oca-ocb-sale/odoo-bringout-oca-ocb-point_of_sale/point_of_sale/i18n/id.po
Ernad Husremovic 73afc09215 19.0 vanilla
2026-03-09 09:32:12 +01:00

11526 lines
418 KiB
Text
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * point_of_sale
#
# Translators:
# arfa simoncelli, 2022
# Abdul Munif Hanafi <amunifhanafi@gmail.com>, 2022
# Martin Trigaux, 2023
# Abe Manyo, 2023
# "Dylan Kiss (dyki)" <dyki@odoo.com>, 2025.
# "Abe Manyo (abem)" <abem@odoo.com>, 2025, 2026.
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-06 18:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-06 10:37+0000\n"
"Last-Translator: \"Abe Manyo (abem)\" <abem@odoo.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/"
"point_of_sale/id/>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.14.3\n"
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/stock_picking.py:0
msgid ""
"\n"
"This issue occurs because the quantity becomes zero after rounding during "
"the conversion. To fix this, adjust the conversion factors or rounding "
"method to ensure that even the smallest quantity in the original unit does "
"not round down to zero in the target unit."
msgstr ""
"\n"
"Masalah ini terjadi karena kuantitas menjadi nol setelah pembulatan pada "
"konversi. Untuk memperbaiki ini, sesuaikan faktor konversi atau metode "
"pembulatan untuk memastikan kuantitas terkecil di unit awal tidak membulat "
"kebawah menjadi nol di unit target."
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/models/pos_order.js:0
msgid " (Refund)"
msgstr " (Refund)"
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/stock_picking.py:0
msgid " - From \"%(uom_from)s\" to \"%(uom_to)s\""
msgstr " - Dari \"%(uom_from)s\" sampai \"%(uom_to)s\""
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0
msgid "% Disc"
msgstr "% Disc"
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/stock_warehouse.py:0
msgid "%(name)s Picking POS"
msgstr "%(name)s Picking POS"
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
msgid "%(name)s REFUND"
msgstr "%(name)s REFUND"
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
msgid ""
"%(old_pm)s changed to %(new_pm)s and from %(old_amount)s to %(new_amount)s"
msgstr ""
"%(old_pm)s diubah menjadi %(new_pm)s dan dari %(old_amount)s menjadi %"
"(new_amount)s"
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
msgid "%(old_pm)s changed to %(new_pm)s for %(old_amount)s"
msgstr "%(old_pm)s diubah menjadi %(new_pm)s untuk %(old_amount)s"
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
msgid "%(payment_method)s POS payment of %(partner)s in %(session)s"
msgstr "%(payment_method)s pembayaran POS %(partner)s di %(session)s"
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
msgid "%(product_name)s: Deleted line (quantity: %(qty)s)"
msgstr "%(product_name)s: Baris dihapus (kuantitas: %(qty)s)"
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
msgid "%(product_name)s: Ordered quantity: %(old_qty)s"
msgstr "%(product_name)s: Kuantitas yang dipesan: %(old_qty)s"
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
msgid "%(refunded_order)s REFUND"
msgstr "%(refunded_order)s REFUND"
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
msgid "%(title)s %(product_name)s with %(taxes)s"
msgstr "%(title)s %(product_name)s dengan %(taxes)s"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.js:0
msgid "%(vatLabel)s: %(vatId)s"
msgstr "%(vatLabel)s: %(vatId)s"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/services/pos_store.js:0
msgid "%s almost runs out of paper."
msgstr "%s hampir kehabisan kertas."
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.js:0
msgid "%s customer(s) found for \"%s\"."
msgstr "%s pelanggan ditemukan untuk \"%s\"."
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/services/pos_store.js:0
msgid ""
"%s has a total amount of %s, are you sure you want to delete this order?"
msgstr ""
"%s memiliki jumlah total %s, apakah Anda yakin ingin menghapus order ini?"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/order_payment_validation.js:0
msgid "%s required"
msgstr "%s diperlukan"
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
msgid "%s untaxed"
msgstr "%s sebelum pajak"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0
msgid "%s update not allowed"
msgstr "Update %s tidak diizinkan"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/order_change_receipt_template.xml:0
msgid "(DUPLICATE !)"
msgstr "(DUPLICATE !)"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/popups/product_info_popup/product_info_popup.xml:0
msgid "(as of opening)"
msgstr "(sebagai pembuka)"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/popups/optional_products_popup/optional_products_popup.xml:0
msgid "+ Add"
msgstr "+ Tambah"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
msgid "+ New Shop"
msgstr "+ Toko Baru"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_session_sales_details
msgid "0.00"
msgstr "0.00"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code
msgid "0014-001-00001"
msgstr "0014-001-00001"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_session_sales_details
msgid "10"
msgstr "10"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_session_sales_details
msgid "100.00"
msgstr "100.00"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_session_sales_details
msgid "1000"
msgstr "1000"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_session_sales_details
msgid "10000"
msgstr "10000"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_session_sales_details
msgid "10000.00"
msgstr "10000.00"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_session_sales_details
msgid "11.11"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_session_sales_details
msgid "123.45"
msgstr "123.45"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_userlabel
msgid "1234567890"
msgstr "1234567890"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_session_sales_details
msgid "2-03-2000 9:00 AM"
msgstr "2-03-2000 9:00 AM"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_session_sales_details
msgid "38.83"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_session_sales_details
msgid "45"
msgstr "45"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__ticket_code
msgid ""
"5 digits alphanumeric code to be used by portal user to request an invoice"
msgstr ""
"Kode 5 karakter alfanumerik untuk digunakan oleh user portal untuk meminta "
"faktur"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,description_sale:point_of_sale.product_template_blue_denim_jeans
msgid "5-pocket jeans in cotton denim with a slight stretch for good comfort."
msgstr "5-pocket jeans in cotton denim with a slight stretch for good comfort."
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,description_sale:point_of_sale.product_template_blue_denim_jeans_slim
msgid "5-pocket jeans in cotton denim.."
msgstr "5-pocket jeans in cotton denim.."
