mirror of
https://github.com/bringout/oca-ocb-sale.git
synced 2026-04-27 16:31:58 +02:00
593 lines
19 KiB
Text
593 lines
19 KiB
Text
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * pos_sale
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# omerfarukcakmak <omerfarukckmk@protonmail.com>, 2022
|
||
# abc Def <hdogan1974@gmail.com>, 2022
|
||
# cagri erarslan <cagri.erarslan@mechsoft.com.tr>, 2022
|
||
# Özlem Atalay <ozlema@eskayazilim.com.tr>, 2022
|
||
# Nadir Gazioglu <nadirgazioglu@gmail.com>, 2022
|
||
# Levent Karakaş <levent@mektup.at>, 2022
|
||
# Ediz Duman <neps1192@gmail.com>, 2022
|
||
# Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>, 2022
|
||
# Ertuğrul Güreş <ertugrulg@projetgrup.com>, 2022
|
||
# Umur Akın <umura@projetgrup.com>, 2022
|
||
# Martin Trigaux, 2022
|
||
# Halil, 2023
|
||
# "Dylan Kiss (dyki)" <dyki@odoo.com>, 2025.
|
||
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2025.
|
||
# DeepL <noreply-mt-deepl@weblate.org>, 2025.
|
||
# Odoo Turkish Import <dyki+tr@odoo.com>, 2025.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2026-02-13 18:35+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2025-11-21 14:45+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Odoo Turkish Import <dyki+tr@odoo.com>\n"
|
||
"Language-Team: Turkish <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/pos_sale/"
|
||
"tr/>\n"
|
||
"Language: tr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/pos_sale/models/sale_order.py:0
|
||
msgid "%(line_description)s (Cancelled)"
|
||
msgstr "%(line_description)s (İptal edildi)"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/pos_sale/models/account_move.py:0
|
||
msgid "%(old_name)s (Cancelled)"
|
||
msgstr "%(old_name)s (İptal edildi)"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/components/orderline/orderline.xml:0
|
||
msgid "(tax incl.)"
|
||
msgstr "(vergi dahil)"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.report_invoice_document
|
||
msgid "<span style=\"margin: 0px 5px;\">:</span>"
|
||
msgstr "<span style=\"margin: 0px 5px;\">:</span>"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/services/pos_store.js:0
|
||
msgid "A new order has been created."
|
||
msgstr "Yeni bir sipariş oluşturuldu."
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_order__amount_unpaid
|
||
msgid "Amount To Pay In POS"
|
||
msgstr "POS'ta ödenecek tutar"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_sale_order__amount_unpaid
|
||
msgid "Amount left to pay in POS to avoid double payment or double invoicing."
|
||
msgstr ""
|
||
"Çifte ödemeyi veya çifte faturalandırmayı önlemek için POS'ta ödenecek kalan "
|
||
"tutar."
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/services/pos_store.js:0
|
||
msgid "Apply a down payment (fixed amount)"
|
||
msgstr "Peşinat uygulayın (sabit tutar)"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/services/pos_store.js:0
|
||
msgid "Apply a down payment (percentage)"
|
||
msgstr "Ön ödeme uygulayın (yüzde)"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#: model:ir.model,name:pos_sale.model_res_config_settings
|
||
msgid "Config Settings"
|
||
msgstr "Yapılandırma Ayarları"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#: model:ir.model,name:pos_sale.model_res_partner
|
||
msgid "Contact"
|
||
msgstr "Kontak"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#: model:ir.model,website_form_label:pos_sale.model_res_partner
|
||
msgid "Create a Customer"
|
||
msgstr "Müşteri Oluşturun"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order__currency_rate
|
||
msgid "Currency Rate"
|
||
msgstr "Geçerli Kur"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.message_body
|
||
msgid "Delivered from"
|
||
msgstr "Şuradan teslim edildi"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order_line__qty_delivered
|
||
msgid "Delivery Quantity"
|
||
msgstr "Teslim Miktarı"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_account_move__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_account_move_line__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_crm_team__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_config__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order_line__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_session__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_product_template__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_res_config_settings__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_res_partner__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_order__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_order_line__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_report__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_stock_picking__display_name
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "İsim Göster"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/services/pos_store.js:0
|
||
msgid "Do you want to load the SN/Lots linked to the Sales Order?"
