mirror of
https://github.com/bringout/oca-ocb-sale.git
synced 2026-04-27 22:12:07 +02:00
520 lines
16 KiB
Text
520 lines
16 KiB
Text
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * pos_sale
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Martin Trigaux, 2022
|
||
# Andy Yiu, 2022
|
||
# Ryoko Tsuda <ryoko@quartile.co>, 2023
|
||
# "Dylan Kiss (dyki)" <dyki@odoo.com>, 2025.
|
||
# "Junko Augias (juau)" <juau@odoo.com>, 2025.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2026-02-13 18:35+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2025-11-25 06:03+0000\n"
|
||
"Last-Translator: \"Junko Augias (juau)\" <juau@odoo.com>\n"
|
||
"Language-Team: Japanese <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/"
|
||
"pos_sale/ja/>\n"
|
||
"Language: ja\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/pos_sale/models/sale_order.py:0
|
||
msgid "%(line_description)s (Cancelled)"
|
||
msgstr "%(line_description)s (キャンセル済)"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/pos_sale/models/account_move.py:0
|
||
msgid "%(old_name)s (Cancelled)"
|
||
msgstr "%(old_name)s (キャンセル済)"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/components/orderline/orderline.xml:0
|
||
msgid "(tax incl.)"
|
||
msgstr "(税込み)"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.report_invoice_document
|
||
msgid "<span style=\"margin: 0px 5px;\">:</span>"
|
||
msgstr "<span style=\"margin: 0px 5px;\">:</span>"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/services/pos_store.js:0
|
||
msgid "A new order has been created."
|
||
msgstr "新規オーダが作成されました"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_order__amount_unpaid
|
||
msgid "Amount To Pay In POS"
|
||
msgstr "POSでの支払金額"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_sale_order__amount_unpaid
|
||
msgid "Amount left to pay in POS to avoid double payment or double invoicing."
|
||
msgstr "二重支払や二重顧客請求書を避けるためのPOSでの支払残額。"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/services/pos_store.js:0
|
||
msgid "Apply a down payment (fixed amount)"
|
||
msgstr "前受金 (固定金額)を適用"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/services/pos_store.js:0
|
||
msgid "Apply a down payment (percentage)"
|
||
msgstr "前受金 (パーセント)を適用"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#: model:ir.model,name:pos_sale.model_res_config_settings
|
||
msgid "Config Settings"
|
||
msgstr "構成設定"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#: model:ir.model,name:pos_sale.model_res_partner
|
||
msgid "Contact"
|
||
msgstr "連絡先"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#: model:ir.model,website_form_label:pos_sale.model_res_partner
|
||
msgid "Create a Customer"
|
||
msgstr "顧客を作成"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order__currency_rate
|
||
msgid "Currency Rate"
|
||
msgstr "為替レート"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.message_body
|
||
msgid "Delivered from"
|
||
msgstr "以下から配送:"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order_line__qty_delivered
|
||
msgid "Delivery Quantity"
|
||
msgstr "配送数量"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_account_move__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_account_move_line__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_crm_team__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_config__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order_line__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_session__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_product_template__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_res_config_settings__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_res_partner__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_order__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_order_line__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_report__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_stock_picking__display_name
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "表示名"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/services/pos_store.js:0
|
||
msgid "Do you want to load the SN/Lots linked to the Sales Order?"
|
||
msgstr "販売オーダにリンクしたシリアル番号/ロットをロードしますか?"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/services/pos_store.js:0
|
||
msgid "Down Payment"
|
||
msgstr "前受金"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#: model:product.template,name:pos_sale.default_downpayment_product_product_template
|
||
msgid "Down Payment (POS)"
|
||
msgstr "前受金 (POS)"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order_line__down_payment_details
|
||
msgid "Down Payment Details"
|
||
msgstr "前受金詳細"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_config__down_payment_product_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_res_config_settings__pos_down_payment_product_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Down Payment Product"
|
||
msgstr "前受金プロダクト"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/pos_sale/models/sale_order.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Down payment (ref: %(order_reference)s on \n"
|
||
" %(date)s)"
|
||
msgstr ""
|
||
"前受金 (参照番号: %(order_reference)s 日付: \n"
|
||
" %(date)s)"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/services/pos_store.js:0
|
||
msgid "Due balance: %s"
|
||
msgstr "支払残高:%s"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.report_invoice_document
|
||
msgid "From"
|
||
msgstr "from"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_account_move__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_account_move_line__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_crm_team__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_config__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order_line__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_session__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_product_template__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_res_config_settings__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_res_partner__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_order__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_order_line__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_report__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_stock_picking__id
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:pos_sale.selection__sale_report__state__invoiced
|
||
msgid "Invoiced"
|
||
msgstr "請求済"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/services/pos_store.js:0
|
||
msgid ""
|
||
"It seems that you didn't configure a down payment product in your point of "
|
||
"sale. You can go to your point of sale configuration to choose one."