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_session_sales_details
msgid "5.00"
msgstr "5.00"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_session_sales_details
msgid "50.00"
msgstr "50.00"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_session_sales_details
msgid "567789"
msgstr "567789"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_session_sales_details
msgid "95.00"
msgstr "95.00"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_session_sales_details
msgid "987657"
msgstr "987657"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_session_sales_details
msgid "99.99"
msgstr "99.99"
#. module: point_of_sale
#: model:mail.template,body_html:point_of_sale.email_template_pos_receipt
msgid ""
"<div style=\"margin: 0; padding: 0; font-size: 14px;\">\n"
" <t t-set=\"client_name\" t-"
"value=\"object.partner_id.name\"/>\n"
" <t t-set=\"store_name\" t-"
"value=\"object.config_id.name\"/>\n"
" <t t-set=\"tz\" t-value=\"object.env.user.tz\"/>\n"
" <t t-set=\"lg\" t-value=\"object.partner_id.lang or "
"user.lang\"/>\n"
" <div>\n"
" <t t-if=\"client_name\">Hello <t t-"
"out=\"client_name\">Client name</t>,</t>\n"
" <t t-else=\"\">Hello,</t>\n"
" </div>\n"
" <br/>\n"
" <div>Thank you for purchasing from <t t-"
"out=\"store_name\">Store name</t>!</div>\n"
" <div>Attached, you will find your receipt for the "
"purchase of <span><t t-out=\"format_datetime(dt=object.date_order, tz=tz, "
"dt_format=&quot;EEEE d MMMM&quot;, lang_code=lg) or "
"''\">date</t> <t t-out=\"format_time(time=object.date_order, tz=tz, "
"time_format='short', lang_code=lg)\">time</t>.</"
"span>\n"
" </div>\n"
" <br/>\n"
" <div>With kind regards,</div>\n"
" <br/>\n"
" <t t-out=\"store_name\">Store name</t>\n"
" </div>\n"
" "
msgstr ""
"<div style=\"margin: 0; padding: 0; font-size: 14px;\">\n"
" <t t-set=\"client_name\" t-"
"value=\"object.partner_id.name\"/>\n"
" <t t-set=\"store_name\" t-"
"value=\"object.config_id.name\"/>\n"
" <t t-set=\"tz\" t-value=\"object.env.user.tz\"/>\n"
" <t t-set=\"lg\" t-value=\"object.partner_id.lang or "
"user.lang\"/>\n"
" <div>\n"
" <t t-if=\"client_name\">Halo <t t-"
"out=\"client_name\">Nama klien</t>,</t>\n"
" <t t-else=\"\">Halo,</t>\n"
" </div>\n"
" <br/>\n"
" <div>Terima kasih sudah membeli dari <t t-"
"out=\"store_name\">Nama toko</t>!</div>\n"
" <div>Terlampir, Anda akan menemukan resi untuk pembelian "
"<span><t t-out=\"format_datetime(dt=object.date_order, tz=tz, "
"dt_format=&quot;EEEE d MMMM&quot;, lang_code=lg) or "
"''\">tanggal</t> <t t-out=\"format_time(time=object.date_order, tz=tz, "
"time_format='short', lang_code=lg)\">waktu</t>.</"
"span>\n"
" </div>\n"
" <br/>\n"
" <div>Dengan salam hormat,</div>\n"
" <br/>\n"
" <t t-out=\"store_name\">Nama toko</t>\n"
" </div>\n"
" "
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
msgid ""
"<i class=\"fa fa-info-circle me-1\" title=\"This setting is common to all "
"PoS.\" pos-data-toggle=\"tooltip\"/>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-info-circle me-1\" title=\"Ini pengaturan umum untuk semua "
"POS.\" pos-data-toggle=\"tooltip\"/>"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen
msgid "<i class=\"fa fa-pencil\"/> Edit"
msgstr "<i class=\"fa fa-pencil\"/> Edit"
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
msgid ""
"<p>Dear %(client_name)s,<br/>Here is your Receipt %"
"(is_invoiced)sfor %(pos_name)s amounting in %(amount)s from %"
"(company_name)s. </p>"
msgstr ""
"<p>Dear %(client_name)s,<br/>Here is your Receipt %"
"(is_invoiced)sfor %(pos_name)s amounting in %(amount)s from %"
"(company_name)s. </p>"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form
msgid ""
"<span class=\"float-end\" invisible=\"is_total_cost_computed\">To be "
"determined</span>"
msgstr ""
"<span class=\"float-end\" invisible=\"is_total_cost_computed\">To be "
"determined</span>"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_combo_view_form
msgid "<span class=\"o_form_label oe_inline fw-bolder\">Includes</span>"
msgstr "<span class=\"o_form_label oe_inline fw-bolder\">Termasuk</span>"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_combo_view_form
msgid "<span class=\"o_form_label oe_inline fw-bolder\">Maximum</span>"
msgstr "<span class=\"o_form_label oe_inline fw-bolder\">Maksimum</span>"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
msgid ""
"<span class=\"o_form_label\">Barcodes</span>\n"
" <i class=\"fa fa-info-circle me-1\" "
"title=\"This setting is common to all PoS.\" pos-data-toggle=\"tooltip\"/>"
msgstr ""
"<span class=\"o_form_label\">Barcode</span>\n"
" <i class=\"fa fa-info-circle me-1\" "
"title=\"This setting is common to all PoS.\" pos-data-toggle=\"tooltip\"/>"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Cash Register</span>"
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Mesin Kasir</span>"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Journal Items</span>"
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Item Jurnal</span>"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
msgid "<span class=\"oe_inline\"><b>Skip Preview Screen</b></span>"
msgstr "<span class=\"oe_inline\"><b>Lewati Halaman Pratinjau</b></span>"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_preset_form
msgid ""
"<span invisible=\"not is_return or pricelist_id\" class=\"oe_inline ps-2 "
"text-info\">Tip: add a return pricelist (i.e. 0€)</span>"
msgstr ""
"<span invisible=\"not is_return or pricelist_id\" class=\"oe_inline ps-2 "
"text-info\">Tip: tambahkan pricelist pengembalian (misal. 0€)</span>"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban
msgid "<span>Balance</span>"
msgstr "<span>Saldo</span>"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban
msgid "<span>Closing</span>"
msgstr "<span>Closing</span>"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban
msgid "<span>Date</span>"
msgstr "<span>Tanggal</span>"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban
msgid "<span>Ongoing</span>"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban
msgid "<span>Opening</span>"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban
msgid "<span>Reporting</span>"
msgstr "Laporan"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban
msgid "<span>Sold</span>"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban
msgid "<span>View</span>"
msgstr "<span>Lihat</span>"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_session_sales_details
msgid "<strong>Amount of discounts</strong>:"
msgstr "<strong>Jumlah diskon</strong>:"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen
msgid "<strong>Amounting to:</strong>"
msgstr "<strong>Sejumlah:</strong>"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_session_sales_details
msgid "<strong>Config names</strong>"
msgstr "<strong>Nama Config</strong>"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_session_sales_details
msgid "<strong>End of session note:</strong>"
msgstr "<strong>Catatan akhir sesi:</strong>"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_session_sales_details
msgid "<strong>Number of discounts</strong>:"
msgstr "<strong>Total diskon</strong>:"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_session_sales_details
msgid "<strong>Opening of session note:</strong>"
msgstr "<strong>Catatan di awal sesi:</strong>"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_invoice_document
msgid "<strong>Source Invoice</strong>"
msgstr "<strong>Sumber Faktur</strong>"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_session_sales_details
msgid "<strong>Total</strong>"
msgstr "<strong>Total</strong>"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_form_view
msgid "<sup title=\"Only works for online and self order\">?</sup>"
msgstr "<sup title=\"Hanya bekerja untuk pesanan online dan mandiri\">?</sup>"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/order_payment_validation.js:0
msgid "? Clicking \"Confirm\" will validate the payment."
msgstr "? Meng-klik \"Konfirmasi\" akan memvalidasi pembayaran."
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__uuid
msgid ""
"A globally unique identifier for this pos configuration, used to prevent "
"conflicts in client-generated data."
msgstr ""
"Pengidentifikasi unik global untuk konfigurasi pos ini, digunakan untuk "
"mencegah konflik data yang dihasilkan klien."
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.constraint,message:point_of_sale.constraint_pos_note_name_unique
msgid "A note with this name already exists"
msgstr "Catatan dengan nama ini sudah ada"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.constraint,message:point_of_sale.constraint_pos_payment_unique_uuid
msgid "A payment with this uuid already exists"
msgstr "Pembayaran dengan uuid ini sudah tersedia"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/feedback_screen/feedback_screen.js:0
msgid "A request is still being processed in the background. Please wait."
msgstr "Permintaan masih diproses di latar belakang. Silakan tunggu."
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session
msgid ""
"A session is a period of time, usually one day, during which you sell "
"through the Point of Sale."
msgstr ""
"Sesi adalah periode waktu, biasanya dalam satu hari, pada mana Anda menjual "
"melalui POS."
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
msgid ""
"A session is currently opened for this PoS. Some settings can only be "
"changed after the session is closed."
msgstr ""
"Sesi saat ini dibuka untuk POS ini. Beberapa pengaturan hanya dapat dirubah "
"setelah sesi ditutup."
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__sequence_number
msgid ""
"A session-unique sequence number for the order. Negative if generated from "
"the client"
msgstr ""
"Nomor urutan sesi yang unik untuk pesanan. Negatif bila dibuat dari klien"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__receipt_footer
msgid "A short text that will be inserted as a footer in the printed receipt."
msgstr ""
"Teks pendek yang akan dimasukkan sebagai catatan kaki pada resi yang dicetak."