|
||
msgstr "Satış Siparişine bağlı SN/Lotları yüklemek istiyor musunuz?"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/services/pos_store.js:0
|
||
msgid "Down Payment"
|
||
msgstr "Peşinat"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#: model:product.template,name:pos_sale.default_downpayment_product_product_template
|
||
msgid "Down Payment (POS)"
|
||
msgstr "Peşinat (POS)"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order_line__down_payment_details
|
||
msgid "Down Payment Details"
|
||
msgstr "Peşinat Detayları"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_config__down_payment_product_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_res_config_settings__pos_down_payment_product_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Down Payment Product"
|
||
msgstr "Peşinat verilecek ürün"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/pos_sale/models/sale_order.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Down payment (ref: %(order_reference)s on \n"
|
||
" %(date)s)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Peşinat (referns: %(order_reference)s şu tarihte: \n"
|
||
" %(date)s)"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/services/pos_store.js:0
|
||
msgid "Due balance: %s"
|
||
msgstr "Vadesi gelen bakiye: %s"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.report_invoice_document
|
||
msgid "From"
|
||
msgstr "Başlama"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_account_move__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_account_move_line__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_crm_team__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_config__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order_line__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_session__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_product_template__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_res_config_settings__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_res_partner__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_order__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_order_line__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_report__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_stock_picking__id
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:pos_sale.selection__sale_report__state__invoiced
|
||
msgid "Invoiced"
|
||
msgstr "Faturalanan"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/services/pos_store.js:0
|
||
msgid ""
|
||
"It seems that you didn't configure a down payment product in your point of "
|
||
"sale. You can go to your point of sale configuration to choose one."
|
||
msgstr ""
|
||
"Görünüşe göre satış noktanızda bir peşinat ürünü yapılandırmamışsınız. Bir "
|
||
"tane seçmek için satış noktası yapılandırmanıza gidebilirsiniz."
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#: model:ir.model,name:pos_sale.model_account_move
|
||
msgid "Journal Entry"
|
||
msgstr "Yevmiye Kaydı"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#: model:ir.model,name:pos_sale.model_account_move_line
|
||
msgid "Journal Item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/pos_sale/models/sale_order.py:0
|
||
msgid "Linked POS Orders"
|
||
msgstr "Bağlı POS Siparişleri"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order_line__sale_order_origin_id
|
||
msgid "Linked Sale Order"
|
||
msgstr "Bağlantılı Satış Siparişi"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/pos_sale/models/pos_order.py:0
|
||
msgid "Linked Sale Orders"
|
||
msgstr "Bağlı Satış Siparişleri"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/services/pos_store.js:0
|
||
msgid "No down payment product"
|
||
msgstr "Peşinat ürünü yok"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:pos_sale.pos_session_action_from_crm_team
|
||
msgid "Open Sessions"
|
||
msgstr "Açık Oturumlar"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_report__order_reference
|
||
msgid "Order"
|
||
msgstr "Sipariş"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_order__pos_order_line_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_order_line__pos_order_line_ids
|
||
msgid "Order lines Transfered to Point of Sale"
|
||
msgstr "Satış Noktasına Aktarılan Sipariş Satırları"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:pos_sale.selection__sale_report__order_reference__pos_order
|
||
msgid "POS Order"
|
||
msgstr "POS Siparişi"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:pos_sale.selection__sale_report__state__paid
|
||
msgid "Paid"
|
||
msgstr "Ödendi"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#: model:ir.model,name:pos_sale.model_pos_config
|
||
msgid "Point of Sale Configuration"
|
||
msgstr "Satış Noktası Yapılandırması"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#: model:ir.model,name:pos_sale.model_pos_order_line
|
||
msgid "Point of Sale Order Lines"
|
||
msgstr "Satış Noktası Sipariş Satırları"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#: model:ir.model,name:pos_sale.model_pos_order
|
||
msgid "Point of Sale Orders"
|
||
msgstr "Satış Noktası Siparişi"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#: model:ir.model,name:pos_sale.model_pos_session
