oca-ocb-sale/odoo-bringout-oca-ocb-event_sale/event_sale/i18n/hi.po
Ernad Husremovic 73afc09215 19.0 vanilla
2026-03-09 09:32:12 +01:00

672 lines
30 KiB
Text

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * event_sale
#
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-14 15:26+0000\n"
"Last-Translator: Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>\n"
"Language-Team: Hindi <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/event_sale/"
"hi/>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
#. module: event_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_registration_change_exception
msgid ""
".\n"
" <span>Manual actions may be needed.</span>"
msgstr ""
".\n"
" <span>मैन्युअल ऐक्शन की ज़रूरत पड़ सकती है.</span>"
#. module: event_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_configurator_view_form
msgid "<i class=\"fa fa-arrow-right\"/> Configure Events &amp; Tickets"
msgstr "<i class=\"fa fa-arrow-right\"/> इवेंट &amp; टिकट कॉन्फ़िगर करें"
#. module: event_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_registration_ticket_view_form
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Sale Order</span>"
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">सेल ऑर्डर</span>"
#. module: event_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_form_inherit_ticket
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Sales</span>"
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">सेल्स</span>"
#. module: event_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_registration_change_exception
msgid "<span>Registration modification for attendee:</span>"
msgstr "<span>किसी इवेंट में भाग लेने वाले व्यक्ति के रजिस्ट्रेशन में बदलाव:</span>"
#. module: event_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_configurator_view_form
msgid "Add"
msgstr "जोड़ना"
#. module: event_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_configurator_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.sale_order_view_form
msgid "All Events"
msgstr "सभी इवेंट"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event__sale_order_lines_ids
msgid "All sale order lines pointing to this event"
msgstr "सेल ऑर्डर के वे सभी आइटम जो इस इवेंट से जुड़े हुए हैं"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,help:event_sale.field_event_event_configurator__is_multi_slots
#: model:ir.model.fields,help:event_sale.field_sale_order_line__is_multi_slots
msgid ""
"Allow multiple time slots. The communications, the maximum number of "
"attendees and the maximum number of tickets registrations are defined for "
"each time slot instead of the whole event."
msgstr ""
"अलग-अलग समय स्लॉट की अनुमति दें. हर समय स्लॉट के लिए, कम्यूनिकेशन, ज़्यादा से ज़्यादा अटेंडी "
"की संख्या और टिकट रजिस्ट्रेशन की ज़्यादा से ज़्यादा संख्या तय की गई है, न कि पूरे इवेंट के लिए।"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__event_registration_state__done
msgid "Attended"
msgstr "शामिल हुए"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_sale_order__attendee_count
msgid "Attendee Count"
msgstr "शामिल लोगों की संख्या"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__event_registration_name
msgid "Attendee Name"
msgstr "शामिल हुए लोगों का नाम"
#. module: event_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.sale_order_view_form
msgid "Attendees"
msgstr "प्रतिभागी"
#. module: event_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_registration_editor_form
msgid "Before updating the linked registrations of"
msgstr "लिंक किए गए रजिस्ट्रेशन को अपडेट करने से पहले"
#. module: event_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
msgid "Booked by"
msgstr "इन्होंने बुक किया"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_registration__utm_campaign_id
msgid "Campaign"
msgstr "कैंपेन"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__event_registration_state__cancel
#: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__sale_order_state__cancel
msgid "Cancelled"
msgstr "रद्द किया गया"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,help:event_sale.field_sale_order_line__event_id
msgid ""
"Choose an event and it will automatically create a registration for this "
"event."
msgstr "किसी इवेंट को चुनें और यह अपने आप इस इवेंट के लिए रजिस्ट्रेशन बना देगा।"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,help:event_sale.field_sale_order_line__event_slot_id
msgid ""
"Choose an event slot and it will automatically create a registration for "
"this event slot."
msgstr "किसी इवेंट स्लॉट को चुनें और यह अपने-आप इस इवेंट स्लॉट के लिए रजिस्ट्रेशन बना देगा।"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,help:event_sale.field_sale_order_line__event_ticket_id
msgid ""
"Choose an event ticket and it will automatically create a registration for "
"this event ticket."
msgstr "किसी इवेंट टिकट को चुनें और यह अपने-आप इस इवेंट टिकट के लिए रजिस्ट्रेशन बना देगा।"
#. module: event_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_configurator_view_form
msgid "Close"
msgstr "बंद करें"
#. module: event_sale
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:event_sale.event_sale_report_action
msgid "Come back once tickets have been sold to overview your sales income."
