mirror of
https://github.com/bringout/oca-ocb-sale.git
synced 2026-04-27 17:31:59 +02:00
566 lines
19 KiB
Text
566 lines
19 KiB
Text
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * pos_sale
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# "Dylan Kiss (dyki)" <dyki@odoo.com>, 2025.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2026-02-13 18:35+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2025-10-22 11:17+0000\n"
|
||
"Last-Translator: \"Dylan Kiss (dyki)\" <dyki@odoo.com>\n"
|
||
"Language-Team: Russian <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/pos_sale/"
|
||
"ru/>\n"
|
||
"Language: ru\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||
"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || "
|
||
"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/pos_sale/models/sale_order.py:0
|
||
msgid "%(line_description)s (Cancelled)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/pos_sale/models/account_move.py:0
|
||
msgid "%(old_name)s (Cancelled)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/components/orderline/orderline.xml:0
|
||
msgid "(tax incl.)"
|
||
msgstr "(с учетом НДС)"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.report_invoice_document
|
||
msgid "<span style=\"margin: 0px 5px;\">:</span>"
|
||
msgstr "<span style=\"margin: 0px 5px;\">:</span>"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/services/pos_store.js:0
|
||
msgid "A new order has been created."
|
||
msgstr "Был создан новый заказ."
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_order__amount_unpaid
|
||
msgid "Amount To Pay In POS"
|
||
msgstr "Сумма к оплате в POS"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_sale_order__amount_unpaid
|
||
msgid "Amount left to pay in POS to avoid double payment or double invoicing."
|
||
msgstr ""
|
||
"Остаток суммы к оплате в POS, чтобы избежать двойной оплаты или повторного "
|
||
"выставления счета."
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/services/pos_store.js:0
|
||
msgid "Apply a down payment (fixed amount)"
|
||
msgstr "Внести первоначальный взнос (фиксированная сумма)"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/services/pos_store.js:0
|
||
msgid "Apply a down payment (percentage)"
|
||
msgstr "Внести первоначальный взнос (в процентах)"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#: model:ir.model,name:pos_sale.model_res_config_settings
|
||
msgid "Config Settings"
|
||
msgstr "Параметры конфигурации"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#: model:ir.model,name:pos_sale.model_res_partner
|
||
msgid "Contact"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#: model:ir.model,website_form_label:pos_sale.model_res_partner
|
||
msgid "Create a Customer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order__currency_rate
|
||
msgid "Currency Rate"
|
||
msgstr "Курс валют"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.message_body
|
||
msgid "Delivered from"
|
||
msgstr "Доставлено из"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order_line__qty_delivered
|
||
msgid "Delivery Quantity"
|
||
msgstr "Доставка Количество"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_account_move__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_account_move_line__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_crm_team__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_config__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order_line__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_session__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_product_template__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_res_config_settings__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_res_partner__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_order__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_order_line__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_report__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_stock_picking__display_name
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/services/pos_store.js:0
|
||
msgid "Do you want to load the SN/Lots linked to the Sales Order?"
|
||
msgstr "Хотите ли вы загрузить SN/Lots, связанные с заказом на продажу?"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/services/pos_store.js:0
|
||
msgid "Down Payment"
|
||
msgstr "Первоначальный взнос"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#: model:product.template,name:pos_sale.default_downpayment_product_product_template
|
||
msgid "Down Payment (POS)"
|
||
msgstr "Первоначальный взнос (POS)"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order_line__down_payment_details
|
||
msgid "Down Payment Details"
|
||
msgstr "Детали первоначального взноса"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_config__down_payment_product_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_res_config_settings__pos_down_payment_product_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Down Payment Product"
|
||
msgstr "Продукт для первоначального взноса"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/pos_sale/models/sale_order.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Down payment (ref: %(order_reference)s on \n"
|
||
" %(date)s)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Предоплата (по заказу: %(order_reference)s от \n"
|
||
" %(date)s)"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/services/pos_store.js:0
|
||
msgid "Due balance: %s"
|
||
msgstr "Должный баланс: %s"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.report_invoice_document
|
||
msgid "From"
|
||
msgstr "От"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_account_move__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_account_move_line__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_crm_team__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_config__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order_line__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_session__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_product_template__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_res_config_settings__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_res_partner__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_order__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_order_line__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_report__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_stock_picking__id
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:pos_sale.selection__sale_report__state__invoiced
|
||
msgid "Invoiced"
|
||
msgstr "Выставлен счет"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/services/pos_store.js:0
|
||
msgid ""
|
||
"It seems that you didn't configure a down payment product in your point of "
|
||
"sale. You can go to your point of sale configuration to choose one."
|
||
msgstr ""
|
||
"Похоже, что вы не настроили продукт для авансового платежа в вашей торговой "
|
||
"точке. Вы можете перейти к настройкам торговой точки, чтобы выбрать один из "
|
||
"них."