|
||
msgstr ""
|
||
"POSで前払プロダクトを設定していないようです。POSの設定で選択することができま"
|
||
"す。"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#: model:ir.model,name:pos_sale.model_account_move
|
||
msgid "Journal Entry"
|
||
msgstr "仕訳"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#: model:ir.model,name:pos_sale.model_account_move_line
|
||
msgid "Journal Item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/pos_sale/models/sale_order.py:0
|
||
msgid "Linked POS Orders"
|
||
msgstr "リンク済POSオーダ"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order_line__sale_order_origin_id
|
||
msgid "Linked Sale Order"
|
||
msgstr "リンク済販売オーダ"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/pos_sale/models/pos_order.py:0
|
||
msgid "Linked Sale Orders"
|
||
msgstr "リンク済販売オーダ"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/services/pos_store.js:0
|
||
msgid "No down payment product"
|
||
msgstr "前受金プロダクトなし"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:pos_sale.pos_session_action_from_crm_team
|
||
msgid "Open Sessions"
|
||
msgstr "セッションを開く"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_report__order_reference
|
||
msgid "Order"
|
||
msgstr "オーダ"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_order__pos_order_line_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_order_line__pos_order_line_ids
|
||
msgid "Order lines Transfered to Point of Sale"
|
||
msgstr "POSに転送されたオーダ明細"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:pos_sale.selection__sale_report__order_reference__pos_order
|
||
msgid "POS Order"
|
||
msgstr "POSオーダ"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:pos_sale.selection__sale_report__state__paid
|
||
msgid "Paid"
|
||
msgstr "支払済"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#: model:ir.model,name:pos_sale.model_pos_config
|
||
msgid "Point of Sale Configuration"
|
||
msgstr "POS設定"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#: model:ir.model,name:pos_sale.model_pos_order_line
|
||
msgid "Point of Sale Order Lines"
|
||
msgstr "POS注文ライン"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#: model:ir.model,name:pos_sale.model_pos_order
|
||
msgid "Point of Sale Orders"
|
||
msgstr "POSオーダ"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#: model:ir.model,name:pos_sale.model_pos_session
|
||
msgid "Point of Sale Session"
|
||
msgstr "POSセッション"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_crm_team__pos_config_ids
|
||
msgid "Point of Sales"
|
||
msgstr "POS"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_order__pos_order_count
|
||
msgid "Pos Order Count"
|
||
msgstr "注文数"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:pos_sale.selection__sale_report__state__done
|
||
msgid "Posted"
|
||
msgstr "投稿済"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#: model:ir.model,name:pos_sale.model_product_template
|
||
msgid "Product"
|
||
msgstr "プロダクト"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/components/screens/product_screen/control_buttons/control_buttons.xml:0
|
||
msgid "Quotation/Order"
|
||
msgstr "見積/オーダ"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/services/pos_store.js:0
|
||
msgid "SN/Lots Loading"
|
||
msgstr "シリアル番号/ロットロード中"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/components/orderline/orderline.xml:0
|
||
msgid "SO"
|
||
msgstr "販売オーダ"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order__sale_order_count
|
||
msgid "Sale Order Count"
|
||
msgstr "販売オーダ数"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Sales"
|
||
msgstr "販売"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#: model:ir.model,name:pos_sale.model_sale_report
|
||
msgid "Sales Analysis Report"
|
||
msgstr "販売分析レポート"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#: model:ir.model,name:pos_sale.model_sale_order
|
||
msgid "Sales Order"
|
||
msgstr "販売オーダ"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#: model:ir.model,name:pos_sale.model_sale_order_line
|
||
msgid "Sales Order Line"
|
||
msgstr "販売オーダ明細"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#: model:ir.model,name:pos_sale.model_crm_team
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_config__crm_team_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order__crm_team_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_session__crm_team_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Sales Team"
|
||
msgstr "販売チーム"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_res_config_settings__pos_crm_team_id
|
||
msgid "Sales Team (PoS)"
|
||
msgstr "販売チーム (PoS)"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Sales are reported to the following sales team"
|
||
msgstr "販売は下記の販売チームに報告されます"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/components/screens/product_screen/control_buttons/control_buttons.xml:0
|
||
msgid "Set Sale Order"
|
||
msgstr "販売オーダ設定"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/services/pos_store.js:0
|
||
msgid "Settle the order"
|
||
msgstr "オーダを決済する"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order_line__sale_order_line_id
|
||
msgid "Source Sale Order Line"
|
||
msgstr "参照元販売オーダ明細"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_report__state
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "ステータス"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_pos_order__currency_rate
|
||
msgid ""
|
||
"The rate of the currency to the currency of rate applicable at the date of "
|
||
"the order"
|
||
msgstr "注文日に適用されるレートの通貨に対する通貨のレート"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_pos_config__crm_team_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_pos_session__crm_team_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_res_config_settings__pos_crm_team_id
|
||
msgid "This Point of sale's sales will be related to this Sales Team."