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__receipt_header
msgid "A short text that will be inserted as a header in the printed receipt."
msgstr "Teks pendek yang akan dimasukkan sebagai kop pada resi yang dicetak."
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/popups/cash_move_popup/cash_move_receipt/cash_move_receipt.xml:0
msgid "AMOUNT"
msgstr "JUMLAH"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Accept customer tips or convert their change to a tip"
msgstr "Terima tips pelanggan atau jadikan kembalian mereka sebagai tips"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Accept payments with Mercado Pago on a terminal"
msgstr "Terima pembayaran dengan Mercado Pago pada terminal"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Accept payments with Viva.com on a terminal or tap on phone"
msgstr ""
"Menerima pembayaran dengan Viva.com di terminal atau ketuk pada telepon"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Accept payments with a Pine Labs payment terminal"
msgstr "Menerima pembayaran dengan terminal pembayaran Pine Lab"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Accept payments with a QFPay payment terminal"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Accept payments with a Razorpay payment terminal"
msgstr "Terima pembayaran dengan terminal pembayaran Razorpay"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Accept payments with a Stripe payment terminal"
msgstr "Terima pembayaran dengan terminal pembayaran Stripe"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Accept payments with an Adyen payment terminal"
msgstr "Terima pembayaran dengan terminal pembayaran Adyen"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/services/pos_store.js:0
#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/pos_kanban_view/pos_kanban_view.js:0
msgid "Access Denied"
msgstr "Akses Ditolak"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__access_token
msgid "Access Token"
msgstr "Token Akses"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_warning
msgid "Access warning"
msgstr "Peringatan akses"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search
msgid "Account"
msgstr "Akun"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_cash_rounding
msgid "Account Cash Rounding"
msgstr "Pembulatan Uang Tunai"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__account_move_id
msgid "Account Move"
msgstr "Account Move"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__bank_payment_ids
msgid "Account payments representing aggregated and bank split payments."
msgstr ""
"Jumlah pembayaran yang mewakili pembayaran bank yang agregat dan split."
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__outstanding_account_id
msgid ""
"Account used as outstanding account when creating accounting payment records "
"for bank payments."
msgstr ""
"Akun yang digunakan sebagai akun hutang saat membuat record pembayaran "
"akuntansi untuk pembayaran bank."
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form
msgid "Accounting"
msgstr "Akuntansi"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__invoice_journal_id
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_invoice_journal_id
msgid "Accounting journal used to create invoices."
msgstr "Jurnal akuntasi yang digunakan untuk membuat faktur."
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__journal_id
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__sale_journal
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_journal_id
msgid ""
"Accounting journal used to post POS session journal entries and POS invoice "
"payments."
msgstr ""
"Jurnal akuntansi yang digunakan untuk memposting entri jurnal sesi POS dan "
"pembayaran faktur POS."
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__message_needaction
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr "Tindakan Diperlukan"
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
msgid "Action cancelled (%(ACTION)s)"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/control_buttons.xml:0
msgid "Actions"
msgstr "Action"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/pos_payment_provider_cards/pos_payment_provider_cards.xml:0
msgid "Activate"
msgstr "Aktifkan"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_sms
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_sms
msgid "Activate SMS feature for point_of_sale"
msgstr "Aktifkan fitur SMS untuk point_of_sale"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__active
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__active
msgid "Active"
msgstr "Aktif"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_ids
msgid "Activities"
msgstr "Aktivitas"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_decoration
msgid "Activity Exception Decoration"
msgstr "Dekorasi Pengecualian Aktivitas"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_state
msgid "Activity State"
msgstr "Status Aktivitas"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_type_icon
msgid "Activity Type Icon"
msgstr "Ikon Jenis Aktifitas"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/popups/optional_products_popup/optional_products_popup.xml:0
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/popups/product_configurator_popup/product_configurator_popup.xml:0
msgid "Add"
msgstr "Tambah"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Add Printer"
msgstr "Tambah Printer"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0
msgid "Add Tip"
msgstr "Tambahkan Tips"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/orderline_note_button/orderline_note_button.js:0
msgid "Add a "
msgstr "Tambahkan "
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_ticket_unique_code
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_ticket_unique_code
msgid ""
"Add a 5-digit code on the receipt to allow the user to request the invoice "
"for an order on the portal."
msgstr ""
"Tambahkan kode 5-angka pada bon untuk mengizinkan user untuk meminta faktur "
"untuk order pada portal."
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/popups/closing_popup/closing_popup.xml:0
msgid "Add a closing note..."
msgstr "Tambahkan catatan closing..."
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Add a custom message to header and footer"
msgstr "Tambahkan pesan kustom pada kop dan catatan kaki"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0
msgid "Add a customer"
msgstr "Tambah pelanggan"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_method_form
msgid "Add a new payment method"
msgstr "Tambahkan metode pembayaran baru"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_printer_form
msgid "Add a new preparation printer"
msgstr "Tambah printer persiapan baru"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_preset_form
msgid "Add a new preset"
msgstr "Tambahkan preset baru"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/popups/opening_control_popup/opening_control_popup.xml:0
msgid "Add an opening note..."
msgstr "Tambahkan catatan opening..."
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Add internal notes on order lines for the kitchen"
msgstr "Tambahkan catatan internal pada baris pesanan untuk dapur"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/buttons/quantity_buttons/quantity_buttons.xml:0
msgid "Add one"
msgstr "Tambahkan satu"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/popups/combo_configurator_popup/combo_configurator_popup.xml:0
msgid "Add to order"
msgstr "Tambahkan ke pesanan"
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
msgid "Added %(payment_method)s with %(amount)s"
msgstr "Menambahkan %(payment_method)s dengan %(amount)s"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen
msgid "Additional required information:"
msgstr "Informasi tambahan yang diperlukan:"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen
msgid "Additional required invoicing information:"
msgstr "Informasi faktur tambahan yang diperlukan:"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen
msgid "Additional required user information:"
msgstr "Informasi user tambahan yang diperlukan:"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/models/pos_order.js:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_preset__identification__address
msgid "Address"
msgstr "Alamat"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Adds a button to set a global discount"
msgstr "Menambahkan tombol untuk menetapkan diskon global"
#. module: point_of_sale
#: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_manager
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__cash_control
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_cash_control
msgid "Advanced Cash Control"
msgstr "Advanced Cash Control"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Adyen"
msgstr "Adyen"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_adyen
msgid "Adyen Payment Terminal"
msgstr "Terminal Pembayaran Adyen"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/popups/preset_slots_popup/preset_slots_popup.js:0
msgid "Afternoon"
msgstr "Sore"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_line/partner_line.xml:0
msgid "All Orders"
msgstr "Semua Order"
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0
msgid ""
"All available pricelists must be in the same currency as the company or as "
"the Sales Journal set on this point of sale if you use the Accounting "
"application."
msgstr ""
"Semua daftar harga yang tersedia harus dalam mata uang yang sama dengan "
"perusahaan atau dengan Jurnal Penjualan yang diatur untuk pos ini jika Anda "
"menggunakan aplikasi Akuntansi."
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
msgid "All notes"
msgstr "Semua catatan"
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0
msgid ""
"All payment methods must be in the same currency as the Sales Journal or the "
"company currency if that is not set."
msgstr ""
"Semua pembayaran harus dalam mata uang yang sama dengan Jurnal Penjualan "
"atau dengan perusahaan jika mata uang Jurnal Penjualan tidak diatur."
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_preset__is_return
msgid ""
"All quantity in the cart will be in negative. Ideal for return managment."
msgstr ""
"Semua kuantitas di keranjang akan negatif. Ideal untuk manajemen "
"pengembalian."
