mirror of
https://github.com/bringout/oca-ocb-sale.git
synced 2026-04-27 17:12:00 +02:00
556 lines
17 KiB
Text
556 lines
17 KiB
Text
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * pos_sale
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Martin Trigaux, 2022
|
|
# Sergio Zanchetta <primes2h@gmail.com>, 2023
|
|
# "Dylan Kiss (dyki)" <dyki@odoo.com>, 2025.
|
|
# "Marianna Ciofani (cima)" <cima@odoo.com>, 2025, 2026.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2026-02-13 18:35+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2026-02-16 13:50+0000\n"
|
|
"Last-Translator: \"Marianna Ciofani (cima)\" <cima@odoo.com>\n"
|
|
"Language-Team: Italian <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/pos_sale/"
|
|
"it/>\n"
|
|
"Language: it\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0)"
|
|
" ? 1 : 2);\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 5.14.3\n"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/pos_sale/models/sale_order.py:0
|
|
msgid "%(line_description)s (Cancelled)"
|
|
msgstr "%(line_description)s (Annullato)"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/pos_sale/models/account_move.py:0
|
|
msgid "%(old_name)s (Cancelled)"
|
|
msgstr "%(old_name)s (Annullato)"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/components/orderline/orderline.xml:0
|
|
msgid "(tax incl.)"
|
|
msgstr "(tasse incluse)"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.report_invoice_document
|
|
msgid "<span style=\"margin: 0px 5px;\">:</span>"
|
|
msgstr "<span style=\"margin: 0px 5px;\">:</span>"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/services/pos_store.js:0
|
|
msgid "A new order has been created."
|
|
msgstr "È stato creato un nuovo ordine."
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_order__amount_unpaid
|
|
msgid "Amount To Pay In POS"
|
|
msgstr "Importo da pagare nel POS"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_sale_order__amount_unpaid
|
|
msgid "Amount left to pay in POS to avoid double payment or double invoicing."
|
|
msgstr ""
|
|
"Importo da pagare nel POS per evitare la doppia fatturazione o il doppio "
|
|
"pagamento."
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/services/pos_store.js:0
|
|
msgid "Apply a down payment (fixed amount)"
|
|
msgstr "Applica un anticipo (importo fisso)"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/services/pos_store.js:0
|
|
msgid "Apply a down payment (percentage)"
|
|
msgstr "Applica un acconto (percentuale)"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model:ir.model,name:pos_sale.model_res_config_settings
|
|
msgid "Config Settings"
|
|
msgstr "Impostazioni di configurazione"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model:ir.model,name:pos_sale.model_res_partner
|
|
msgid "Contact"
|
|
msgstr "Contatto"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model:ir.model,website_form_label:pos_sale.model_res_partner
|
|
msgid "Create a Customer"
|
|
msgstr "Crea cliente"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order__currency_rate
|
|
msgid "Currency Rate"
|
|
msgstr "Tasso di cambio"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.message_body
|
|
msgid "Delivered from"
|
|
msgstr "Consegnato da"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order_line__qty_delivered
|
|
msgid "Delivery Quantity"
|
|
msgstr "Quantità di consegna"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_account_move__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_account_move_line__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_crm_team__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_config__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order_line__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_session__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_product_template__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_res_config_settings__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_res_partner__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_order__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_order_line__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_report__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_stock_picking__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Nome visualizzato"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/services/pos_store.js:0
|
|
msgid "Do you want to load the SN/Lots linked to the Sales Order?"
|
|
msgstr "Vuoi caricare i NS/Lotti collegati all'ordine di vendita?"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/services/pos_store.js:0
|
|
msgid "Down Payment"
|
|
msgstr "Anticipo"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model:product.template,name:pos_sale.default_downpayment_product_product_template
|
|
msgid "Down Payment (POS)"
|
|
msgstr "Acconto (POS)"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order_line__down_payment_details
|
|
msgid "Down Payment Details"
|
|
msgstr "Dettagli anticipo"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_config__down_payment_product_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_res_config_settings__pos_down_payment_product_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Down Payment Product"
|
|
msgstr "Prodotto anticipo"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/pos_sale/models/sale_order.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"Down payment (ref: %(order_reference)s on \n"
|
|
" %(date)s)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Acconto (rif: %(order_reference)s il \n"
|
|
" %(date)s)"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/services/pos_store.js:0
|
|
msgid "Due balance: %s"
|
|
msgstr "Saldo dovuto: %s"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.report_invoice_document
|
|
msgid "From"
|
|
msgstr "Da"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_account_move__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_account_move_line__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_crm_team__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_config__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order_line__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_session__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_product_template__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_res_config_settings__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_res_partner__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_order__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_order_line__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_report__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_stock_picking__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:pos_sale.selection__sale_report__state__invoiced
|
|
msgid "Invoiced"
|
|
msgstr "Fatturato"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/services/pos_store.js:0
|
|
msgid ""
|
|
"It seems that you didn't configure a down payment product in your point of "
|
|
"sale. You can go to your point of sale configuration to choose one."
|
|
msgstr ""
|
|
"Non sembra che tu abbia configurato un prodotto di acconto nel tuo punto "
|
|
"vendita. Ne puoi selezionare uno nella configurazione del punto vendita."
