__price_surcharge
|
||
msgid ""
|
||
"Specify the fixed amount to add or subtract (if negative) to the amount "
|
||
"calculated with the discount."
|
||
msgstr ""
|
||
"حدد المبلغ الثابت الذي تريد إضافته أو طرحه (إذا كان سالبًا) إلى المبلغ "
|
||
"المحسوب بالخصم."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__price_max_margin
|
||
msgid "Specify the maximum amount of margin over the base price."
|
||
msgstr "تحديد الحد الأقصى المسموح به لهامش الزيادة عن السعر الأساسي."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__price_min_margin
|
||
msgid "Specify the minimum amount of margin over the base price."
|
||
msgstr "تحديد الحد الأدنى المسموح به لهامش الزيادة عن السعر الأساسي."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__date_start
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__date_start
|
||
msgid "Start Date"
|
||
msgstr "تاريخ البدء"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo__date_start
|
||
msgid "Start date for this vendor price"
|
||
msgstr "تاريخ بداية سعر هذا المورد"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__date_start
|
||
msgid ""
|
||
"Starting datetime for the pricelist item validation\n"
|
||
"The displayed value depends on the timezone set in your preferences."
|
||
msgstr ""
|
||
"تاريخ ووقت بداية صلاحية عنصر قائمة الأسعار. \n"
|
||
"تعتمد القيمة المعروضة على المنطقة الزمنية المعينة في تفضيلاتك."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist__activity_state
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__activity_state
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__activity_state
|
||
msgid ""
|
||
"Status based on activities\n"
|
||
"Overdue: Due date is already passed\n"
|
||
"Today: Activity date is today\n"
|
||
"Planned: Future activities."
|
||
msgstr ""
|
||
"الأنشطة المعتمدة على الحالة\n"
|
||
"المتأخرة: تاريخ الاستحقاق مر\n"
|
||
"اليوم: تاريخ النشاط هو اليوم\n"
|
||
"المخطط: الأنشطة المستقبلية."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.attribute.value,name:product.pav_legs_steel
|
||
msgid "Steel"
|
||
msgstr "فولاذ"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_7_product_template
|
||
msgid "Storage Box"
|
||
msgstr "صندوق تخزين"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_document__store_fname
|
||
msgid "Stored Filename"
|
||
msgstr "اسم الملف المُخزّن"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model,name:product.model_product_supplierinfo
|
||
msgid "Supplier Pricelist"
|
||
msgstr "قائمة أسعار المورد"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_tag_form_view
|
||
msgid "Tag"
|
||
msgstr "علامة تصنيف"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:product.constraint_product_tag_name_uniq
|
||
msgid "Tag name already exists!"
|
||
msgstr "اسم علامة التصنيف مستخدم بالفعل!"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__product_tag_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__product_tag_ids
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_search_form_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_view_search_catalog
|
||
msgid "Tags"
|
||
msgstr "علامات التصنيف"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:product.product_tag_action
|
||
msgid "Tags are used to search product for a given theme."
|
||
msgstr "تُستخدَم علامات التصنيف للبحث عن منتجات لموضوع محدد."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.attribute.value,name:product.pav_color_tan
|
||
msgid "Tan"
|
||
msgstr "أسمر"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.attribute.value,name:product.pav_color_teal
|
||
msgid "Teal"
|
||
msgstr "أزرق مخضر"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute__template_value_ids
|
||
msgid "Template Values"
|
||
msgstr "قيم القالب"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/product/models/product_template.py:0
|
||
msgid "The Internal Reference '%s' already exists."
|
||
msgstr "المرجع الداخلي '%s' موجود بالفعل."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/product/models/product_product.py:0
|
||
msgid "The Reference '%s' already exists."
|
||
msgstr "المرجع '%s' موجود بالفعل."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/product/models/product_template_attribute_line.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"The attribute %(attribute)s must have at least one value for the product %"
|
||
"(product)s."
|
||
msgstr ""
|
||
"يجب أن يكون للخاصية %(attribute)s قيمة واحدة على الأقل للمنتج %(product)s."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_attribute_value__attribute_id
|
||
msgid ""
|
||
"The attribute cannot be changed once the value is used on at least one "
|
||
"product."
|
||
msgstr ""
|
||
"لا يمكن تغيير الخاصية بمجرد أن يتم استخدام القيمة في منتج واحد على الأقل."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/product/models/product_product.py:0
|
||
#: code:addons/product/models/product_template.py:0
|
||
msgid "The cost of a product can't be negative."
|
||
msgstr "لا يمكن أن تكون تكلفة المنتج قيمة سالبة."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,description_sale:product.desk_organizer_product_template
|
||
msgid ""
|
||
"The desk organiser is perfect for storing all kinds of small things and "
|
||
"since the 5 boxes are loose, you can move and place them in the way that "
|
||
"suits you and your things best."
|
||
msgstr ""
|
||
"منظم المكتب مثالي لتخزين جميع أنواع الأشياء الصغيرة وبما أن الصناديق الخمسة "
|
||
"منفصلة عن بعضها، يمكنك تحريكها ووضعها بالطريقة التي تناسبك وتناسب أغراضك."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_attribute__display_type
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_attribute_value__display_type
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template_attribute_value__display_type
|
||
msgid "The display type used in the Product Configurator."
|
||
msgstr "نوع العرض المستخدم في أداة تهيئة المنتج."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model_terms:product.template,website_description:product.product_product_4_product_template
|
||
msgid ""
|
||
"The minimum height is 65 cm, and for standing work the maximum height "
|
||
"position is 125 cm."
|
||
msgstr ""
|
||
"الطول الأدنى هو 65 سم وللأعمال التي تستدعي الوقوف، يكون الطول الأقصى 125 سم."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/product/models/product_pricelist_item.py:0
|
||
msgid "The minimum margin should be lower than the maximum margin."
|
||
msgstr "يجب أن يكون الحد الأدنى للهامش أقل من الحد الأقصى."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_combo__base_price
|
||
msgid ""
|
||
"The minimum price among the products in this combo. This value will be used "
|
||
"to prorate the price of this combo with respect to the other combos in a "
|
||
"combo product. This heuristic ensures that whatever product the user chooses "
|
||
"in a combo, it will always be the same price."
|
||
msgstr ""
|
||
"السعر الأدنى بين المنتجات في هذه المجموعة. سيتم استخدام هذه القيمة لتقسيم "
|
||
"سعر هذه المجموعة مقارنة بالمجموعات الأخرى في منتج المجموعة. تضمن هذه الطريقة "
|
||
"أن أي منتج يختاره المستخدم في مجموعة سيكون سعره دائمًا هو نفسه."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_category__product_count
|
||
msgid ""
|
||
"The number of products under this category (Does not consider the children "
|
||
"categories)"
|
||
msgstr "عدد المنتجات التابعة لهذه الفئة (بغض النظر عن الفئات التابعة)"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/product/models/product_template.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"The number of variants to generate is above allowed limit. You should either "
|
||
"not generate variants for each combination or generate them on demand from "
|
||
"the sales order. To do so, open the form view of attributes and change the "
|
||
"mode of *Create Variants*."