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#: model:ir.model,name:pos_sale.model_account_move
|
||
msgid "Journal Entry"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#: model:ir.model,name:pos_sale.model_account_move_line
|
||
msgid "Journal Item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/pos_sale/models/sale_order.py:0
|
||
msgid "Linked POS Orders"
|
||
msgstr "Связанные POS-заказы"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order_line__sale_order_origin_id
|
||
msgid "Linked Sale Order"
|
||
msgstr "Связанный заказ на продажу"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/pos_sale/models/pos_order.py:0
|
||
msgid "Linked Sale Orders"
|
||
msgstr "Связанные заказы на продажу"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/services/pos_store.js:0
|
||
msgid "No down payment product"
|
||
msgstr "Продукт без первоначального взноса"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:pos_sale.pos_session_action_from_crm_team
|
||
msgid "Open Sessions"
|
||
msgstr "Открытые сессии"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_report__order_reference
|
||
msgid "Order"
|
||
msgstr "Заказ"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_order__pos_order_line_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_order_line__pos_order_line_ids
|
||
msgid "Order lines Transfered to Point of Sale"
|
||
msgstr "Строки заказов переданы в точку продаж"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:pos_sale.selection__sale_report__order_reference__pos_order
|
||
msgid "POS Order"
|
||
msgstr "POS-заказ"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:pos_sale.selection__sale_report__state__paid
|
||
msgid "Paid"
|
||
msgstr "Оплачено"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#: model:ir.model,name:pos_sale.model_pos_config
|
||
msgid "Point of Sale Configuration"
|
||
msgstr "Конфигурация точки продаж"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#: model:ir.model,name:pos_sale.model_pos_order_line
|
||
msgid "Point of Sale Order Lines"
|
||
msgstr "Линии заказов в точках продаж"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#: model:ir.model,name:pos_sale.model_pos_order
|
||
msgid "Point of Sale Orders"
|
||
msgstr "Заказы в торговых точках"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#: model:ir.model,name:pos_sale.model_pos_session
|
||
msgid "Point of Sale Session"
|
||
msgstr "Сессия в торговой точке"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_crm_team__pos_config_ids
|
||
msgid "Point of Sales"
|
||
msgstr "Точка продаж"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_order__pos_order_count
|
||
msgid "Pos Order Count"
|
||
msgstr "Pos Количество Заказов"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:pos_sale.selection__sale_report__state__done
|
||
msgid "Posted"
|
||
msgstr "Опубликовано"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#: model:ir.model,name:pos_sale.model_product_template
|
||
msgid "Product"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/components/screens/product_screen/control_buttons/control_buttons.xml:0
|
||
msgid "Quotation/Order"
|
||
msgstr "Предложение/Заказ"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/services/pos_store.js:0
|
||
msgid "SN/Lots Loading"
|
||
msgstr "Загрузка серийных номеров/партий"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/components/orderline/orderline.xml:0
|
||
msgid "SO"
|
||
msgstr "SO"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order__sale_order_count
|
||
msgid "Sale Order Count"
|
||
msgstr "Счетчик заказов на продажу"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Sales"
|
||
msgstr "Продажи"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#: model:ir.model,name:pos_sale.model_sale_report
|
||
msgid "Sales Analysis Report"
|
||
msgstr "Отчет об анализе продаж"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#: model:ir.model,name:pos_sale.model_sale_order
|
||
msgid "Sales Order"
|
||
msgstr "Заказ на продажу"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#: model:ir.model,name:pos_sale.model_sale_order_line
|
||
msgid "Sales Order Line"
|
||
msgstr "Позиция заказа на продажу"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#: model:ir.model,name:pos_sale.model_crm_team
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_config__crm_team_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order__crm_team_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_session__crm_team_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Sales Team"
|
||
msgstr "Команда продаж"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_res_config_settings__pos_crm_team_id
|
||
msgid "Sales Team (PoS)"
|
||
msgstr "Отдел продаж (PoS)"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Sales are reported to the following sales team"
|
||
msgstr "О продажах сообщается следующей команде продаж"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/components/screens/product_screen/control_buttons/control_buttons.xml:0
|
||
msgid "Set Sale Order"
|
||
msgstr "Установить порядок продажи"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/services/pos_store.js:0
|
||
msgid "Settle the order"
|
||
msgstr "Урегулировать заказ"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order_line__sale_order_line_id
|
||
msgid "Source Sale Order Line"
|
||
msgstr "Линия заказов на продажу"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_report__state
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Статус"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_pos_order__currency_rate
|
||
msgid ""
|
||
"The rate of the currency to the currency of rate applicable at the date of "
|
||
"the order"
|
||
msgstr "Курс валюты к валюте по курсу, действующему на дату заказа"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_pos_config__crm_team_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_pos_session__crm_team_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_res_config_settings__pos_crm_team_id
|
||
msgid "This Point of sale's sales will be related to this Sales Team."
|
||
msgstr "Продажи в этой торговой точке будут связаны с отделом продаж."