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_all_sales_lines
msgid "All sales lines"
msgstr "Semua baris penjualan"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Allow Ship Later"
msgstr "Izinkan Pengiriman Nanti"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Allow cashiers to set a discount per line"
msgstr "Izinkan kasir untuk menetapkan diskon per baris"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Allow to access each other's active orders"
msgstr "Izinkan untuk mengakses order aktif orang lain"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Allow to log and switch between selected Employees"
msgstr "Izinkan untuk log & switch antara Karyawan yang dipilih"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Allowed"
msgstr "Diperbolehkan"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__is_total_cost_computed
msgid ""
"Allows to know if all the total cost of the order lines have already been "
"computed"
msgstr ""
"Izinkan untuk mengetahui apakah semua biaya total dari baris order sudah "
"diperhitungkan"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__is_total_cost_computed
msgid "Allows to know if the total cost has already been computed or not"
msgstr ""
"Izinkan untuk mengetahui apakah biaya total sudah diperhitungkan atau belum"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/popups/cash_move_popup/cash_move_popup.js:0
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__amount
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__amount
msgid "Amount"
msgstr "Jumlah"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__amount_authorized_diff
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_amount_authorized_diff
msgid "Amount Authorized Difference"
msgstr "Perbedaan Jumlah Yang Diizinkan"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/feedback_screen/feedback_screen.xml:0
msgid "Amount Paid"
msgstr "Jumlah Lunas"
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
msgid "Amount for %(old_pm)s changed from %(old_amount)s to %(new_amount)s"
msgstr ""
"Jumlah untuk %(old_pm)s diubah dari %(old_amount)s menjadi %(new_amount)s"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/popups/number_popup/number_popup.js:0
msgid "Amount of guests"
msgstr "Jumlah tamu"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__amount_to_balance
msgid "Amount to balance"
msgstr "Jumlah untuk di-balance"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree
msgid "Amount total"
msgstr "Nilai total"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/popups/qr_code_popup/qr_code_popup.xml:0
#: code:addons/point_of_sale/static/src/customer_display/customer_facing_qr.xml:0
msgid "Amount:"
msgstr "Jumlah:"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/popups/closing_popup/closing_popup.js:0
msgid ""
"An error has occurred when trying to close the session.\n"
"You will be redirected to the back-end to manually close the session."
msgstr ""
"Eror terjadi saat mencoba menutup sesi.\n"
"Anda akan dialihkan ulang ke back-end untuk secara manual menutup sesi."
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/models/accounting/product_template_accounting.js:0
msgid ""
"An error occurred when loading product prices. Make sure all pricelists are "
"available in the POS."
msgstr ""
"Terjadi eror ketika memuat harga produk. Pastikan semua daftar harga "
"tersedia di POS."
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/services/pos_store.js:0
msgid ""
"An error occurred while closing the session. Unsynced orders will be "
"available in the next session. The page will be reloaded."
msgstr ""
"Terjadi error saat menutup sesi. Pesanan yang tidak sinkron akan tersedia di "
"sesi berikutnya. Halaman akan dimuat ulang."
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/order_payment_validation.js:0
msgid ""
"An error occurred while generating an invoice. You can try again from the "
"order list."
msgstr ""
"Terjadi error selagi membuat faktur. Anda dapat mencoba lagi dari daftar "
"pesanan."
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/services/data_service.js:0
msgid "An error occurred while loading the Point of Sale: \n"
msgstr "Terjadi error saat memuat Point of Sale:: \n"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__name
msgid "An internal identification of the point of sale."
msgstr "Identifikasi internal untuk pos."
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_printer__name
msgid "An internal identification of the printer"
msgstr "Identifikasi internal dari printer"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.constraint,message:point_of_sale.constraint_pos_order_line_unique_uuid
msgid "An order line with this uuid already exists"
msgstr "Baris pesanan dengan uuid ini sudah tersedia"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.constraint,message:point_of_sale.constraint_pos_order_unique_uuid
msgid "An order with this uuid already exists"
msgstr "Pesanan dengan uuid ini sudah tersedia"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/popups/retry_print_popup/retry_print_popup.js:0
msgid "An unknown error occurred. Do you want to download the receipt instead?"
msgstr ""
"Terjadi error yang tidak diketahui. Apakah Anda ingin alih-alih mengunduh "
"kwitansi?"
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
msgid "Another session is already opened for this point of sale."
msgstr "Sesi lain sedang terbuka untuk pos ini."
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/pos_kanban_view/pos_kanban_view.js:0
msgid "Any shop"
msgstr "Toko apa pun"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.product_apple_pie_product_template
msgid "Apple Pie"
msgstr "Pie Apel"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/popups/select_lot_popup/select_lot_popup.xml:0
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/popups/text_input_popup/text_input_popup.xml:0
msgid "Apply"
msgstr "Terapkan"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_search
msgid "Archived"
msgstr "Diarsipkan"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/order_payment_validation.js:0
msgid "Are you sure that the customer wants to pay"
msgstr "Apakah Anda yakin bahwa pelanggan ingin membayar"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,description_sale:point_of_sale.product_sourdough_loaf_product_template
msgid "Artisan sourdough bread with a crisp crust and soft interior."
msgstr "Artisan sourdough bread with a crisp crust and soft interior."
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_session_sales_details
msgid "As of"
msgstr "Pada"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__picking_policy__direct
msgid "As soon as possible"
msgstr "Sesegera mungkin"
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment_method.py:0
msgid ""
"At least one bank account must be defined on the journal to allow "
"registering QR code payments with Bank apps."
msgstr ""
"Setidaknya satu akun bank harus didefinisikan pada jurnal untuk memungkinkan "
"pembayaran kode QR dengan app Bank."
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__res_company__point_of_sale_update_stock_quantities__closing
msgid "At the session closing"
msgstr "Pada sesi closing"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_update_stock_quantities
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__update_stock_quantities
msgid ""
"At the session closing: A picking is created for the entire session when "
"it's closed\n"
" In real time: Each order sent to the server create its own picking"
msgstr ""
"Pada sesi closing: Picking dibuat untuk seluruh sesi saat ditutup\n"
"Secara real time: Setiap order yang dikirim ke server membuat pickingnya "
"sendiri"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,description_sale:point_of_sale.sport_shoes_product_template
msgid "Athletic sport shoes, designed for comfort and performance."
msgstr "Athletic sport shoes, designed for comfort and performance."
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__message_attachment_count
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr "Hitungan Lampiran"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_preset__attendance_ids
msgid "Attendances"
msgstr "Absensi"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_menu_products_attribute_action
msgid "Attributes"
msgstr "Atribut"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Authorized Difference"
msgstr "Authorized Difference"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__auto_validate_terminal_payment
msgid "Auto Validate Terminal Payment"
msgstr "Validasi Otomatis Terminal Pembayaran"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__rescue
msgid "Auto-generated session for orphan orders, ignored in constraints"
msgstr ""
"Sesi otomatis diatur untuk pesanan tanpa induk, diabaikan dalam pembatas"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order_line__price_type__automatic
msgid "Automatic"
msgstr "Otomatis"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_partner__fiscal_position_id
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_users__fiscal_position_id
msgid "Automatic Fiscal Position"
msgstr "Posisi Fiskal Otomati"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_auto
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_auto
msgid "Automatic Receipt Printing"
msgstr "Otomatis Cetak Resi"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_cashdrawer
msgid "Automatically open the cashdrawer."
msgstr "Buka laci kas secara otomatis."
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Automatically validate order"
msgstr "Otomatis validasi order"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_auto_validate_terminal_payment
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__auto_validate_terminal_payment
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_auto_validate_terminal_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Automatically validates orders paid with a payment terminal."
msgstr "Otomatis validasi order yang dibayar dengan terminal pembayaran."
