mirror of
https://github.com/bringout/oca-ocb-sale.git
synced 2026-04-27 16:12:04 +02:00
144 lines
4.9 KiB
Text
144 lines
4.9 KiB
Text
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * mass_mailing_sale
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Martin Trigaux, 2022
|
|
# Kevilyn Rosa, 2023
|
|
#
|
|
# "Dylan Kiss (dyki)" <dyki@odoo.com>, 2025.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server saas~15.1\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2025-09-16 10:05+0000\n"
|
|
"Last-Translator: \"Dylan Kiss (dyki)\" <dyki@odoo.com>\n"
|
|
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate.odoo.com/projects/"
|
|
"odoo-19/mass_mailing_sale/pt_BR/>\n"
|
|
"Language: pt_BR\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % "
|
|
"1000000 == 0) ? 1 : 2);\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sale.field_mailing_mailing__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sale.field_sale_order__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sale.field_utm_campaign__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Nome exibido"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sale.field_mailing_mailing__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sale.field_sale_order__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sale.field_utm_campaign__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sale
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mass_mailing_sale/models/mailing_mailing.py:0
|
|
msgid "INVOICED"
|
|
msgstr "FATURADO"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sale
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sale.mailing_mailing_view_form
|
|
msgid "Invoiced"
|
|
msgstr "Faturado"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sale.field_mailing_mailing__sale_invoiced_amount
|
|
msgid "Invoiced Amount"
|
|
msgstr "Valor faturado"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sale
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mass_mailing_sale/models/mailing_mailing.py:0
|
|
msgid "Invoices Analysis"
|
|
msgstr "Análise de faturas"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sale
|
|
#: model:ir.model,name:mass_mailing_sale.model_mailing_mailing
|
|
msgid "Mass Mailing"
|
|
msgstr "Envio em massa"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sale
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mass_mailing_sale/models/mailing_mailing.py:0
|
|
msgid "No Quotations yet!"
|
|
msgstr "Nenhuma cotação ainda."
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sale
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mass_mailing_sale/models/mailing_mailing.py:0
|
|
msgid "No Revenues yet!"
|
|
msgstr "Nenhuma receita ainda."
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sale
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mass_mailing_sale/models/mailing_mailing.py:0
|
|
msgid "QUOTATIONS"
|
|
msgstr "COTAÇÕES"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sale.field_mailing_mailing__sale_quotation_count
|
|
msgid "Quotation Count"
|
|
msgstr "Contagem de cotações"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sale
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sale.selection__utm_campaign__ab_testing_winner_selection__sale_quotation_count
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sale.mailing_mailing_view_form
|
|
msgid "Quotations"
|
|
msgstr "Cotações"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sale
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mass_mailing_sale/models/mailing_mailing.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"Quotations will appear here once your customers add products to their Carts "
|
|
"or when your sales reps assign this mailing."
|
|
msgstr ""
|
|
"As cotações aparecerão aqui quando os clientes adicionarem produtos aos "
|
|
"carrinhos ou quando os representantes de vendas atribuírem essa "
|
|
"correspondência."
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sale
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sale.selection__utm_campaign__ab_testing_winner_selection__sale_invoiced_amount
|
|
msgid "Revenues"
|
|
msgstr "Receitas"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sale
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mass_mailing_sale/models/mailing_mailing.py:0
|
|
msgid "Revenues will appear here once orders are turned into invoices."
|
|
msgstr ""
|
|
"As receitas aparecerão aqui quando os pedidos forem transformados em faturas."
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sale
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mass_mailing_sale/models/mailing_mailing.py:0
|
|
msgid "Sales Analysis"
|
|
msgstr "Análise de vendas"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sale
|
|
#: model:ir.model,name:mass_mailing_sale.model_sale_order
|
|
msgid "Sales Order"
|
|
msgstr "Pedido de venda"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_sale.field_utm_campaign__ab_testing_winner_selection
|
|
msgid "Selection to determine the winner mailing that will be sent."
|
|
msgstr "Seleção para determinar a mensagem final que será enviada."
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sale
|
|
#: model:ir.model,name:mass_mailing_sale.model_utm_campaign
|
|
msgid "UTM Campaign"
|
|
msgstr "Campanha UTM"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sale.field_utm_campaign__ab_testing_winner_selection
|
|
msgid "Winner Selection"
|
|
msgstr "Seleção da versão ganhadora"
|