|
||
msgid "Point of Sale Session"
|
||
msgstr "Satış Noktası Oturumu"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_crm_team__pos_config_ids
|
||
msgid "Point of Sales"
|
||
msgstr "Satış Noktası"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_order__pos_order_count
|
||
msgid "Pos Order Count"
|
||
msgstr "Sipariş Sayısı"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:pos_sale.selection__sale_report__state__done
|
||
msgid "Posted"
|
||
msgstr "Onaylanmış"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#: model:ir.model,name:pos_sale.model_product_template
|
||
msgid "Product"
|
||
msgstr "Ürün"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/components/screens/product_screen/control_buttons/control_buttons.xml:0
|
||
msgid "Quotation/Order"
|
||
msgstr "Fiyat Teklifi/Sipariş"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/services/pos_store.js:0
|
||
msgid "SN/Lots Loading"
|
||
msgstr "SN/Lot Yükleme"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/components/orderline/orderline.xml:0
|
||
msgid "SO"
|
||
msgstr "SO"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order__sale_order_count
|
||
msgid "Sale Order Count"
|
||
msgstr "Sipariş Sayısı"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Sales"
|
||
msgstr "Satış"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#: model:ir.model,name:pos_sale.model_sale_report
|
||
msgid "Sales Analysis Report"
|
||
msgstr "Satış Analizi Raporu"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#: model:ir.model,name:pos_sale.model_sale_order
|
||
msgid "Sales Order"
|
||
msgstr "Satış Siparişi"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#: model:ir.model,name:pos_sale.model_sale_order_line
|
||
msgid "Sales Order Line"
|
||
msgstr "Satış Sipariş Satırı"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#: model:ir.model,name:pos_sale.model_crm_team
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_config__crm_team_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order__crm_team_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_session__crm_team_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Sales Team"
|
||
msgstr "Satış Ekibi"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_res_config_settings__pos_crm_team_id
|
||
msgid "Sales Team (PoS)"
|
||
msgstr "Satış Ekibi (PoS)"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Sales are reported to the following sales team"
|
||
msgstr "Sales are reported to the following sales team"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/components/screens/product_screen/control_buttons/control_buttons.xml:0
|
||
msgid "Set Sale Order"
|
||
msgstr "Satış Siparişini Ayarla"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/services/pos_store.js:0
|
||
msgid "Settle the order"
|
||
msgstr "Siparişi ver"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order_line__sale_order_line_id
|
||
msgid "Source Sale Order Line"
|
||
msgstr "Kaynak Satış Sipariş Satırı"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_report__state
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Durumu"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_pos_order__currency_rate
|
||
msgid ""
|
||
"The rate of the currency to the currency of rate applicable at the date of "
|
||
"the order"
|
||
msgstr "Para biriminin sipariş tarihinde geçerli olan para birimine oranı"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_pos_config__crm_team_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_pos_session__crm_team_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_res_config_settings__pos_crm_team_id
|
||
msgid "This Point of sale's sales will be related to this Sales Team."
|
||
msgstr "Bu Satış Noktasının satışları bu Satış Ekibi ile ilgili olacaktır."
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "This product will be applied when down payment is made"
|
||
msgstr "Bu ürün peşinat yapıldığında uygulanacaktır"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_pos_config__down_payment_product_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_res_config_settings__pos_down_payment_product_id
|
||
msgid "This product will be used as down payment on a sale order."
|
||
msgstr "Bu ürün bir satış siparişinde peşinat olarak kullanılacaktır."
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#: model:ir.model,name:pos_sale.model_stock_picking
|
||
msgid "Transfer"
|
||
msgstr "Aktarım"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.view_pos_order_form_inherit_pos_sale
|
||
msgid ""
|
||
"Transferred<br/>\n"
|
||
" from Sale"
|
||
msgstr ""
|
||
"Satış uygulamsından<br/>\n"
|
||
" transfer edildi"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.view_order_form_inherit_pos_sale
|
||
msgid ""
|
||
"Transferred<br/>\n"
|
||
" to POS"
|
||
msgstr ""
|
||
"Transfer edildi<br/>\n"
|
||
" Satış Noktası'na"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/services/pos_store.js:0
|
||
msgid "Warning for %s"
|
||
msgstr "%s için uyarı"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/services/pos_store.js:0
|
||
msgid "What do you want to do?"