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_avatax
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_avatax
msgid "AvaTax PoS Integration"
msgstr "Integrasi POS AvaTax"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__hour_after
msgid "Availability After"
msgstr "Ketersediaan Setelah"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__hour_until
msgid "Availability Until"
msgstr "Ketersediaan Sampai"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Available"
msgstr "Tersedia"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__available_payment_method_ids
msgid "Available Payment Methods"
msgstr "Metode Pembayaran Tersedia"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_available_categ_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_available_categ_ids
msgid "Available PoS Product Categories"
msgstr "Kategori Produk POS yang Tersedia"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__available_preset_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_available_preset_ids
msgid "Available Presets"
msgstr "Preset yang Tersedia"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__available_pricelist_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_available_pricelist_ids
msgid "Available Pricelists"
msgstr "Daftar Harga Yang Tersedia"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_form_view
msgid "Available between"
msgstr "Tersedia di antara"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__available_in_pos
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__available_in_pos
msgid "Available in POS"
msgstr "Tersedia di POS"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__average_price
msgid "Average Price"
msgstr "Harga Rata-rata"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0
msgid "Back"
msgstr "Kembali"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/navbar/navbar.xml:0
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/login_screen/login_screen.js:0
msgid "Backend"
msgstr "Backend"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/order_payment_validation.js:0
msgid "Backend Invoice"
msgstr "Faktur Backend"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__customer_display_bg_img
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_customer_display_bg_img
msgid "Background Image"
msgstr "Gambar Latar"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__customer_display_bg_img_name
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_customer_display_bg_img_name
msgid "Background Image Name"
msgstr "Nama Gambar Latar Belakang"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_userlabel
msgid "Badge ID"
msgstr "Nomor PIN"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.product_bagel_product_template
msgid "Bagel"
msgstr "Bagel"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/pos_kanban_view/pos_kanban_view.js:0
msgid "Bakery"
msgstr "Toko Roti"
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0
msgid "Bakery Shop"
msgstr "Toko Roti"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_tree
msgid "Balance"
msgstr "Saldo"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_payment_method__type__bank
msgid "Bank"
msgstr "Bank"
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment_method.py:0
msgid "Bank App (QR Code)"
msgstr "Aplikasi Bank (Kode QR)"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__bank_payment_ids
msgid "Bank Payments"
msgstr "Pembayaran Bank"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement_line
msgid "Bank Statement Line"
msgstr "Baris Rekening Koran"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/pos_kanban_view/pos_kanban_view.js:0
msgid "Bar"
msgstr "Bar"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/debug/debug_widget.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_session_sales_details
msgid "Barcode"
msgstr "Barcode"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Barcode Nomenclature"
msgstr "Tatanama Barcode"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_barcode_rule
msgid "Barcode Rule"
msgstr "Peraturan Barcode"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/navbar/navbar.xml:0
msgid "Barcode Scanner"
msgstr "Barcode Scanner"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Barcode Scanner/Card Reader"
msgstr "Scanner Barcode/Card Reader"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__basic_receipt
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_basic_receipt
msgid "Basic Receipt"
msgstr "Resi Standar"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/popups/sync_popup/sync_popup.xml:0
msgid "Be aware that reloading data will delete unsaved orders."
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_difference
msgid "Before Closing Difference"
msgstr "Before Closing Difference"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen
msgid "Billing address:"
msgstr "Alamat tagihan:"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_bill_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_bill_tree
msgid "Bills"
msgstr "Tagihan"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Bills & Receipts"
msgstr "Tagihan & Bon"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.t_shirt_black_embroidered_product_template
msgid "Black embroidered t-shirt"
msgstr "Black embroidered t-shirt"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.product_template_blue_denim_jeans
msgid "Blue Denim Jeans"
msgstr "Blue Denim Jeans"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.product_blueberry_muffin_product_template
msgid "Blueberry Muffin"
msgstr "Blueberry Muffin"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Booking"
msgstr "Booking"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
msgid ""
"Boost your sales with multiple kinds of programs: Coupons, Promotions, Gift "
"Card, Loyalty. Specific conditions can be set (products, customers, minimum "
"purchase amount, period). Rewards can be discounts (% or amount) or free "
"products."
msgstr ""
"Dorong sales Anda dengan beragam macam program: Kupon, Promosi, Gift Card, "
"Loyalitas. Kondisi-kondisi spesifik dapat ditetapkan (produk, pelanggan, "
"jumlah pembelian minimum, periode). Hadiah dapat berupa diskon (% atau "
"jumlah) atau produk-produk gratis."
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__card_brand
msgid "Brand of card"
msgstr "Brand kartu"
#. module: point_of_sale
#: model:pos.category,name:point_of_sale.pos_category_breads
msgid "Breads"
msgstr "Roti-Roti"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_bus_mixin
msgid "Bus Mixin"
msgstr "Bus Mixin"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.product_butter_croissant_product_template
msgid "Butter Croissant"
msgstr "Butter Croissant"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/order_change_receipt_template.xml:0
msgid "By:"
msgstr "Oleh:"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_via_proxy
msgid "Bypass browser printing and prints via the hardware proxy."
msgstr "Langkahi cetak browser dan cetak melalui proxy perangkat keras."
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/services/pos_store.js:0
msgid "CANCELLED"
msgstr "DIBATALKAN"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/popups/cash_move_popup/cash_move_receipt/cash_move_receipt.xml:0
msgid "CASH"
msgstr "KAS"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/order_change_receipt_template.xml:0
msgid "CUSTOMER NOTE"
msgstr "NOTA PELANGGAN"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/services/pos_store.js:0
msgid "Can't change customer"
msgstr "Tidak dapat mengubah pelanggan"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_confirm_action_wizard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_form_pos_close_session_wizard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_make_invoice
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/control_buttons.xml:0
#: model:ir.actions.server,name:point_of_sale.pos_order_set_cancel
msgid "Cancel Order"
msgstr "Batalkan Pesanan"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/popups/closing_popup/closing_popup.js:0
msgid "Cancel Orders"
msgstr "Batalkan Pesanan"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/popups/qr_code_popup/qr_code_popup.js:0
msgid "Cancel Payment"
msgstr "Batalkan Pembayaran"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0
msgid "Cancel Payment Request"
msgstr "Batalkan Permintaan Pembayaran"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__cancel
#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__cancel
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter
msgid "Cancelled"
msgstr "Dibatalkan"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/order_summary/order_summary.js:0
msgid "Cannot edit orderline"
msgstr "Tidak dapat edit orderline"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/order_summary/order_summary.js:0
msgid "Cannot modify a tip"
msgstr "Tidak dapat memodifikasi tip"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/order_payment_validation.js:0
msgid "Cannot return change without a cash payment method"
msgstr "Kembalian tidak dapat dikeluarkan kecuali untuk transaksi tunai"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/scale_screen/scale_service.js:0
msgid "Cannot weigh product - IoT Box is disconnected"
msgstr "Tidak dapat menimbang produk - IoT Box tidak terhubung"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/scale_screen/scale_service.js:0
msgid "Cannot weigh product - Scale is not connected to IoT Box"
msgstr "Tidak dapat menimbang produk - Timbangan tidak terhubung ke IoT Box"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_preset__slots_per_interval
msgid "Capacity"
msgstr "Kapasitas"
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0
msgid "Card"
msgstr "Kartu"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__card_no
msgid "Card Number(Last 4 Digit)"
msgstr "Nomor Kartu (4 Digit Terakhir)"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__cardholder_name
msgid "Card Owner name"
msgstr "Nama Pemilik Kartu"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form
msgid "Card's Brand"