|
||
msgstr "このPOSの販売はこの販売チームに関連付けられます。"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "This product will be applied when down payment is made"
|
||
msgstr "このプロダクトは前受金支払時に適用されます"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_pos_config__down_payment_product_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_res_config_settings__pos_down_payment_product_id
|
||
msgid "This product will be used as down payment on a sale order."
|
||
msgstr "このプロダクトは販売オーダの前払いとして使用されます。"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#: model:ir.model,name:pos_sale.model_stock_picking
|
||
msgid "Transfer"
|
||
msgstr "移動"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.view_pos_order_form_inherit_pos_sale
|
||
msgid ""
|
||
"Transferred<br/>\n"
|
||
" from Sale"
|
||
msgstr ""
|
||
"販売<br/>\n"
|
||
" から転送済"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.view_order_form_inherit_pos_sale
|
||
msgid ""
|
||
"Transferred<br/>\n"
|
||
" to POS"
|
||
msgstr ""
|
||
"POSへ<br/>\n"
|
||
" 転送済"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/services/pos_store.js:0
|
||
msgid "Warning for %s"
|
||
msgstr "%sの警告"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/services/pos_store.js:0
|
||
msgid "What do you want to do?"
|
||
msgstr "何を行いますか?"
|
||
|
||
#. module: pos_sale
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/pos_sale/models/pos_order.py:0
|
||
#: code:addons/pos_sale/models/sale_order.py:0
|
||
msgid "id"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#~ msgid "Back"
|
||
#~ msgstr "戻る"
|
||
|
||
#~ msgid "Back to list"
|
||
#~ msgstr "リストに戻る"
|
||
|
||
#~ msgid "Cancelled"
|
||
#~ msgstr "取消済"
|
||
|
||
#~ msgid "Customer"
|
||
#~ msgstr "顧客"
|
||
|
||
#~ msgid "Date"
|
||
#~ msgstr "日付"
|
||
|
||
#~ msgid "E.g. customer: Steward, date: 2020-05-09"
|
||
#~ msgstr "例:顧客:スチュワード、日付:2020-05-09"
|
||
|
||
#~ msgid "Locked"
|
||
#~ msgstr "ロック済"
|
||
|
||
#~ msgid "New"
|
||
#~ msgstr "新規"
|
||
|
||
#~ msgid "Next Order List"
|
||
#~ msgstr "次の注文リスト"
|
||
|
||
#~ msgid "No"
|
||
#~ msgstr "いいえ"
|
||
|
||
#~ msgid "Open POS Sessions"
|
||
#~ msgstr "POSセッションを開く"
|
||
|
||
#~ msgid "Previous Order List"
|
||
#~ msgstr "以前の注文リスト"
|
||
|
||
#~ msgid "Quotation"
|
||
#~ msgstr "見積"
|
||
|
||
#~ msgid "Quotation Sent"
|
||
#~ msgstr "見積提出済"
|
||
|
||
#~ msgid "Salesman"
|
||
#~ msgstr "販売員"
|
||
|
||
#~ msgid "Salesperson"
|
||
#~ msgstr "販売担当者"
|
||
|
||
#~ msgid "Session Running"
|
||
#~ msgstr "セッション実行中"
|
||
|
||
#~ msgid "Sessions Running"
|
||
#~ msgstr "セッション実行中"
|
||
|
||
#~ msgid "State"
|
||
#~ msgstr "都道府県/州"
|
||
|
||
#~ msgid "Total"
|
||
#~ msgstr "合計"
|
||
|
||
#~ msgid "Yes"
|
||
#~ msgstr "はい"
|