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model:ir.model,name:pos_sale.model_account_move
|
|
msgid "Journal Entry"
|
|
msgstr "Registrazione contabile"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model:ir.model,name:pos_sale.model_account_move_line
|
|
msgid "Journal Item"
|
|
msgstr "Movimento contabile"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/pos_sale/models/sale_order.py:0
|
|
msgid "Linked POS Orders"
|
|
msgstr "Ordini di punto vendita collegati"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order_line__sale_order_origin_id
|
|
msgid "Linked Sale Order"
|
|
msgstr "Ordine di vendita collegato"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/pos_sale/models/pos_order.py:0
|
|
msgid "Linked Sale Orders"
|
|
msgstr "Ordini di vendita collegati"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/services/pos_store.js:0
|
|
msgid "No down payment product"
|
|
msgstr "Nessun prodotto anticipo"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:pos_sale.pos_session_action_from_crm_team
|
|
msgid "Open Sessions"
|
|
msgstr "Apri sessioni"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_report__order_reference
|
|
msgid "Order"
|
|
msgstr "Ordina"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_order__pos_order_line_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_order_line__pos_order_line_ids
|
|
msgid "Order lines Transfered to Point of Sale"
|
|
msgstr "Righe ordine trasferite al punto vendita"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:pos_sale.selection__sale_report__order_reference__pos_order
|
|
msgid "POS Order"
|
|
msgstr "Ordine POS"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:pos_sale.selection__sale_report__state__paid
|
|
msgid "Paid"
|
|
msgstr "Pagato"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model:ir.model,name:pos_sale.model_pos_config
|
|
msgid "Point of Sale Configuration"
|
|
msgstr "Configurazione punto vendita"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model:ir.model,name:pos_sale.model_pos_order_line
|
|
msgid "Point of Sale Order Lines"
|
|
msgstr "Righe ordine del punto vendita"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model:ir.model,name:pos_sale.model_pos_order
|
|
msgid "Point of Sale Orders"
|
|
msgstr "Ordini punto vendita"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model:ir.model,name:pos_sale.model_pos_session
|
|
msgid "Point of Sale Session"
|
|
msgstr "Sessione punto vendita"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_crm_team__pos_config_ids
|
|
msgid "Point of Sales"
|
|
msgstr "Punti vendita"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_order__pos_order_count
|
|
msgid "Pos Order Count"
|
|
msgstr "Numero ordini POS"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:pos_sale.selection__sale_report__state__done
|
|
msgid "Posted"
|
|
msgstr "Confermato"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model:ir.model,name:pos_sale.model_product_template
|
|
msgid "Product"
|
|
msgstr "Prodotto"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/components/screens/product_screen/control_buttons/control_buttons.xml:0
|
|
msgid "Quotation/Order"
|
|
msgstr "Preventivo/Ordine"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/services/pos_store.js:0
|
|
msgid "SN/Lots Loading"
|
|
msgstr "Caricamento NS/Lotti"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/components/orderline/orderline.xml:0
|
|
msgid "SO"
|
|
msgstr "OdV"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order__sale_order_count
|
|
msgid "Sale Order Count"
|
|
msgstr "Numero ordini di vendita"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Sales"
|
|
msgstr "Vendite"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model:ir.model,name:pos_sale.model_sale_report
|
|
msgid "Sales Analysis Report"
|
|
msgstr "Resoconto di analisi vendite"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model:ir.model,name:pos_sale.model_sale_order
|
|
msgid "Sales Order"
|
|
msgstr "Ordine di vendita"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model:ir.model,name:pos_sale.model_sale_order_line
|
|
msgid "Sales Order Line"
|
|
msgstr "Riga ordine di vendita"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model:ir.model,name:pos_sale.model_crm_team
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_config__crm_team_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order__crm_team_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_session__crm_team_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Sales Team"
|
|
msgstr "Team di vendita"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_res_config_settings__pos_crm_team_id
|
|
msgid "Sales Team (PoS)"
|
|
msgstr "Team vendite (POS)"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Sales are reported to the following sales team"
|
|
msgstr "Le vendite vengono riportate ai seguenti team"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/components/screens/product_screen/control_buttons/control_buttons.xml:0
|
|
msgid "Set Sale Order"
|
|
msgstr "Configura ordine di vendita"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/services/pos_store.js:0
|
|
msgid "Settle the order"
|
|
msgstr "Regola l'ordine"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order_line__sale_order_line_id
|
|
msgid "Source Sale Order Line"
|
|
msgstr "Riga ordine di vendita di origine"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_report__state
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Stato"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_pos_order__currency_rate
|
|
msgid ""
|
|
"The rate of the currency to the currency of rate applicable at the date of "
|
|
"the order"
|
|
msgstr ""
|
|
"Il tasso di cambio per la valuta con tasso applicabile alla data dell'ordine"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_pos_config__crm_team_id
|
|
#: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_pos_session__crm_team_id
|
|
#: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_res_config_settings__pos_crm_team_id
|
|
msgid "This Point of sale's sales will be related to this Sales Team."
|
|
msgstr "Le vendite del POS verranno collegate al team."