msgstr "Brand Kartu"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0
msgid "Cardholder Name"
msgstr "Nama Pemegang kartu"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0
msgid "Cart"
msgstr "Keranjang"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/popups/cash_move_popup/cash_move_popup.js:0
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__is_cash_count
#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_payment_method__type__cash
#: model:pos.payment.method,name:point_of_sale.cash_payment_method_furniture
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_session_sales_details
msgid "Cash"
msgstr "Kas"
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/report_sale_details.py:0
msgid "Cash %(session_name)s"
msgstr "Tunai %(session_name)s"
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0
msgid "Cash %s"
msgstr "Kas %s"
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0
msgid "Cash Bakery"
msgstr "Cash Bakery"
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0
msgid "Cash Clothes Shop"
msgstr "Cash Clothes Shop"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/popups/closing_popup/closing_popup.xml:0
msgid "Cash Count"
msgstr "Jumlah Tunai"
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0
msgid "Cash Furn. Shop"
msgstr "Cash Furn. Shop"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/popups/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0
msgid "Cash In"
msgstr "Kas Masuk"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/popups/closing_popup/closing_popup.xml:0
msgid "Cash In / Out"
msgstr "Tunai Masuk / Keluar"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/navbar/navbar.xml:0
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/popups/closing_popup/closing_popup.xml:0
msgid "Cash In/Out"
msgstr "Kas Masuk/Keluar"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_journal_id
msgid "Cash Journal"
msgstr "Jurnal Kas"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__statement_line_ids
msgid "Cash Lines"
msgstr "Baris-Baris Kas"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_session_sales_details
msgid "Cash Move 1"
msgstr "Pergerakkan Kas 1"
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/report_sale_details.py:0
msgid "Cash Opening"
msgstr "Kas Awal"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/popups/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0
msgid "Cash Out"
msgstr "Kas Keluar"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__cash_rounding
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Cash Rounding"
msgstr "Pembulatan Kas"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_cash_rounding
msgid "Cash Rounding (PoS)"
msgstr "Pembulatan Kas (POS)"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Cash Roundings"
msgstr "Pembulatan Kas"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/popups/closing_popup/closing_popup.js:0
msgid "Cash control - closing"
msgstr "Kontrol kas - closing"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/popups/opening_control_popup/opening_control_popup.js:0
msgid "Cash control - opening"
msgstr "Kontrol kas - opening"
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
msgid "Cash difference observed during the counting (Loss) - closing"
msgstr "Perbedaan kas yang ditemukan pada perhitungan (Rugi) - closing"
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
msgid "Cash difference observed during the counting (Profit) - closing"
msgstr "Perbedaan kas yang ditemukan pada perhitungan (Laba) - closing"
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
msgid "Cash drawer opened (%(ACTION)s)"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/services/pos_store.js:0
msgid "Cash in / out"
msgstr "Kas masuk / keluar"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/popups/cash_move_popup/cash_move_popup.js:0
msgid "Cash in/out of %s is ignored."
msgstr "Kas masuk/keluar untuk %s akan diabaikan."
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
msgid "Cash move deleted: %s"
msgstr "Pergerakkan kas dihapus: %s"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/popups/cash_move_popup/cash_move_list_popup/cash_move_list_popup.xml:0
msgid "Cash move details"
msgstr "Rincian pergerakkan kas"
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
msgid "Cash register"
msgstr "Kasir"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__rounding_method
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_rounding_method
msgid "Cash rounding"
msgstr "Pembulatan kas"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_cashdrawer
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_cashdrawer
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Cashdrawer"
msgstr "Laci Kas"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__cashier
msgid "Cashier"
msgstr "Kasir"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.casual_denim_short_product_template
msgid "Casual Denim Short"
msgstr "Casual Denim Short"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.casual_t_shirt_product_template
msgid "Casual T-shirt"
msgstr "Casual T-shirt"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,description_sale:point_of_sale.casual_denim_short_product_template
msgid "Casual denim shorts, comfortable and stylish for everyday wear."
msgstr "Casual denim shorts, comfortable and stylish for everyday wear."
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,description_sale:point_of_sale.t_shirt_black_embroidered_product_template
msgid ""
"Casual slim t-shirt 100% cotton with white embroidery. Various sizes "
"available"
msgstr ""
"Casual slim t-shirt 100% cotton with white embroidery. Various sizes "
"available"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,description_sale:point_of_sale.t_shirt_slim_product_template
msgid "Casual slim t-shirt 100% cotton. Various sizes available"
msgstr "Casual slim t-shirt 100% cotton. Various sizes available"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,description_sale:point_of_sale.casual_t_shirt_product_template
msgid "Casual t-shirt 100% cotton. Various colors and sizes available."
msgstr "Casual t-shirt 100% cotton. Various colors and sizes available."
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_pos_category_action
msgid ""
"Categories are used to browse your products through the\n"
" touchscreen interface."
msgstr ""
"Kategori digunakan untuk menelusuri produk Anda melalui layar antarmuka."
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/category_selector/category_selector.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_category_kanban
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__name
msgid "Category Name"
msgstr "Nama Kategori"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__pos_categ_ids
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__pos_categ_ids
msgid "Category used in the Point of Sale."
msgstr "Kategori yang digunakan di POS."
#. module: point_of_sale
#: model:pos.category,name:point_of_sale.pos_category_chairs
msgid "Chairs"
msgstr "Kursi-Kursi"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_status/payment_status.js:0
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0
#: code:addons/point_of_sale/static/src/customer_display/customer_display.xml:0
msgid "Change"
msgstr "Kembalian"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0
msgid "Change Tip"
msgstr "Ubah Tip"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__to_weight
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__to_weight
msgid ""
"Check if the product should be weighted using the hardware scale integration."
msgstr ""
"Periksa bila produk harusnya ditimbang menggunakan hardware timbangan "
"terintegrasi."
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__available_in_pos
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__available_in_pos
msgid "Check if you want this product to appear in the Point of Sale."
msgstr "Periksa bila Anda ingin produk ini untuk muncul di POS."
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_uom_uom__is_pos_groupable
msgid ""
"Check if you want to group products of this unit in point of sale orders"
msgstr "Periksa bila Anda ingin mengelompokkan produk unit ini di pesanan PoS"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__cash_control
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_cash_control
msgid "Check the amount of the cashbox at opening and closing."
msgstr "Periksa jumlah cashbox pada pembukaan dan penutupan."
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/hooks/hooks.js:0
msgid ""
"Check the internet connection then try to sync again by clicking on the red "
"wifi button (upper right of the screen)."
msgstr ""
"Periksa koneksi internet lalu coba untuk sinkronisasi lagi dengan mengeklik "
"tombol wifi merah (kanan atas layar)."
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/test_epos/test_epos.js:0
msgid ""
"Check the printer configuration for the 'Device ID' setting.\n"
"It should be set to: 'local_printer'"
msgstr ""
"Periksa konfigurasi printer untuk pengaturan 'ID Perangkat'.\n"
"Harusnya ditetapkan sebagai: 'local_printer'"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/printer/epson_printer.js:0
msgid ""
"Check the printer configuration for the 'Device ID' setting.\n"
"It should be set to: local_printer"
msgstr ""
"Periksa konfigurasi printer untuk pengaturan 'ID Perangkat'.\n"
"Ini harus ditetapkan sebagai: local_printer"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/services/pos_store.js:0
msgid "Checking Local Network Access permission..."
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.product_cheese_croissant_product_template
msgid "Cheese Croissant"
msgstr "Cheese Croissant"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.product_cherry_pie_product_template
msgid "Cherry Pie"
msgstr "Cherry Pie"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,description_sale:point_of_sale.product_bagel_product_template
msgid "Chewy and dense bagel, perfect for sandwiches or with cream cheese."
msgstr "Chewy and dense bagel, perfect for sandwiches or with cream cheese."