msgstr "टिकट बिकने पर अपनी कमाई की जानकारी देखें।"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__company_id
msgid "Company"
msgstr "कंपनी"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__event_registration_state__open
msgid "Confirmed"
msgstr "पुष्टि"
#. module: event_sale
#. odoo-python
#: code:addons/event_sale/models/product_template.py:0
msgid "Create an Attendee for the selected Event."
msgstr "चुने हुए इवेंट के लिए व्यक्ति (अटेंडी) का रजिस्ट्रेशन करें।"
#. module: event_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_registration_editor_form
msgid "Create/Update registrations"
msgstr "रजिस्ट्रेशन बनाएं या अपडेट करें"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_configurator__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "इन्होंने बनाया"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_configurator__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__create_date
msgid "Created on"
msgstr "इस तारीख को बनाया गया"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__sale_order_partner_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
msgid "Customer"
msgstr "साथी"
#. module: event_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_configurator_view_form
msgid "Discard"
msgstr "खारिज करें"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_configurator__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_registration__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_product_template__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_sale_order__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_sale_order_line__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "डिस्प्ले का नाम"
#. module: event_sale
#: model:ir.model,name:event_sale.model_registration_editor
msgid "Edit Attendee Details on Sales Confirmation"
msgstr "सेल्स कन्फर्म होने के बाद अटेंडी की जानकारी बदलें"
#. module: event_sale
#: model:ir.model,name:event_sale.model_registration_editor_line
msgid "Edit Attendee Line on Sales Confirmation"
msgstr "सेल्स कन्फर्म होने के बाद अटेंडी की लाइन बदलें"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__editor_id
msgid "Editor"
msgstr "एडिटर"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__email
msgid "Email"
msgstr "ईमेल"
#. module: event_sale
#: model:ir.model,name:event_sale.model_event_event
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_configurator__event_id
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__event_id
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__event_id
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_sale_order_line__event_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
msgid "Event"
msgstr "इवेंट"
#. module: event_sale
#: model:ir.model,name:event_sale.model_event_event_configurator
msgid "Event Configurator"
msgstr "इवेंट कॉन्फ़िगरेटर"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__event_date_end
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
msgid "Event End Date"
msgstr "इवेंट के खत्म होने की तारीख"
#. module: event_sale
#: model:ir.model,name:event_sale.model_event_registration
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__event_registration_id
msgid "Event Registration"
msgstr "इवेंट के लिए रजिस्ट्रेशन"
#. module: event_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:event_sale.action_sale_order_event_registration
msgid "Event Registrations"
msgstr "इवेंट के लिए रजिस्ट्रेशन"
#. module: event_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
msgid "Event Sales Analysis"
msgstr "इवेंट सेल्स एनालिसिस"
#. module: event_sale
#: model:ir.model,name:event_sale.model_event_sale_report
msgid "Event Sales Report"
msgstr "इवेंट सेल्स रिपोर्ट"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__event_slot_id
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__event_slot_id
msgid "Event Slot"
msgstr "इवेंट स्लॉट"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__event_date_begin
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
msgid "Event Start Date"
msgstr "इवेंट शुरू होने की तारीख"
#. module: event_sale
#: model:ir.model,name:event_sale.model_event_event_ticket
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__event_ticket_id
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__event_ticket_id
msgid "Event Ticket"
msgstr "इवेंट टिकट"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__event_type_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
msgid "Event Type"
msgstr "इवेंट टाइप"
#. module: event_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
msgid "Events that have ended"
msgstr "ऐसे इवेंट जो खत्म हो चुके हैं"
#. module: event_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_registration_change_exception
msgid "Exception:"
msgstr "अपवाद:"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__sale_status__free
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
msgid "Free"
msgstr "स्वतंत्र"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_configurator__has_available_tickets
msgid "Has Available Tickets"
msgstr "टिकट उपलब्ध है"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event__id
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_configurator__id
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket__id
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_registration__id
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__id
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_product_template__id
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor__id
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__id
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_sale_order__id
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_sale_order_line__id
msgid "ID"
msgstr "आईडी"
#. module: event_sale
#. odoo-python
#: code:addons/event_sale/wizard/event_configurator.py:0
msgid "Invalid slot choice \"%(slot_name)s\" for event \"%(event_name)s\"."