|
||
msgstr ""
|
||
"عدد المتغيرات الذي تحاول إنشاءه أكبر من الحد المسموح به. عليك إما ألا تقوم "
|
||
"بإنشاء متغيرات لكل تركيبة خيارات جديدة تؤدي أو أن تقوم بالإنشاء حسب الطلب من "
|
||
"أمر المبيعات. للقيام بذلك، افتح واجهة نموذج الخصائص وغير وضع *إنشاء "
|
||
"المتغيرات*."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo__price
|
||
msgid "The price to purchase a product"
|
||
msgstr "سعر شراء منتج"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/product/models/product_template.py:0
|
||
msgid "The product template is archived so no combination is possible."
|
||
msgstr "قالب المنتج مؤرشف، ولذلك ليس هناك أي تركيبات متاحة."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo__min_qty
|
||
msgid ""
|
||
"The quantity to purchase from this vendor to benefit from the unit price. If "
|
||
"a vendor unit is set, quantity should be specified in this unit, otherwise "
|
||
"it should be specified in the default unit of the product."
|
||
msgstr ""
|
||
"الكمية المطلوب شراؤها من هذا المورِّد حتى تتمكن من الاستفادة من سعر الوحدة. "
|
||
"إذا تم تعيين وحدة المورّد، يجب أن يتم تحديد الكمية بهذه الوحدة، وإلا فسيتم "
|
||
"تحديدها بالوحدة الافتراضية للمنتج."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/product/models/product_pricelist_item.py:0
|
||
msgid "The rounding method must be strictly positive."
|
||
msgstr "يجب أن تكون طريقة التقريب إلى قيمة موجبة فقط لا غير."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_combo_item__lst_price
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__lst_price
|
||
msgid ""
|
||
"The sale price is managed from the product template. Click on the 'Configure "
|
||
"Variants' button to set the extra attribute prices."
|
||
msgstr ""
|
||
"تتم إدارة سعر البيع من قالب المنتج. اضغط على زر 'تهيئة المتغيرات' لتعيين "
|
||
"أسعار الخصائص الإضافية."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/product/models/product_template_attribute_value.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"The value %(value)s is not defined for the attribute %(attribute)s on the "
|
||
"product %(product)s."
|
||
msgstr ""
|
||
"القيمة %(value)s غير محددة للخاصية %(attribute)s في المنتج %(product)s."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/product/models/product_template.py:0
|
||
msgid "There are no possible combination."
|
||
msgstr "لا توجد أي تركيبات ممكنة."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/product/models/product_template.py:0
|
||
msgid "There are no remaining closest combination."
|
||
msgstr "لا توجد أي تركيبات قريبة متبقية."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/product/models/product_template.py:0
|
||
msgid "There are no remaining possible combination."
|
||
msgstr "لا توجد أي تركيبات ممكنة متبقية."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/product/models/product_template.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"This configuration of product attributes, values, and exclusions would lead "
|
||
"to no possible variant. Please archive or delete your product directly if "
|
||
"intended."
|
||
msgstr ""
|
||
"هذه التهيئة لخصائص المنتج والقيم والاستثناءات لن تؤدي إلى أي متغير ممكن. "
|
||
"يرجى أرشفة أو حذف منتجك مباشرة."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__price_extra
|
||
msgid "This is the sum of the extra price of all attributes"
|
||
msgstr "هذا هو مجموع الأسعار الإضافية لكافة الخصائص"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view
|
||
msgid "This note is added to sales orders and invoices."
|
||
msgstr "تمت إضافة هذه الملاحظة إلى أوامر البيع والفواتير."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view
|
||
msgid "This note is only for internal purposes."
|
||
msgstr "تُستخدم هذه الملاحظة للأغراض الداخلية فقط."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/product/models/product_template.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"This product is part of a combo, so its type can't be changed to \"combo\"."
|
||
msgstr "هذا المنتج جزء من كومبو، لذلك لا يمكن تغيير نوعه إلى ”كومبو“."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo__product_code
|
||
msgid ""
|
||
"This vendor's product code will be used when printing a request for "
|
||
"quotation. Keep empty to use the internal one."
|
||
msgstr ""
|
||
"سوف يتم استخدام كود منتج هذا المورد عند طباعة طلب عرض سعر. اترك هذا الحقل "
|
||
"فارغًا لاستخدام الكود الداخلي."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo__product_name
|
||
msgid ""
|
||
"This vendor's product name will be used when printing a request for "
|
||
"quotation. Keep empty to use the internal one."
|
||
msgstr ""
|
||
"سوف يتم استخدام اسم منتج هذا المورد عند طباعة طلب عرض سعر. اترك هذا الحقل "
|
||
"فارغًا لاستخدام الاسم الداخلي."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_document__thumbnail
|
||
msgid "Thumbnail"
|
||
msgstr "صورة مصغرة"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.attribute.value,name:product.pav_brand_tide
|
||
msgid "Tide"
|
||
msgstr "Tide"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view
|
||
msgid "Today Activities"
|
||
msgstr "أنشطة اليوم"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,name:product.consu_delivery_01_product_template
|
||
msgid "Two-Seat Sofa"
|
||
msgstr "أريكة ذات مقعدين"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,description_sale:product.consu_delivery_01_product_template
|
||
msgid "Two-Seater Sofa with Oak Wood Frame"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_document__type
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "النوع"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist__activity_exception_decoration
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__activity_exception_decoration
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__activity_exception_decoration
|
||
msgid "Type of the exception activity on record."