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "This product will be applied when down payment is made"
|
||
msgstr "Этот продукт будет применен при внесении первоначального взноса"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_pos_config__down_payment_product_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_res_config_settings__pos_down_payment_product_id
|
||
msgid "This product will be used as down payment on a sale order."
|
||
msgstr ""
|
||
"Этот товар будет использован в качестве первого взноса по заказу на продажу."
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#: model:ir.model,name:pos_sale.model_stock_picking
|
||
msgid "Transfer"
|
||
msgstr "Перевод"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.view_pos_order_form_inherit_pos_sale
|
||
msgid ""
|
||
"Transferred<br/>\n"
|
||
" from Sale"
|
||
msgstr ""
|
||
"Перенесено<br/>\n"
|
||
" из модуля Продажи"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.view_order_form_inherit_pos_sale
|
||
msgid ""
|
||
"Transferred<br/>\n"
|
||
" to POS"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/services/pos_store.js:0
|
||
msgid "Warning for %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/services/pos_store.js:0
|
||
msgid "What do you want to do?"
|
||
msgstr "Каковы ваши действия?"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/pos_sale/models/pos_order.py:0
|
||
#: code:addons/pos_sale/models/sale_order.py:0
|
||
msgid "id"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "(left:"
|
||
#~ msgstr "(слева:"
|
||
|
||
#~ msgid "Back"
|
||
#~ msgstr "Назад"
|
||
|
||
#~ msgid "Cancelled"
|
||
#~ msgstr "Отменен"
|
||
|
||
#~ msgid "Customer"
|
||
#~ msgstr "Клиент"
|
||
|
||
#~ msgid "Customer loading error"
|
||
#~ msgstr "Ошибка загрузки клиента"
|
||
|
||
#~ msgid "Date"
|
||
#~ msgstr "Дата"
|
||
|
||
#~ msgid "E.g. customer: Steward, date: 2020-05-09"
|
||
#~ msgstr "Например, заказчик: Стюард, дата: 2020-05-09"
|
||
|
||
#~ msgid "Locked"
|
||
#~ msgstr "Заблокировано"
|
||
|
||
#~ msgid "Next Order List"
|
||
#~ msgstr "Список следующих заказов"
|
||
|
||
#~ msgid "No"
|
||
#~ msgstr "Нет"
|
||
|
||
#~ msgid "Open POS Sessions"
|
||
#~ msgstr "Открытые POS-сессии"
|
||
|
||
#~ msgid "Previous Order List"
|
||
#~ msgstr "Предыдущий список заказов"
|
||
|
||
#~ msgid "Products not available in POS"
|
||
#~ msgstr "Продукты, недоступные в POS"
|
||
|
||
#~ msgid "Quotation"
|
||
#~ msgstr "Цитирование"
|
||
|
||
#~ msgid "Quotation Sent"
|
||
#~ msgstr "Отправленная котировка"
|
||
|
||
#~ msgid "Related Order"
|
||
#~ msgstr "Связанный заказ"
|
||
|
||
#~ msgid "Salesman"
|
||
#~ msgstr "Продавец"
|
||
|
||
#~ msgid "Salesperson"
|
||
#~ msgstr "Продавец"
|
||
|
||
#~ msgid "Session Running"
|
||
#~ msgstr "Сессия Выполняется"
|
||
|
||
#~ msgid "Session Sale Amount"
|
||
#~ msgstr "Сумма продажи сессии"
|
||
|
||
#~ msgid "Sessions Running"
|
||
#~ msgstr "Сессии Выполняются"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Some of the products in your Sale Order are not available in POS, do you "
|
||
#~ "want to import them?"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Некоторые товары в вашем заказе на продажу не доступны в POS, хотите ли "
|
||
#~ "вы их импортировать?"
|
||
|
||
#~ msgid "State"
|
||
#~ msgstr "Область"
|
||
|
||
#~ msgid "The amount due from the sale order."
|
||
#~ msgstr "Сумма к оплате по ордеру на продажу."
|
||
|
||
#~ msgid "There was a problem in loading the %s customer."
|
||
#~ msgstr "Возникла проблема при загрузке %s клиента."
|
||
|
||
#~ msgid "Total"
|
||
#~ msgstr "Всего"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Transfered<br/>\n"
|
||
#~ " from Sale"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Перенесено<br/>\n"
|
||
#~ " с продажи"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Transfered<br/>\n"
|
||
#~ " to POS"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Переведено<br/>\n"
|
||
#~ " на POS"
|
||
|
||
#~ msgid "Unpaid Amount"
|
||
#~ msgstr "Неоплаченная сумма"
|
||
|
||
#~ msgid "Yes"
|
||
#~ msgstr "Да"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "You have tried to charge a down payment of %s but only %s remains to be "
|
||
#~ "paid, %s will be applied to the purchase order line."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Вы попытались внести авансовый платеж в размере %s, но осталось оплатить "
|
||
#~ "только %s, %s будет применено к строке заказа на поставку."
|