msgstr "इवेंट \"%(event_name)s\" के लिए स्लॉट \"%(slot_name)s\" का चुनाव गलत है।"
#. module: event_sale
#. odoo-python
#: code:addons/event_sale/wizard/event_configurator.py:0
msgid "Invalid ticket choice \"%(ticket_name)s\" for event \"%(event_name)s\"."
msgstr "इवेंट \"%(event_name)s\" के लिए टिकट \"%(ticket_name)s\" का चुनाव गलत है।"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__invoice_partner_id
msgid "Invoice Address"
msgstr "इनवॉइस के लिए पता"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_configurator__is_multi_slots
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_sale_order_line__is_multi_slots
msgid "Is Multi Slots"
msgstr "कई स्लॉट हैं"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__active
msgid "Is registration active (not archived)?"
msgstr "क्या रजिस्ट्रेशन चालू है (संग्रहित नहीं है)?"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_configurator__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "इन्होंने आखिरी बार अपडेट किया"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_configurator__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "आखिरी बार अपडेट हुआ"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_registration__utm_medium_id
msgid "Medium"
msgstr "मीडियम"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__name
msgid "Name"
msgstr "नाम"
#. module: event_sale
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:event_sale.event_sale_report_action
msgid "No Event Revenues yet!"
msgstr "अभी तक कोई इवेंट से कमाई नहीं हुई है!"
#. module: event_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
msgid "Non-free tickets"
msgstr "जिन टिकटों के पैसे लगते हैं"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__sale_status__to_pay
msgid "Not Sold"
msgstr "नहीं बिका"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__sale_order_date
msgid "Order Date"
msgstr "आदेश की तिथि"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__registration_id
msgid "Original Registration"
msgstr "ओरिजिनल रजिस्ट्रेशन"
#. module: event_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
msgid "Participant"
msgstr "प्रतिभागी"
#. module: event_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
msgid "Past Events"
msgstr "पुराने इवेंट"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__sale_status
msgid "Payment Status"
msgstr "पेमेंट स्टेटस"
#. module: event_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
msgid "Pending payment"
msgstr "पेंडिंग पेमेंट"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__phone
msgid "Phone"
msgstr "फ़ोन"
#. module: event_sale
#. odoo-python
#: code:addons/event_sale/models/sale_order.py:0
msgid ""
"Please make sure all your event related lines are configured before "
"confirming this order:%s"
msgstr ""
"इस ऑर्डर की पुष्टि करने से पहले, कृपया यह सुनिश्चित कर लें कि आपके इवेंट से जुड़ी सभी लाइनें "
"कॉन्फ़िगर की गई हैं:%s"
#. module: event_sale
#: model:ir.model,name:event_sale.model_product_template
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_configurator__product_id
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__product_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
msgid "Product"
msgstr "प्रॉडक्ट"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__sale_order_state__draft
msgid "Quotation"
msgstr "कोटेशन"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__sale_order_state__sent
msgid "Quotation Sent"
msgstr "कोटेशन भेजा गया"
#. module: event_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_registration_editor_form
msgid "Registration"
msgstr "रजिस्ट्रेशन"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__event_registration_create_date
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
msgid "Registration Date"
msgstr "रजिस्ट्रेशन की तारीख"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__event_registration_state
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
msgid "Registration Status"
msgstr "रजिस्ट्रेशन का स्टेटस"
#. module: event_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_form
msgid "Registration revenues"
msgstr "रजिस्ट्रेशन से हुई कमाई"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_sale_order_line__registration_ids
msgid "Registrations"
msgstr "रजिस्ट्रेशन"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor__event_registration_ids
msgid "Registrations to Edit"
msgstr "बदलाव करने के लिए रजिस्ट्रेशन"
#. module: event_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:event_sale.event_sale_report_action
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__sale_price
#: model:ir.ui.menu,name:event_sale.menu_action_show_revenues
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_graph
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_pivot
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_tree
msgid "Revenues"
msgstr "रेवेन्यू"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__sale_order_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_form
msgid "Sale Order"
msgstr "सेल ऑर्डर"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__sale_order_line_id
msgid "Sale Order Line"