|
||
msgstr "نوع النشاط المستثنى في السجل."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/product/controllers/pricelist_report.py:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.report_pricelist_page
|
||
msgid "UOM"
|
||
msgstr "وحدة القياس"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/product/wizard/product_label_layout.py:0
|
||
msgid "Unable to find report template for %s format"
|
||
msgstr "لم نتمكن من العثور على قالب التقرير لصيغة %s"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.attribute.value,name:product.pav_brand_underarmour
|
||
msgid "Under Armour"
|
||
msgstr "Under Armour"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.attribute.value,name:product.pav_options_under_desk_pedestals
|
||
msgid "Under-desk pedestals"
|
||
msgstr "قواعد تخزين أسفل المكتب"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.attribute.value,name:product.pav_brand_uniqlo
|
||
msgid "Uniqlo"
|
||
msgstr "Uniqlo"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__uom_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__product_uom_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__uom_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_uom__uom_id
|
||
msgid "Unit"
|
||
msgstr "الوحدة"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__product_uom_ids
|
||
msgid "Unit Barcode"
|
||
msgstr "باركود الوحدة"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__product_uom_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__uom_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__uom_name
|
||
msgid "Unit Name"
|
||
msgstr "اسم الوحدة"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__price
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_form_view
|
||
msgid "Unit Price"
|
||
msgstr "سعر الوحدة"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/product/static/src/product_catalog/kanban_model.js:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.report_packagingbarcode
|
||
msgid "Units"
|
||
msgstr "الوحدات"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Units of Measure"
|
||
msgstr "وحدات القياس"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_config_settings__group_uom
|
||
msgid "Units of Measure & Packagings"
|
||
msgstr "وحدات القياس والعبوات والتغليفات"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_attribute_view_form
|
||
msgid "Update extra prices"
|
||
msgstr "تحديث الأسعار الإضافية"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model,name:product.model_update_product_attribute_value
|
||
msgid "Update product attribute value"
|
||
msgstr "تحديث قيمة خاصية المنتج"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/product/models/product_attribute_value.py:0
|
||
msgid "Update product extra prices"
|
||
msgstr "تحديث الأسعار الإضافية للمنتج"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__update_product_attribute_value__mode__update_extra_price
|
||
msgid "Update the extra price on existing products"
|
||
msgstr "تحديث السعر الإضافي للمنتجات الموجودة"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/product/static/src/js/product_document_kanban/upload_button/upload_button.xml:0
|
||
msgid "Upload"
|
||
msgstr "رفع"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/product/models/product_template.py:0
|
||
msgid "Upload files to your product"
|
||
msgstr "قم برفع الملفات في منتج"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view
|
||
msgid "Upsell & Cross-Sell"
|
||
msgstr "الارتقاء بالصفقة والبيع المتبادل"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_document__url
|
||
msgid "Url"
|
||
msgstr "رابط URL"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__compute_price
|
||
msgid ""
|
||
"Use the discount rules and activate the discount settings in order to show "
|
||
"discount to customer."
|
||
msgstr "قم باستخدام قواعد الخصم وتفعيل إعدادات الخصم حتى يظهر الخصم للعملاء."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/product/models/product_template.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Use this feature to store any files you would like to share with your "
|
||
"customers"
|
||
msgstr "استخدم هذه الخاصية لتخزين أي ملفات ترغب في مشاركتها مع عملائك"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_res_partner__property_product_pricelist
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_res_users__property_product_pricelist
|
||
msgid "Used for sales to the current partner"
|
||
msgstr "يُستخدم للمبيعات للشريك الحالي"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value__is_used_on_products
|
||
msgid "Used on Products"
|
||
msgstr "مستخدَم في المنتجات"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/product/static/src/js/pricelist_report/product_pricelist_report.xml:0
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "اسم المستخدم"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__valid_product_template_attribute_line_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__valid_product_template_attribute_line_ids
|
||
msgid "Valid Product Attribute Lines"
|
||
msgstr "بنود خصائص المنتج الصالحة"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_form_view
|
||
msgid "Validity"
|
||
msgstr "الصلاحية"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view
|
||
msgid "Validity Period"
|
||
msgstr "مدة الصلاحية"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__name
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr "القيمة"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_line__value_count
|
||
msgid "Value Count"
|
||
msgstr "عدد القيم"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__standard_price
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__standard_price
|
||
msgid ""
|
||
"Value of the product (automatically computed in AVCO).\n"
|
||
" Used to value the product when the purchase cost is not known (e.g. "
|
||
"inventory adjustment).\n"
|
||
" Used to compute margins on sale orders."
|
||
msgstr ""
|
||
"قيمة المنتج (يتم احتسابها تلقائياً في AVCO).\n"
|
||
" تُستخدم لتحديد قيمة المنتج عندما تكون تكلفة الشراء غير معروفة (مثال: "
|
||
"تعديلات المخزون).\n"
|
||
" تُستخدم لاحتساب الهوامش في أوامر المبيعات."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute__value_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_line__value_ids
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_attribute_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_attribute_line_form
|
||
msgid "Values"
|
||
msgstr "القيم"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__product_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_document_kanban
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_view_search
|
||
msgid "Variant"
|
||
msgstr "المتغير"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__product_variant_count
|
||
msgid "Variant Count"
|
||
msgstr "عدد المتغيرات"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute__create_variant
|
||
msgid "Variant Creation"
|
||
msgstr "إنشاء المتغيِّر"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__image_variant_1920
|
||
msgid "Variant Image"
|
||
msgstr "صورة المتغير"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__image_variant_1024
|
||
msgid "Variant Image 1024"
|
||
msgstr "صورة المتغير 1024"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__image_variant_128
|
||
msgid "Variant Image 128"
|
||
msgstr "صورة المتغير 128"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__image_variant_256
|
||
msgid "Variant Image 256"
|
||
msgstr "صورة المتغير 256"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__image_variant_512
|
||
msgid "Variant Image 512"
|
||
msgstr "صورة المتغير 512"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view
|
||
msgid "Variant Information"
|
||
msgstr "معلومات المتغير"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__price_extra
|
||
msgid "Variant Price Extra"
|
||
msgstr "السعر الإضافي للمتغير"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__variant_seller_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__variant_seller_ids
|
||
msgid "Variant Seller"
|
||
msgstr "بائع المتغير"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__additional_product_tag_ids
|
||
msgid "Variant Tags"
|
||
msgstr "علامات تصنيف المتغيرات"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__product_template_variant_value_ids
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.attribute_tree_view
|
||
msgid "Variant Values"
|
||
msgstr "قيم المتغير"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/product/models/product_pricelist_item.py:0
|
||
msgid "Variant: %s"
|
||
msgstr "المتغير: %s"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_config_settings__group_product_variant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_kanban_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_only_form_view
|
||
msgid "Variants"
|
||
msgstr "المتغيرات"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.attribute.value,name:product.pav_fabric_velvet
|
||
msgid "Velvet"
|
||
msgstr "مخملي"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__partner_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_form_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_search_view
|
||
msgid "Vendor"
|
||
msgstr "المورد"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view
|
||
msgid "Vendor Bills"
|
||
msgstr "فواتير المورد"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_form_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_tree_view
|
||
msgid "Vendor Information"
|
||
msgstr "بيانات المورد"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_supplierinfo_type_action
|
||
msgid "Vendor Pricelists"
|
||
msgstr "قوائم أسعار المورد"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__product_code
|
||
msgid "Vendor Product Code"
|
||
msgstr "كود منتج المورد"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__product_name
|
||
msgid "Vendor Product Name"
|
||
msgstr "اسم منتج المورد"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__seller_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__seller_ids
|
||
msgid "Vendors"
|
||
msgstr "الموردين"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_2_product_template
|
||
msgid "Virtual Home Staging"
|
||
msgstr "محاكي تخطيط المنزل"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_1_product_template
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.report_pricelist_page
|
||
msgid "Virtual Interior Design"
|
||
msgstr "التصميم الداخلي الافتراضي"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_combo_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_document_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view
|
||
msgid "Visible to all"
|
||
msgstr "مرئي للكل"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_tag__visible_to_customers
|
||
msgid "Visible to customers"
|
||
msgstr "مرئي للعملاء"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_document__voice_ids
|
||
msgid "Voice"
|
||
msgstr "صوت"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__volume
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__volume
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Volume"
|
||
msgstr "الحجم"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_config_settings__product_volume_volume_in_cubic_feet
|
||
msgid "Volume unit of measure"
|
||
msgstr "وحدة قياس الحجم"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__volume_uom_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__volume_uom_name
|
||
msgid "Volume unit of measure label"
|
||
msgstr "بطاقة عنوان وحدة قياس الحجم"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view
|
||
msgid "Warnings"
|
||
msgstr "تحذيرات"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model_terms:product.template,website_description:product.product_product_4_product_template
|
||
msgid ""
|
||
"We pay special attention to detail, which is why our desks are of a superior "
|
||
"quality."