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__child_ids
msgid "Children Categories"
msgstr "Kategori Anak"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
msgid ""
"Choose a specific fiscal position at the order depending on the kind of "
"customer (tax exempt, onsite vs. takeaway, etc.)."
msgstr ""
"Pilih posisi fiskal spesifik pada order tergantung pada tipe pelanggan "
"(pengecualian pajak, di tempat vs take out, dsb.)."
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/list_container/list_container.js:0
msgid "Choose an order"
msgstr "Pilih pesanan"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0
msgid "Choose customer"
msgstr "Pilih pelangga"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_ticket_portal_url_display_mode
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_ticket_portal_url_display_mode
msgid "Choose how the URL to the portal will be print on the receipt."
msgstr "Tunjukkan bagaimana URL ke portal akan dicetak pada tanda terima."
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/control_buttons.js:0
msgid "Choose the tax you want to apply"
msgstr "Pilih pajak yang Anda ingin terapkan"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/pos_kanban_view/pos_kanban_view.xml:0
msgid "Choose your store"
msgstr "Pilih toko Anda"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.product_cinnamon_roll_product_template
msgid "Cinnamon Roll"
msgstr "Cinnamon Roll"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.product_classic_brown_jacket_product_template
msgid "Classic Brown Jacket"
msgstr "Classic Brown Jacket"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.classic_leather_belt_product_template
msgid "Classic Leather Belt"
msgstr "Classic Leather Belt"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,description_sale:point_of_sale.classic_leather_belt_product_template
msgid "Classic leather belt, a must-have accessory for any wardrobe."
msgstr "Classic leather belt, a must-have accessory for any wardrobe."
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Click here to close the session"
msgstr "Klik di sini untuk menutup sesi"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__client
msgid "Client"
msgstr "Klien"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/popups/product_info_popup/product_info_popup.xml:0
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/tour_selector_popup/tour_selector_popup.xml:0
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_qr_code_popup.xml:0
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/scale_screen/scale_screen.xml:0
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/debug/debug_widget.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban
msgid "Close"
msgstr "Tutup"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/navbar/navbar.xml:0
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/popups/closing_popup/closing_popup.xml:0
msgid "Close Register"
msgstr "Tutup Kasir"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_form_pos_close_session_wizard
msgid "Close Session"
msgstr "Tutup Sesi"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form
msgid "Close Session & Post Entries"
msgstr "Tutup Sesi & Post Entri"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_close_session_wizard
msgid "Close Session Wizard"
msgstr "Wizard Tutup Sesi"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/debug/debug_widget.xml:0
msgid "Close debug widget"
msgstr "Tutup widget debug"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__closed
msgid "Closed & Posted"
msgstr "Ditutup & Direkam"
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
msgid "Closed Register"
msgstr "Tutup Kasir"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_tree
msgid "Closing"
msgstr "Closing"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__closing_control
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban
msgid "Closing Control"
msgstr "Tutup Kontrol"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__stop_at
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search
msgid "Closing Date"
msgstr "Tanggal Penutupan"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_closing_entry_by_product
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_closing_entry_by_product
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Closing Entry by product"
msgstr "Entri Penutup berdasarkan produk"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__closing_notes
msgid "Closing Notes"
msgstr "Catatan Closing"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/popups/closing_popup/closing_popup.xml:0
msgid "Closing Register"
msgstr "Menutup Kasir"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/services/pos_store.js:0
msgid "Closing Session"
msgstr "Menutup Sesi"
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
msgid "Closing counted: %s \n"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
msgid "Closing difference in %(payment_method)s (%(session)s)"
msgstr "Perbedaan closing di %(payment_method)s (%(session)s)"
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
msgid "Closing difference: %s \n"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
msgid "Closing expected: %s \n"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/popups/closing_popup/closing_popup.xml:0
msgid "Closing note"
msgstr "Catatan closing"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/popups/closing_popup/closing_popup.js:0
msgid "Closing session error"
msgstr "Eror menutup sesi"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/pos_kanban_view/pos_kanban_view.js:0
msgid "Clothes"
msgstr "Baju"
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0
msgid "Clothes Shop"
msgstr "Toko Baju"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0
msgid "Code:"
msgstr "Kode:"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_bill
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_bill
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__default_bill_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_default_bill_ids
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_bill
msgid "Coins/Bills"
msgstr "Koin/Kertas"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/popups/money_details_popup/money_details_popup.xml:0
msgid "Coins/Notes"
msgstr "Koin/Kertas"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__color
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_note__color
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_preset__color
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_view_form_normalized_pos
msgid "Color"
msgstr "Warna"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__color
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__color
msgid "Color Index"
msgstr "Indeks Warna"
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
msgid "Combine %(payment_method)s POS payments from %(session)s"
msgstr "Gabungkan %(payment_method)s pembayaran POS dari %(session)s"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,description_sale:point_of_sale.product_t_shirt_pants_product_template
msgid "Combo"
msgstr "Combo"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_product_combo
msgid "Combo Choices"
msgstr "Pilihan Combo"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__combo_item_id
msgid "Combo Item"
msgstr "Item Combo"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__combo_line_ids
msgid "Combo Lines"
msgstr "Baris Combo"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__combo_parent_id
msgid "Combo Parent"
msgstr "Induk Combo"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Perusahaan"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__company_id
msgid "Company"
msgstr "Perusahaan"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__company_has_template
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_company_has_template
msgid "Company has chart of accounts"
msgstr "Perusahaan memiliki bagan akun"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "Pengaturan Konfigurasi"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_config_product
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurasi"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
msgid "Configurations &gt; Settings"
msgstr "Konfigurasi &gt; Pengaturan"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Configure Presets"
msgstr "Konfigurasikan Preset"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_kanban
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_tree
msgid "Configure at least one Point of Sale."
msgstr "Konfigurasi setidaknya satu POS."
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/popups/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/popups/date_picker_popup/date_picker_popup.js:0
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/popups/money_details_popup/money_details_popup.xml:0
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/popups/number_popup/number_popup.js:0
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/tour_selector_popup/tour_selector_popup.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_confirm_action_wizard
msgid "Confirm"
msgstr "Konfirmasi"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_confirm_action_wizard
msgid "Confirm Action"
msgstr "Konfirmasi Action"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/popups/qr_code_popup/qr_code_popup.js:0
msgid "Confirm Payment"
msgstr "Konfirmasi Pembayaran"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_confirmation_wizard
msgid "Confirmation Wizard"
msgstr "Wizard Konfirmasi"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Connect device to your PoS without an IoT Box"
msgstr "Hubungkan perangkat ke POS Anda tanpa IoT Box"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__other_devices
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_other_devices
msgid "Connect devices to your PoS without an IoT Box."
msgstr "Hubungkan perangkat ke POS Anda tanpa IoT Box."
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Connect devices using an IoT Box"
msgstr "Hubungkan perangkat menggunakan IoT Box"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Connected Devices"
msgstr "Perangkat Terhubung"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0
msgid "Connecting to Proxy"
msgstr "Menghubungkan ke Proxy"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/error_handlers.js:0
msgid "Connection Lost"
msgstr "Koneksi Hilang"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0
msgid "Connection error"
msgstr "Koneksi eror"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/printer/base_printer.js:0
msgid "Connection to IoT Box failed"
msgstr "Koneksi ke IoT Box gagal"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/printer/base_printer.js:0
msgid "Connection to the printer failed"
msgstr "Koneksi ke printer gagal"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/services/pos_store.js:0
msgid ""
"Connection to the server has been lost. Please check your internet "
"connection."
msgstr "Hubungan ke server hilang. Mohon periksa hubungan internet Anda."