msgstr "सेल ऑर्डर लाइन"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__sale_order_state
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
msgid "Sale Order Status"
msgstr "सेल ऑर्डर स्टेटस"
#. module: event_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_form_inherit_ticket
msgid "Sales"
msgstr "सेल्स"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event__sale_price_total
msgid "Sales (Tax Included)"
msgstr "सेल्स (टैक्स शामिल है)"
#. module: event_sale
#: model:ir.model,name:event_sale.model_sale_order
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_registration__sale_order_id
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor__sale_order_id
#: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__sale_order_state__sale
msgid "Sales Order"
msgstr "सेल्स ऑर्डर"
#. module: event_sale
#: model:ir.model,name:event_sale.model_sale_order_line
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_registration__sale_order_line_id
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__sale_order_line_id
msgid "Sales Order Line"
msgstr "बिक्री आदेश पंक्ति"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__sale_order_user_id
msgid "Salesperson"
msgstr "सेल्सपर्सन"
#. module: event_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:event_sale.event_configurator_action
msgid "Select an Event"
msgstr "इवेंट चुनें"
#. module: event_sale
#. odoo-python
#: code:addons/event_sale/models/event_registration.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_configurator__event_slot_id
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_sale_order_line__event_slot_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
msgid "Slot"
msgstr "स्लॉट"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__sale_status__sold
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
msgid "Sold"
msgstr "बिक गया"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_registration__utm_source_id
msgid "Source"
msgstr "सोर्स"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_registration__state
msgid "Status"
msgstr "स्टेटस"
#. module: event_sale
#. odoo-python
#: code:addons/event_sale/models/sale_order_line.py:0
msgid ""
"The sale order line with the product %(product_name)s needs an event, a "
"ticket and a slot in case the event has multiple time slots."
msgstr ""
"प्रॉडक्ट \"%(product_name)s\" वाली सेल ऑर्डर लाइन के लिए एक इवेंट, एक टिकट और एक "
"स्लॉट की ज़रूरत है. अगर इवेंट में एक से ज़्यादा टाइम स्लॉट हैं, तो यह ज़रूरी है।"
#. module: event_sale
#. odoo-python
#: code:addons/event_sale/models/event_registration.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
msgid "Ticket"
msgstr "टिकट"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_configurator__event_ticket_id
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_sale_order_line__event_ticket_id
msgid "Ticket Type"
msgstr "टिकट टाइप"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__event_ticket_price
msgid "Ticket price"
msgstr "टिकट की कीमत"
#. module: event_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_form_inherit_ticket
msgid "Total sales for this event"
msgstr "इस इवेंट की कुल सेल्स"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__event_registration_state__draft
msgid "Unconfirmed"
msgstr "अभी पुष्टि नहीं हुई है"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,help:event_sale.field_event_registration__state
msgid ""
"Unconfirmed: registrations in a pending state waiting for an action "
"(specific case, notably with sale status)\n"
"Registered: registrations considered taken by a client\n"
"Attended: registrations for which the attendee attended the event\n"
"Cancelled: registrations cancelled manually"
msgstr ""
"पुष्टि नहीं हुई: वे रजिस्ट्रेशन जो लंबित हैं और किसी कार्रवाई का इंतज़ार कर रहे हैं (खास तौर "
"पर सेल की स्थिति के साथ).\n"
"रजिस्टर किया गया: वे रजिस्ट्रेशन जिन्हें ग्राहक ले चुके हैं.\n"
"उपस्थित: वे रजिस्ट्रेशन जिनके लिए उपस्थित व्यक्ति ने इवेंट में भाग लिया.\n"
"रद्द किया गया: वे रजिस्ट्रेशन जिन्हें मैन्युअल तरीके से रद्द किया गया है"
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__sale_price_untaxed
msgid "Untaxed Revenues"
msgstr "बिना टैक्स वाली कमाई"
#. module: event_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
msgid "Upcoming events from today"
msgstr "आज से आने वाले इवेंट"
#. module: event_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
msgid "Upcoming/Running"
msgstr "अपकमिंग/रनिंग"
#. module: event_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_configurator_view_form
msgid "We could not find a matching event ticket for this product. <br/>"
msgstr "हमें इस प्रॉडक्ट के लिए कोई भी मैचिंग इवेंट टिकट नहीं मिला.<br/>"
#. module: event_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_registration_change_exception
msgid "changed from"
msgstr "तारीख बदला गया"
#. module: event_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_registration_editor_form
msgid "please provide attendee details."
msgstr "कृपया उपस्थित लोगों की जानकारी दें।"
#. module: event_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_registration_change_exception
msgid "to"
msgstr " "