|
||
msgstr "نبدي اهتماماً خاصاً بالتفاصيل، ولهذا السبب مكاتبنا ذات جودة عالية."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__weight
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__weight
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Weight"
|
||
msgstr "الوزن"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_config_settings__product_weight_in_lbs
|
||
msgid "Weight unit of measure"
|
||
msgstr "وحدة قياس الوزن"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__weight_uom_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__weight_uom_name
|
||
msgid "Weight unit of measure label"
|
||
msgstr "بطاقة عنوان وحدة قياس الوزن"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/product/models/product_product.py:0
|
||
#: code:addons/product/models/product_template.py:0
|
||
msgid "What to expect ?"
|
||
msgstr "ما الذي عليك توقعه؟"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_tag__visible_to_customers
|
||
msgid "Whether the tag is displayed to customers."
|
||
msgstr "ما إذا كانت علامة التصنيف معروضة للعميل أم لا."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.attribute.value,name:product.pav_brand_whirlpool
|
||
msgid "Whirlpool"
|
||
msgstr "Whirlpool"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.attribute.value,name:product.pav_color_white
|
||
msgid "White"
|
||
msgstr "أبيض"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.attribute.value,name:product.pav_fabric_wood
|
||
#: model:product.attribute.value,name:product.pav_legs_wood
|
||
msgid "Wood"
|
||
msgstr "الخشب"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__write_date
|
||
msgid "Write Date"
|
||
msgstr "تاريخ الكتابة"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.attribute.value,name:product.pav_size_xl
|
||
msgid "XL"
|
||
msgstr "XL"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.attribute.value,name:product.pav_size_xs
|
||
msgid "XS"
|
||
msgstr "XS"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.attribute.value,name:product.pav_color_yellow
|
||
msgid "Yellow"
|
||
msgstr "أصفر"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/product/wizard/update_product_attribute_value.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"You are about to add the value \"%(attribute_value)s\" to %(product_count)s "
|
||
"products."
|
||
msgstr ""
|
||
"أنت على وشك إضافة القيمة \"%(attribute_value)s\" إلى %(product_count)s من "
|
||
"المنتجات."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/product/wizard/update_product_attribute_value.py:0
|
||
msgid "You are about to update the extra price of %s products."
|
||
msgstr "أنت على وشك تحديث سعر إضافي لـ %s من المنتجات."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/product/models/res_config_settings.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"You are deactivating the pricelist feature. Every active pricelist will be "
|
||
"archived."
|
||
msgstr ""
|
||
"تقوم الآن بتعطيل خاصية قائمة الأسعار. ستتم أرشفة كافة قوائم الأسعار النشطة."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__percent_price
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__price_discount
|
||
msgid "You can apply a mark-up by setting a negative discount."
|
||
msgstr "بإمكانك تطبيق هامش الربح عن طريق ضبط خصم سلبي."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__price_markup
|
||
msgid "You can apply a mark-up on the cost"
|
||
msgstr "بإمكانك تطبيق هامش الربح في التكلفة."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action2
|
||
msgid ""
|
||
"You can assign pricelists to your customers or select one when creating a "
|
||
"new sales quotation."
|
||
msgstr ""
|
||
"يمكنك إسناد قوائم أسعار لعملائك، أو اختيار قائمة أسعار عند إنشاء عرض سعر "
|
||
"مبيعات جديد."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_document__type
|
||
msgid ""
|
||
"You can either upload a file from your computer or copy/paste an internet "
|
||
"link to your file."
|
||
msgstr "يمكنك أن ترفع ملفًا من جهازك أو تنسخ وتلصق رابط الملف."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_attribute_value__image
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template_attribute_value__image
|
||
msgid ""
|
||
"You can upload an image that will be used as the color of the attribute "
|
||
"value."
|
||
msgstr "يمكنك رفع صورة سيتم استخدامها كلون قيمة الخاصية."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/product/static/src/product_catalog/order_line/order_line.xml:0
|
||
msgid "You can't edit this product in the catalog."
|
||
msgstr "لا يمكنك تحرير هذا المنتج في الكتالوج."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/product/models/product_attribute.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot archive this attribute as there are still products linked to it"
|
||
msgstr "لا يمكنك أرشفة هذه السمة حيث لا تزال هناك منتجات مرتبطة بها"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/product/models/product_attribute.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot change the Variants Creation Mode of the attribute %(attribute)s "
|
||
"because it is used on the following products:\n"
|
||
"%(products)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"لا يمكنك تغيير وضع إنشاء المتغيرات للخاصية %(attribute)s لأنه مستخدَم في "
|
||
"المنتجات التالية: \n"
|
||
"%(products)s"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/product/models/product_attribute_value.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot change the attribute of the value %(value)s because it is used on "
|
||
"the following products: %(products)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"لا يمكنك تغيير الخاصية للقيمة %(value)s لأنها مستخدَمة في المنتجات التالية: %"
|
||
"(products)s"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/product/models/product_template_attribute_value.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot change the product of the value %(value)s set on product %"
|
||
"(product)s."
|
||
msgstr "لا يمكنك تغيير المنتج للقيمة %(value)s المعينة للمنتج %(product)s."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/product/models/product_template_attribute_value.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot change the value of the value %(value)s set on product %"
|
||
"(product)s."
|
||
msgstr "لا يمكنك تغيير قيمة القيمة %(value)s المعينة للمنتج %(product)s."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/product/models/product_category.py:0
|
||
msgid "You cannot create recursive categories."