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "This product will be applied when down payment is made"
|
|
msgstr "Questo prodotto sarà applicato al momento del pagamento dell'acconto"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_pos_config__down_payment_product_id
|
|
#: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_res_config_settings__pos_down_payment_product_id
|
|
msgid "This product will be used as down payment on a sale order."
|
|
msgstr "Questo prodotto sarà utilizzato come acconto su un ordine di vendita."
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model:ir.model,name:pos_sale.model_stock_picking
|
|
msgid "Transfer"
|
|
msgstr "Trasferisci"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.view_pos_order_form_inherit_pos_sale
|
|
msgid ""
|
|
"Transferred<br/>\n"
|
|
" from Sale"
|
|
msgstr ""
|
|
"Trasferito<br/>\n"
|
|
" da Vendite"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.view_order_form_inherit_pos_sale
|
|
msgid ""
|
|
"Transferred<br/>\n"
|
|
" to POS"
|
|
msgstr ""
|
|
"Trasferito<br/>\n"
|
|
" al POS"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/services/pos_store.js:0
|
|
msgid "Warning for %s"
|
|
msgstr "Avviso per %s"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/services/pos_store.js:0
|
|
msgid "What do you want to do?"
|
|
msgstr "Come procedere?"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/pos_sale/models/pos_order.py:0
|
|
#: code:addons/pos_sale/models/sale_order.py:0
|
|
msgid "id"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#~ msgid "(left:"
|
|
#~ msgstr "(sinistra:"
|
|
|
|
#~ msgid "Back"
|
|
#~ msgstr "Indietro"
|
|
|
|
#~ msgid "Back to list"
|
|
#~ msgstr "Ritorna all'elenco"
|
|
|
|
#~ msgid "Cancelled"
|
|
#~ msgstr "Annullata"
|
|
|
|
#~ msgid "Customer"
|
|
#~ msgstr "Cliente"
|
|
|
|
#~ msgid "Date"
|
|
#~ msgstr "Data"
|
|
|
|
#~ msgid "E.g. customer: Steward, date: 2020-05-09"
|
|
#~ msgstr "Es. cliente: assistente di volo, data: 2020-05-09"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "It seems that you didn't configure a down payment product in your point "
|
|
#~ "of sale.\n"
|
|
#~ " You can go to your point of sale configuration to "
|
|
#~ "choose one."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Non sembra che tu abbia configurato un prodotto di acconto nel tuo punto "
|
|
#~ "vendita.\n"
|
|
#~ "Ne puoi selezionare uno nella configurazione del punto vendita."
|
|
|
|
#~ msgid "Locked"
|
|
#~ msgstr "Bloccato"
|
|
|
|
#~ msgid "New"
|
|
#~ msgstr "Nuovo"
|
|
|
|
#~ msgid "Next Order List"
|
|
#~ msgstr "Elenco ordini successivi"
|
|
|
|
#~ msgid "No"
|
|
#~ msgstr "No"
|
|
|
|
#~ msgid "Open POS Sessions"
|
|
#~ msgstr "Apri Sessioni POS"
|
|
|
|
#~ msgid "Previous Order List"
|
|
#~ msgstr "Elenco ordini precedente"
|
|
|
|
#~ msgid "Products not available in POS"
|
|
#~ msgstr "Prodotti non disponibili nel Punto Vendita"
|
|
|
|
#~ msgid "Quotation"
|
|
#~ msgstr "Preventivo"
|
|
|
|
#~ msgid "Quotation Sent"
|
|
#~ msgstr "Preventivo inviato"
|
|
|
|
#~ msgid "Salesman"
|
|
#~ msgstr "Addetto vendite"
|
|
|
|
#~ msgid "Salesperson"
|
|
#~ msgstr "Addetto vendite"
|
|
|
|
#~ msgid "Session Running"
|
|
#~ msgstr "Sessione in esecuzione"
|
|
|
|
#~ msgid "Session Sale Amount"
|
|
#~ msgstr "Importo vendite sessione"
|
|
|
|
#~ msgid "Sessions Running"
|
|
#~ msgstr "Sessioni in esecuzione"
|
|
|
|
#~ msgid "State"
|
|
#~ msgstr "Provincia"
|
|
|
|
#~ msgid "Total"
|
|
#~ msgstr "Totale"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Transfered<br/>\n"
|
|
#~ " from Sale"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Trasferito<br/>\n"
|
|
#~ " da vendite"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Transfered<br/>\n"
|
|
#~ " to POS"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Trasferimento<br/>\n"
|
|
#~ " a Punto Vendita"
|
|
|
|
#~ msgid "Yes"
|
|
#~ msgstr "Sì"
|