|
||
msgstr "Ne yapmak istiyorsunuz?"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/pos_sale/models/pos_order.py:0
|
||
#: code:addons/pos_sale/models/sale_order.py:0
|
||
msgid "id"
|
||
msgstr "kimlik"
|
||
|
||
#~ msgid "(left:"
|
||
#~ msgstr "(sol:"
|
||
|
||
#~ msgid "Back"
|
||
#~ msgstr "Geri"
|
||
|
||
#~ msgid "Back to list"
|
||
#~ msgstr "Listeye geri dön"
|
||
|
||
#~ msgid "Cancelled"
|
||
#~ msgstr "İptal Edildi"
|
||
|
||
#~ msgid "Customer"
|
||
#~ msgstr "Müşteri"
|
||
|
||
#~ msgid "Customer loading error"
|
||
#~ msgstr "Müşteri yükleme hatası"
|
||
|
||
#~ msgid "Date"
|
||
#~ msgstr "Tarih"
|
||
|
||
#~ msgid "E.g. customer: Steward, date: 2020-05-09"
|
||
#~ msgstr "Örn. müşteri: Steward, tarih: 2020-05-09"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "It seems that you didn't configure a down payment product in your point "
|
||
#~ "of sale.\n"
|
||
#~ " You can go to your point of sale configuration to "
|
||
#~ "choose one."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Satış noktanızda bir peşinat ürünü yapılandırmadığınız anlaşılıyor.\n"
|
||
#~ " Birini seçmek için satış noktası yapılandırmanıza "
|
||
#~ "gidebilirsiniz."
|
||
|
||
#~ msgid "Locked"
|
||
#~ msgstr "Kilitli"
|
||
|
||
#~ msgid "New"
|
||
#~ msgstr "Yeni"
|
||
|
||
#~ msgid "Next Order List"
|
||
#~ msgstr "Sonraki Sipariş Listesi"
|
||
|
||
#~ msgid "No"
|
||
#~ msgstr "Hayır"
|
||
|
||
#~ msgid "Open POS Sessions"
|
||
#~ msgstr "POS Oturumlarını Aç"
|
||
|
||
#~ msgid "Previous Order List"
|
||
#~ msgstr "Önceki Sipariş Listesi"
|
||
|
||
#~ msgid "Products not available in POS"
|
||
#~ msgstr "POS'ta bulunmayan ürünler"
|
||
|
||
#~ msgid "Quotation"
|
||
#~ msgstr "Teklif"
|
||
|
||
#~ msgid "Quotation Sent"
|
||
#~ msgstr "Teklif Gönderildi"
|
||
|
||
#~ msgid "Salesman"
|
||
#~ msgstr "Satış Personeli"
|
||
|
||
#~ msgid "Salesperson"
|
||
#~ msgstr "Satış Temsilcisi"
|
||
|
||
#~ msgid "Session Running"
|
||
#~ msgstr "Devam Eden Oturum"
|
||
|
||
#~ msgid "Session Sale Amount"
|
||
#~ msgstr "Oturum Satış Tutarı"
|
||
|
||
#~ msgid "Sessions Running"
|
||
#~ msgstr "Devam Eden Oturumlar"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Some of the products in your Sale Order are not available in POS, do you "
|
||
#~ "want to import them?"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Satış Siparişinizdeki bazı ürünler POS'ta mevcut değil, bunları içe "
|
||
#~ "aktarmak istiyor musunuz?"
|
||
|
||
#~ msgid "State"
|
||
#~ msgstr "İl/Eyalet"
|
||
|
||
#~ msgid "The amount due from the sale order."
|
||
#~ msgstr "Satış siparişinden ödenmesi gereken tutar."
|
||
|
||
#~ msgid "There was a problem in loading the %s customer."
|
||
#~ msgstr "%s müşteri yüklenirken bir sorun oluştu."
|
||
|
||
#~ msgid "Total"
|
||
#~ msgstr "Toplam"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Transfered<br/>\n"
|
||
#~ " from Sale"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Devredildi<br/>\n"
|
||
#~ " Satıştan"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Transfered<br/>\n"
|
||
#~ " to POS"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Devredildi<br/>\n"
|
||
#~ " POS'a"
|
||
|
||
#~ msgid "Unpaid Amount"
|
||
#~ msgstr "Ödenmemiş Primler"
|
||
|
||
#~ msgid "Yes"
|
||
#~ msgstr "Evet"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "You have tried to charge a down payment of %s but only %s remains to be "
|
||
#~ "paid, %s will be applied to the purchase order line."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "%s tutarında bir peşinat tahsil etmeye çalıştınız, ancak geriye kalan "
|
||
#~ "ödenecek tutar yalnızca %s, %s tutarı satın alma siparişi satırına "
|
||
#~ "uygulanacaktır."
|