|
||
msgstr "لا يمكنك إنشاء فئات متداخلة."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/product/models/product_pricelist.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot delete pricelist(s):\n"
|
||
"(%(pricelists)s)\n"
|
||
"They are used within pricelist(s):\n"
|
||
"%(other_pricelists)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"لا يمكنك حذف قائمة (قوائم) الأسعار هذه:\n"
|
||
"(%(pricelists)s)\n"
|
||
"إنها مستخدمة في قائمة (قوائم) أسعار أخرى:\n"
|
||
"%(other_pricelists)s"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/product/models/product_attribute.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot delete the attribute %(attribute)s because it is used on the "
|
||
"following products:\n"
|
||
"%(products)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"لا يمكنك حذف الخاصية %(attribute)s لأنها مستخدَمة في المنتجات التالية: \n"
|
||
"%(products)s"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/product/models/product_attribute_value.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot delete the value %(value)s because it is used on the following "
|
||
"products:\n"
|
||
"%(products)s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"لا يمكنك حذف القيمة %(value)s لأنها مستخدَمة في المنتجات التالية: \n"
|
||
"%(products)s\n"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/product/models/product_template_attribute_line.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot move the attribute %(attribute)s from the product %(product_src)s "
|
||
"to the product %(product_dest)s."
|
||
msgstr ""
|
||
"لا يمكنك نقل الخاصية %(attribute)s من المنتج %(product_src)s إلى المنتج %"
|
||
"(product_dest)s."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/product/models/product_template_attribute_value.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot update related variants from the values. Please update related "
|
||
"values from the variants."
|
||
msgstr ""
|
||
"لا يمكنك تحديث المتغيرات ذات الصلة من القيم. يرجى تحديث القيم ذات الصلة من "
|
||
"المتغيرات."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/product/static/src/product_catalog/kanban_renderer.xml:0
|
||
msgid ""
|
||
"You must define a product for everything you sell or purchase,\n"
|
||
" whether it's a storable product, a consumable or "
|
||
"a service."
|
||
msgstr ""
|
||
"يجب عليك تحديد منتج لكل شيئ تقوم ببيعه أو شرائه،\n"
|
||
" سواءً كان منتجاً قابلاً للتخزين أو استهلاكي أو خدمة."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:product.product_template_action
|
||
msgid ""
|
||
"You must define a product for everything you sell or purchase,\n"
|
||
" whether it's a storable product, a consumable or a service."
|
||
msgstr ""
|
||
"يجب عليك تحديد منتج لكل شيئ تقوم ببيعه أو شرائه،\n"
|
||
" سواءً كان منتجاً قابلاً للتخزين أو استهلاكي أو خدمة."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:product.product_variant_action
|
||
msgid ""
|
||
"You must define a product for everything you sell or purchase,\n"
|
||
" whether it's a storable product, a consumable or a service.\n"
|
||
" The product form contains information to simplify the sale "
|
||
"process:\n"
|
||
" price, notes in the quotation, accounting data, procurement "
|
||
"methods, etc."
|
||
msgstr ""
|
||
"يجب عليك تحديد منتج لكل شيئ تقوم ببيعه أو شرائه،\n"
|
||
" سواءً كان منتجاً قابلاً للتخزين أو استهلاكي أو خدمة. \n"
|
||
" تحتوي استمارة المنتج على معلومات تهدف إلى تبسيط عملية "
|
||
"البيع:\n"
|
||
" السعر، ملاحظات عرض السعر، البيانات المحاسبية، طرق الشراء، "
|
||
"إلخ."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action_sell
|
||
msgid ""
|
||
"You must define a product for everything you sell, whether it's a physical "
|
||
"product,\n"
|
||
" a consumable or a service you offer to customers.\n"
|
||
" The product form contains information to simplify the sale "
|
||
"process:\n"
|
||
" price, notes in the quotation, accounting data, procurement "
|
||
"methods, etc."
|
||
msgstr ""
|
||
"يجب عليك تحديد منتج لكل شيئ تقوم ببيعه، سواءً كان منتجاً فعلياً\n"
|
||
" أو منتج استهلاكي أو خدمة تقدمها لعملائك. \n"
|
||
" تحتوي استمارة المنتج على معلومات تهدف إلى تبسيط عملية "
|
||
"البيع:\n"
|
||
" السعر، ملاحظات عرض السعر، البيانات المحاسبية، طرق الشراء، "
|
||
"إلخ."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/product/static/src/js/pricelist_report/product_pricelist_report.js:0
|
||
msgid "You must leave at least one quantity."
|
||
msgstr "يجب أن تترك كمية واحدة على الأقل."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/product/wizard/product_label_layout.py:0
|
||
msgid "You need to set a positive quantity."
|
||
msgstr "عليك تعيين كمية موجبة."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.attribute.value,name:product.pav_brand_zara
|
||
msgid "Zara"
|
||
msgstr "Zara"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/product/models/product_attribute.py:0
|
||
msgid "attribute_id"
|
||
msgstr "attribute_id"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/product/static/src/js/pricelist_report/product_pricelist_report.xml:0
|
||
msgid "csv"
|
||
msgstr "csv"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_form_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_view_kanban
|
||
msgid "days"
|
||
msgstr "أيام"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/product/models/product_pricelist_item.py:0
|
||
msgid "discount"
|
||
msgstr "خصم"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_product_view_form_normalized
|
||
msgid "e.g. 1234567890"
|
||
msgstr "مثال: 1234567890"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_combo_view_form
|
||
msgid "e.g. Burger Choice"
|
||
msgstr "مثال: خيار البرغر"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_product_view_form_normalized
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view
|
||
msgid "e.g. Cheese Burger"
|
||
msgstr "مثال: شطيرة برجر بالجبنة"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_category_form_view
|
||
msgid "e.g. Lamps"
|
||
msgstr "مثال: مصابيح"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view
|
||
msgid "e.g. Odoo Enterprise Subscription"
|
||
msgstr "مثال: الاشتراك في نسخة أودو للمؤسسات"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view
|
||
msgid "e.g. Starter - Meal - Desert"
|
||
msgstr "مثال: المقبلات - الوجبة الرئيسية - التحلية"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view
|
||
msgid "e.g. USD Retailers"
|
||
msgstr "مثلًا: بائعي التجزئة"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/product/models/product_template_attribute_line.py:0
|
||
msgid "id"
|
||
msgstr "المعرف"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/product/models/product_pricelist_item.py:0
|
||
msgid "markup"
|
||
msgstr "ترميز"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_document_form
|
||
msgid "on"
|
||
msgstr "في"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/product/static/src/js/pricelist_report/product_pricelist_report.xml:0
|
||
msgid "pdf"
|
||
msgstr "pdf"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view
|
||
msgid "per"
|
||
msgstr "لكل"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/product/models/product_product.py:0
|
||
#: code:addons/product/models/product_template.py:0
|
||
msgid "product"
|
||
msgstr "المنتج"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/product/models/product_pricelist_item.py:0
|
||
msgid "product cost"
|
||
msgstr "تكلفة المنتج"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view
|
||
msgid "round off to 10.00 and set an extra at -0.01"
|
||
msgstr "التقريب إلى 10.00 وتعيين تكلفة إضافية بقيمة -0.01"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/product/models/product_pricelist_item.py:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view
|
||
msgid "sales price"
|
||
msgstr "سعر البيع"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view
|
||
msgid "the product template."
|
||
msgstr "قالب المنتج."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_form_view
|
||
msgid "to"
|
||
msgstr "إلى"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/product/static/src/js/pricelist_report/product_pricelist_report.xml:0
|
||
msgid "xlsx"
|
||
msgstr "xlsx"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "You cannot assign the Main Pricelist as Other Pricelist in PriceList Item"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "لا يمكنك إسناد قائمة الأسعار الرئيسية كقائمة أسعار أخرى في عنصر قائمة "
|
||
#~ "الأسعار"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "%(base)s with a %(discount)s %% discount and %(surcharge)s extra fee\n"
|
||
#~ "Example: %(amount)s * %(discount_charge)s + %(price_surcharge)s → %"
|
||
#~ "(total_amount)s"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "%(base)s مع خصم %(discount)s %% ورسوم إضافية %(surcharge)s\n"
|
||
#~ "مثال: %(amount)s * %(discount_charge)s + %(price_surcharge)s → %"
|
||
#~ "(total_amount)s "
|
||
|
||
#~ msgid "%(percentage)s %% discount and %(price)s surcharge"
|
||
#~ msgstr "%(percentage)s %% خصم %(price)s رسوم إضافية "
|
||
|
||
#~ msgid "%s %% discount"
|
||
#~ msgstr "%s %% خصم "
|
||
|
||
#~ msgid "'Products packaging - %s' % (object.name)"
|
||
#~ msgstr "'تغليف المنتجات - %s' % (object.name) "
|
||
|
||
#~ msgid "- Barcode \"%s\" already assigned to product(s): %s"
|
||
#~ msgstr "- الباركود \"%s\" تم تعيينه بالفعل للمنتج (المنتجات): %s "
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "- Instantly: All possible variants are created as soon as the attribute "
|
||
#~ "and its values are added to a product.\n"
|
||
#~ " - Dynamically: Each variant is created only when its "
|
||
#~ "corresponding attributes and values are added to a sales order.\n"
|
||
#~ " - Never: Variants are never created for the attribute.\n"
|
||
#~ " Note: the variants creation mode cannot be changed once the "
|
||
#~ "attribute is used on at least one product."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "- فوراً: يتم إنشاء كافة المتغيرات الممكنة فور إضافة الخاصية وقيمها إلى "
|
||
#~ "المنتج.\n"
|
||
#~ " - ديناميكياً: يتم إنشاء كل متغير فقط عندما تتم إضافة الخصائص "
|
||
#~ "والقيم المقابلة له إلى أمر البيع.\n"
|
||
#~ " - أبداً: لا يتم إنشاء المتغيرات أبداً للخاصية.\n"
|
||
#~ " ملاحظة: لا يمكن تغيير وضع إنشاء المتغيرات بمجرد أن يتم استخدام "
|
||
#~ "الخاصية في منتج واحد على الأقل. "
|
||
|
||
#~ msgid "160x80cm, with large legs."
|
||
#~ msgstr "160*80 سم، بأرجل كبيرة."
|
||
|
||
#~ msgid "2 year"
|
||
#~ msgstr "سنتان 2 "
|
||
|
||
#~ msgid "<span class=\"o_stat_text\">Related Products</span>"
|
||
#~ msgstr "<span class=\"o_stat_text\">المنتجات ذات الصلة</span> "
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "A storable product is a product for which you manage stock. The Inventory "
|
||
#~ "app has to be installed.\n"
|
||
#~ "A consumable product is a product for which stock is not managed.\n"
|
||
#~ "A service is a non-material product you provide."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "المنتج القابل للتخزين هو المنتج الذي يمكن إدارة مخزونه. يجب أن يكون تطبيق "
|
||
#~ "المخزون مثبتاً.\n"
|
||
#~ "المنتج القابل للاستهلاء هو المنتج الذي لا يمكن إدارة مخزونه.\n"
|
||
#~ "الخدمة هي منتج غير مادي تقوم بتقديمه. "
|
||
|
||
#~ msgid "Additional Product Tag"
|
||
#~ msgstr "علامة تصنيف المنتج الإضافية "
|
||
|
||
#~ msgid "Advanced Pricelists"
|
||
#~ msgstr "قوائم الأسعار المتقدمة "
|
||
|
||
#~ msgid "Advanced price rules (discounts, formulas)"
|
||
#~ msgstr "قواعد الأسعار المتقدمة (الخصومات والصيغ)"
|
||
|
||
#~ msgid "Allow users to input custom values for this attribute value"
|
||
#~ msgstr "السماح للمستخدمين بإدخال قيم مختلفة لهذه الخاصية"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Allows to manage different prices based on rules per category of "
|
||
#~ "customers.\n"
|
||
#~ " Example: 10% for retailers, promotion of 5 EUR on this "
|
||
#~ "product, etc."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "السماح بالتعامل بأسعار مختلفة حسب قواعد كل فئة عملاء.\n"
|
||
#~ " مثلًا: 10% لبائعي التجزئة، أو عرض على هذا المنتج، إالخ."
|
||
|
||
#~ msgid "Applicable On"
|
||
#~ msgstr "ينطبق على"
|
||
|
||
#~ msgid "Availability"
|
||
#~ msgstr "التوافر"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Barcode used for packaging identification. Scan this packaging barcode "
|
||
#~ "from a transfer in the Barcode app to move all the contained units"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "باركود يُستخدم لتعريف الطرود. قم بمسح الباركود لهذا الطرد من شحنة في تطبيق "
|
||
#~ "الباركود لنقل كافة الوحدات المحتواة. "
|
||
|
||
#~ msgid "Can be Purchased"
|
||
#~ msgstr "يمكن شراؤه "
|
||
|
||
#~ msgid "Can be Sold"
|
||
#~ msgstr "يمكن بيعه "
|
||
|
||
#~ msgid "Choose Labels Layout"
|
||
#~ msgstr "اختر مخطط بطاقات العناوين "
|
||
|
||
#~ msgid "Computation"
|
||
#~ msgstr "احتساب"
|
||
|
||
#~ msgid "Conditions"
|
||
#~ msgstr "الشروط"
|
||
|
||
#~ msgid "Conference room table"
|
||
#~ msgstr "طاولة غرفة مؤتمرات "
|
||
|
||
#~ msgid "Configuration"
|
||
#~ msgstr "التهيئة "
|
||
|
||
#~ msgid "Consumable"
|
||
#~ msgstr "استهلاكي"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Consumables are physical products for which you don't manage the "
|
||
#~ "inventory level: they are always available."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "المنتجات القابلة للاستهلاك هي منتجات لا تقوم بإدارة مستويات المخزون لها: "
|
||
#~ "تكون متاحة دائماً. "
|
||
|
||
#~ msgid "Contact Us"
|
||
#~ msgstr "تواصل معنا"
|
||
|
||
#~ msgid "Contained Quantity"
|
||
#~ msgstr "الكمية المحتواة"
|
||
|
||
#~ msgid "Contained Quantity should be positive."
|
||
#~ msgstr "يجب أن تكون الكمية المحتواة موجبة. "
|
||
|
||
#~ msgid "Contained quantity"
|
||
#~ msgstr "الكمية المحتواة"
|
||
|
||
#~ msgid "Cubic Feet"
|
||
#~ msgstr "قدم مكعب "
|
||
|
||
#~ msgid "Cubic Meters"
|
||
#~ msgstr "متر مكعب "
|
||
|
||
#~ msgid "Decimal Precision"
|
||
#~ msgstr "الدقة العشرية"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Default unit of measure used for purchase orders. It must be in the same "
|
||
#~ "category as the default unit of measure."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "وحدة القياس الافتراضية المستخدمة في أوامر الشراء. يجب أن تكون من نفس فئة "
|
||
#~ "وحدة القياس الافتراضية. "
|
||
|
||
#~ msgid "Delivery Lead Time"
|
||
#~ msgstr "مهلة التوصيل "
|
||
|
||
#~ msgid "Desk combination, black-brown: chair + desk + drawer."
|
||
#~ msgstr "لوازم مكتبية، أسود-بني: كرسي + مكتب + درج خزانة."
|
||
|
||
#~ msgid "Discount Policy"
|
||
#~ msgstr "سياسة الخصم"
|
||
|
||
#~ msgid "Discount included in the price"
|
||
#~ msgstr "السعر يشمل الخصم"
|
||
|
||
#~ msgid "Discount on lines"
|
||
#~ msgstr "خصم على البنود"
|
||
|
||
#~ msgid "Discounts"
|
||
#~ msgstr "الخصومات"
|
||
|
||
#~ msgid "Display Pricelist"
|
||
#~ msgstr "عرض قائمة الأسعار "
|
||
|
||
#~ msgid "Drawer with two routing possiblities."
|
||
#~ msgstr "درج خزانة متحرك في الاتجاهين."
|
||
|
||
#~ msgid "Four person modern office workstation"
|
||
#~ msgstr "محطة عمل عصرية لأربعة أشخاص "
|
||
|
||
#~ msgid "Generate Pricelist Report"
|
||
#~ msgstr "إنشاء تقرير قائمة الأسعار "
|
||
|
||
#~ msgid "Get product pictures using Barcode"
|
||
#~ msgstr "احصل على صور المنتج باستخدام الباركود "
|
||
|
||
#~ msgid "Gives the different ways to package the same product."
|
||
#~ msgstr "يعرض طرق التعبئة المختلفة المتاحة لنفس المنتج."
|
||
|
||
#~ msgid "Google Images"
|
||
#~ msgstr "صور Google "
|
||
|
||
#~ msgid "Group By"
|
||
#~ msgstr "التجميع حسب "
|
||
|
||
#~ msgid "Is custom value"
|
||
#~ msgstr "هي قيمة مخصصة "
|
||
|
||
#~ msgid "Kilograms"
|
||
#~ msgstr "كيلوجرامات"
|
||
|
||
#~ msgid "Manage Product Packaging"
|
||
#~ msgstr "إدارة تعبئة المنتجات"
|
||
|
||
#~ msgid "Multiple prices per product"
|
||
#~ msgstr "أسعار متعددة لكل منتج "
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Multiple prices: Pricelists with fixed price rules by product,\n"
|
||
#~ "Advanced rules: enables advanced price rules for pricelists."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "أسعار متعددة: قوائم الأسعار التي تحتوي على قواعد أسعار ثابتة لكل منتج، \n"
|
||
#~ "القواعد المتقدمة: يقوم بتمكين الأسعار المتقدمة لقوائم الأسعار. "
|
||
|
||
#~ msgid "Never (option)"
|
||
#~ msgstr "أبداً (خيار) "
|
||
|
||
#~ msgid "Normal"
|
||
#~ msgstr "عادي"
|
||
|
||
#~ msgid "Number of messages which requires an action"
|
||
#~ msgstr "عدد الرسائل التي تتطلب اتخاذ إجراء "
|
||
|
||
#~ msgid "Number of price rules"
|
||
#~ msgstr "عدد قواعد الأسعار "
|
||
|
||
#~ msgid "Packaging"
|
||
#~ msgstr "التعبئة"
|
||
|
||
#~ msgid "Pounds"
|
||
#~ msgstr "أرطال"
|
||
|
||
#~ msgid "Price Computation"
|
||
#~ msgstr "حساب السعر"
|
||
|
||
#~ msgid "Price Surcharge"
|
||
#~ msgstr "رسوم السعر الإضافية"
|
||
|
||
#~ msgid "Pricelist:"
|
||
#~ msgstr "قائمة الأسعار: "
|
||
|
||
#~ msgid "Pricelists Method"
|
||
#~ msgstr "طريقة قوائم الأسعار"
|
||
|
||
#~ msgid "Pricelists are managed on"
|
||
#~ msgstr "تتم إدارة قوائم الأسعار على"
|
||
|
||
#~ msgid "Product Packages"
|
||
#~ msgstr "حزم المنتج"
|
||
|
||
#~ msgid "Product Packaging"
|
||
#~ msgstr "تعبئة المنتج"
|
||
|
||
#~ msgid "Product Packaging (PDF)"
|
||
#~ msgstr "تعبئة المنتج (PDF)"
|
||
|
||
#~ msgid "Product Packagings"
|
||
#~ msgstr "تعبئات المنتج "
|
||
|
||
#~ msgid "Product Product"
|
||
#~ msgstr "المنتج المنتج"
|
||
|
||
#~ msgid "Product Template Tags"
|
||
#~ msgstr "علامة تصنيف قالب المنتج "
|
||
|
||
#~ msgid "Product: %s"
|
||
#~ msgstr "المنتج: %s "
|
||
|
||
#~ msgid "Purchase UoM"
|
||
#~ msgstr "وحدة قياس الشراء "
|
||
|
||
#~ msgid "Quantity of products contained in the packaging."
|
||
#~ msgstr "كمية المنتجات المحتواة في التعبئة. "
|
||
|
||
#~ msgid "Rounding Method"
|
||
#~ msgstr "طريقة التقريب"
|
||
|
||
#~ msgid "Sales Grid Entry"
|
||
#~ msgstr "قيد شبكة المبيعات "
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Sets the price so that it is a multiple of this value.\n"
|
||
#~ "Rounding is applied after the discount and before the surcharge.\n"
|
||
#~ "To have prices that end in 9.99, set rounding 10, surcharge -0.01"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "تحديد قيمة السعر لتكون من مضاعفات هذه القيمة.\n"
|
||
#~ "يتم التقريب بعد تطبيق الخصم وقبل حساب الرسوم الإضافية \n"
|
||
#~ "ليتم تقريب الأسعار التي تنتهي بـ9.99 إلى 10، وتكون الرسوم الإضافية -0.01"
|
||
|
||
#~ msgid "Show all records which has next action date is before today"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "عرض كافة السجلات المُعين لها تاريخ إجراء تالي يسبق تاريخ اليوم الجاري"
|
||
|
||
#~ msgid "Show public price & discount to the customer"
|
||
#~ msgstr "إظهار السعر العام والخصم للعميل"
|
||
|
||
#~ msgid "Tag Name"
|
||
#~ msgstr "اسم علامة التصنيف "
|
||
|
||
#~ msgid "The Type of this product doesn't match the Detailed Type"
|
||
#~ msgstr "لا يطابق نوع هذا المنتج النوع المفصّل "
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The computed price is expressed in the default Unit of Measure of the "
|
||
#~ "product."
|
||
#~ msgstr "يتم التعبير عن السعر المحسوب بوحدة القياس الافتراضية للمنتج."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The default Unit of Measure and the purchase Unit of Measure must be in "
|
||
#~ "the same category."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "يجب أن تكون وحدة القياس الافتراضية ووحدة القياس المستخدمة في عملية الشراء "
|
||
#~ "من نفس الفئة."
|
||
|
||
#~ msgid "The first in the sequence is the default one."
|
||
#~ msgstr "أول قيمة في التسلسل هي القيمة الافتراضية."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The number of variants to generate is too high. You should either not "
|
||
#~ "generate variants for each combination or generate them on demand from "
|
||
#~ "the sales order. To do so, open the form view of attributes and change "
|
||
#~ "the mode of *Create Variants*."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "عدد المتغيرات الذي تحاول إنشاءه كبير للغاية. عليك إما ألا تقوم بإنشاء "
|
||
#~ "متغيرات لكل تركيبة خيارات جديدة تؤدي أو أن تقوم بالإنشاء حسب الطلب من أمر "
|
||
#~ "المبيعات. للقيام بذلك، افتح واجهة نموذج الخصائص وغير وضع *إنشاء "
|
||
#~ "المتغيرات*. "
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The quantity to purchase from this vendor to benefit from the price, "
|
||
#~ "expressed in the vendor Product Unit of Measure if not any, in the "
|
||
#~ "default unit of measure of the product otherwise."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "الكمية لشرائها من هذا المورد للاستفادة من السعر، معبر عنها بوحدة قياس "
|
||
#~ "منتَج المورّد، وإذا لم تكن هناك وحدة قياس أخرى، تُستخدم وحدة القياس "
|
||
#~ "الافتراضية للمنتج. "
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This pricelist will be used, instead of the default one, for sales to the "
|
||
#~ "current partner"
|
||
#~ msgstr "سوف تستخدم قائمة الأسعار هذه بدلاً من الافتراضية للبيع للشريك الحالي"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This rounding precision is higher than the Decimal Accuracy (%s digits).\n"
|
||
#~ "This may cause inconsistencies in computations.\n"
|
||
#~ "Please set a precision between %s and 1."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "دقة التقريب هذه أعلى من الدقة العشرية (%s أرقام). \n"
|
||
#~ "قد يتسبب في عدم الاتساق في عمليات الاحتساب. \n"
|
||
#~ "يرجى تعيين الدقة بين %s و 1. "
|
||
|
||
#~ msgid "Three Seater Sofa with Lounger in Steel Grey Colour"
|
||
#~ msgstr "أريكة بثلاثة مقاعد مع كرسي شمس باللون الرمادي الفولاذي "
|
||
|
||
#~ msgid "Three-Seat Sofa"
|
||
#~ msgstr "أريكة بثلاثة مقاعد"
|
||
|
||
#~ msgid "Unit of Measure"
|
||
#~ msgstr "وحدة القياس"
|
||
|
||
#~ msgid "Unit of Measure Name"
|
||
#~ msgstr "اسم وحدة القياس"
|
||
|
||
#~ msgid "UoM"
|
||
#~ msgstr "وحدة القياس"
|
||
|
||
#~ msgid "Value Price Extra"
|
||
#~ msgstr "السعر الإضافي للقيمة "
|
||
|
||
#~ msgid "Variants Creation Mode"
|
||
#~ msgstr "وضع إنشاء المتغيرات "
|
||
|
||
#~ msgid "Warning!"
|
||
#~ msgstr "تحذير!"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "You are setting a Decimal Accuracy less precise than the UOMs:\n"
|
||
#~ "%s\n"
|
||
#~ "This may cause inconsistencies in computations.\n"
|
||
#~ "Please increase the rounding of those units of measure, or the digits of "
|
||
#~ "this Decimal Accuracy."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "تقوم بضبط الدقة العشرية بشكل أقل دقة من وحدات القياس: \n"
|
||
#~ "%s \n"
|
||
#~ "قد يتسبب ذلك في عدم اتساق في عمليات الاحتساب. \n"
|
||
#~ "يرجى زيادة معدل التقريب لوحدات القياس هذه أو خانات الدقة العشرية. "
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "You cannot create two values with the same name for the same attribute."
|
||
#~ msgstr "لا يمكنك إنشاء قيمتين لهما نفس الاسم لنفس الخاصية. "
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "You cannot define the decimal precision of 'Account' as greater than the "
|
||
#~ "rounding factor of the company's main currency"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "لا يمكنك تعريف الدقة العشرية للـ'حساب' أكبر من عامل التقريب للعملة "
|
||
#~ "الرئيسية للشركة "
|
||
|
||
#~ msgid "You cannot delete the %s product category."
|
||
#~ msgstr "لا يمكنك حذف فئة المنتج %s. "
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "You cannot delete this product category, it is the default generic "
|
||
#~ "category."
|
||
#~ msgstr "لا يمكنك حذف فئة المنتج هذه لأنها الفئة الافتراضية العامة. "
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "You cannot delete those pricelist(s):\n"
|
||
#~ "(%s)\n"
|
||
#~ ", they are used in other pricelist(s):\n"
|
||
#~ "%s"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "لا يمكنك حذف قائمة (قوائم) الأسعار هذه:\n"
|
||
#~ "(%s)\n"
|
||
#~ "إنها مستخدمة في قائمة (قوائم) أسعار أخرى:\n"
|
||
#~ "%s "
|
||
|
||
#~ msgid "the parent company"
|
||
#~ msgstr "الشركة الرئيسية "
|