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_invoice__consolidated_billing
msgid "Consolidated Billing"
msgstr "Biling Dikonsolidasi"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_partner
msgid "Contact"
msgstr "Kontak"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form
msgid "Contact Info"
msgstr "Info Kontak"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/popups/preset_slots_popup/preset_slots_popup.xml:0
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/popups/retry_print_popup/retry_print_popup.xml:0
msgid "Continue"
msgstr "Lanjutkan"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form
msgid "Continue Selling"
msgstr "Lanjutkan Penjualan"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/error_handlers.js:0
msgid "Continue with limited functionality"
msgstr "Melanjutkan dengan fungsionalitas terbatas"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/test_epos/test_epos.js:0
msgid ""
"Continuous printing of high-density printing caused a printing error. Please "
"retry later"
msgstr ""
"Terus menerus mencetak dengan kepadatan tinggi menghasilkan error "
"pencetakan. Silakan coba lagi nanti"
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/stock_picking.py:0
msgid ""
"Conversion Error: The following unit of measure conversions result in a zero "
"quantity due to rounding:"
msgstr ""
"Error Konversi: Satuan ukuran berikut konversinya berujung ke kuantitas nol "
"oleh karena pembulatan:"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__currency_rate
msgid "Conversion Rate"
msgstr "Tingkat Konversi"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment__currency_rate
msgid "Conversion rate from company currency to order currency."
msgstr "Nilai tukar dari mata uang perusahaan ke mata uang order."
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/popups/product_info_popup/product_info_popup.xml:0
msgid "Cost:"
msgstr "Biaya:"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/popups/closing_popup/closing_popup.xml:0
msgid "Count"
msgstr "Jumlah"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_preset__count_linked_config
msgid "Count Linked Config"
msgstr "Jumlah Config Terhubung"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_preset__count_linked_orders
msgid "Count Linked Orders"
msgstr "Jumlah Pesanan Terhubung"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/popups/closing_popup/closing_popup.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_session_sales_details
msgid "Counted"
msgstr "Dihitung"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_country
msgid "Country"
msgstr "Negara"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__country_code
msgid "Country Code"
msgstr "Kode Negara"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_country_state
msgid "Country state"
msgstr "Negara bagian"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.cozy_sweater_product_template
msgid "Cozy Sweater"
msgstr "Cozy Sweater"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,description_sale:point_of_sale.cozy_sweater_product_template
msgid "Cozy sweater, perfect for colder weather. Available in various colors."
msgstr "Cozy sweater, perfect for colder weather. Available in various colors."
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_make_invoice
msgid "Create"
msgstr "Buat"
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_confirmation_wizard.py:0
msgid "Create Invoice(s)"
msgstr "Buat Faktur"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree
msgid "Create Invoices"
msgstr "Buat Faktur"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/popups/select_lot_popup/select_lot_popup.js:0
msgid "Create Lot/Serial number..."
msgstr "Buat Nomor Lot/Seri..."
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0
msgid "Create Manually"
msgstr "Buat secara Manual"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/navbar/navbar.xml:0
msgid "Create Product"
msgstr "Buat Produk"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,website_form_label:point_of_sale.model_res_partner
msgid "Create a Customer"
msgstr "Buat Pelanggan"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_sale_graph
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all_filtered
msgid "Create a new POS order"
msgstr "Buat pesanan POS baru"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_kanban
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_tree
msgid "Create a new PoS"
msgstr "Buat PoS baru"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_product_action
msgid "Create a new product variant"
msgstr "Buat varian produk baru"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_template_action_pos_product
msgid "Create new product"
msgstr "Buat produk baru"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_make_invoice__consolidated_billing
msgid ""
"Create one invoice for all orders related to same customer and same "
"invoicing address"
msgstr ""
"Buat satu faktur untuk semua order terkait ke pelanggan dan alamat faktur "
"yang sama"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_confirmation_wizard__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_invoice__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_note__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_preset__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Dibuat oleh"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_confirmation_wizard__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_invoice__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_note__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_preset__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Dibuat pada"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.product_crocheted_poncho_unisize_product_template
msgid "Crocheted Poncho Unisize"
msgstr "Crocheted Poncho Unisize"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_currency
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__currency_id
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__currency_id
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__currency_id
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__currency_id
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__currency_id
msgid "Currency"
msgstr "Mata Uang"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__currency_rate
msgid "Currency Rate"
msgstr "Kurs Mata Uang"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__current_session_id
msgid "Current Session"
msgstr "Sesi Saat Ini"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__current_user_id
msgid "Current Session Responsible"
msgstr "Penanggungjawab Sesi Saat Ini"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__current_session_state
msgid "Current Session State"
msgstr "Status Sesi Saat Ini"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_header_or_footer
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_header_or_footer
msgid "Custom Header & Footer"
msgstr "Header & Footer Custom"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__custom_attribute_value_ids
msgid "Custom Values"
msgstr "Custom Values"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/models/pos_order.js:0
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/select_partner_button/select_partner_button.xml:0
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__partner_id
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__partner_id
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__partner_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter
msgid "Customer"
msgstr "Pelanggan"
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_payment_method__type__pay_later
msgid "Customer Account"
msgstr "Akun Pelanggan"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/navbar/navbar.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Customer Display"
msgstr "Tampilan Pelanggan"
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
msgid "Customer Invoice"
msgstr "Faktur Pelanggan"
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
msgid "Customer Invoices"
msgstr "Faktur Pelanggan"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/orderline/orderline.xml:0
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/control_buttons.xml:0
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0
#: code:addons/point_of_sale/static/src/customer_display/customer_display.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__customer_note
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form
msgid "Customer Note"
msgstr "Catatan Pelanggan"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__access_url
msgid "Customer Portal URL"
msgstr "Customer Portal URL"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_qr_code_popup.xml:0
msgid "Customer QR Code"
msgstr "Kode QR Pelanggan"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/order_payment_validation.js:0
msgid "Customer Required"
msgstr "Pelanggan Dibutuhkan"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/services/pos_store.js:0
msgid "Customer address is required"
msgstr "Alamat pelanggan diperlukan"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/order_payment_validation.js:0
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:0
msgid "Customer is required for %s payment method."
msgstr "Pelanggan dibutuhkan untuk metode pembayaran %s."
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/order_summary/order_summary.js:0
msgid "Customer tips, cannot be modified directly"
msgstr "Tip pelanggan, tidak dapat secara langsung dimodifikasi"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_customer
msgid "Customers"
msgstr "Pelanggan"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/popups/closing_popup/closing_popup.xml:0
msgid "Daily Sale"
msgstr "Sale Haria"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_session_sales_details
msgid "Daily Sales Report"
msgstr "Laporan Sale Harian"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session_filtered
msgid "Daily sessions hold sales from your Point of Sale."
msgstr "Sesi harian memegang sale dari POS Anda."
#. module: point_of_sale
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_dashboard
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__date_order
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__payment_date
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code
msgid "Date"
msgstr "Tanggal"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/popups/date_picker_popup/date_picker_popup.js:0
msgid "DatePicker"
msgstr "PemilihTanggal"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/popups/product_info_popup/product_info_popup.xml:0
msgid "Days"
msgstr "Hari"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_decimal_precision
msgid "Decimal Precision"
msgstr "Tingkat Ketelitian Desimal"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_preset_form
msgid "Default"
msgstr "Default"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__account_default_pos_receivable_account_id
msgid "Default Account Receivable (PoS)"
msgstr "Akun Piutang Default (POS)"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__default_fiscal_position_id
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_default_fiscal_position_id
msgid "Default Fiscal Position"
msgstr "Fiscal Position Standar"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Default Journals"
msgstr "Jurnal Default"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Default POS Receivable Account"
msgstr "Akun Receivable POS Default"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__default_preset_id
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_default_preset_id
msgid "Default Preset"
msgstr "Preset Default"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/control_buttons.js:0
msgid "Default Price"
msgstr "Harga Default"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pricelist_id
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_pricelist_id
msgid "Default Pricelist"
msgstr "Daftar Harga Standar"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__default_qr
msgid "Default Qr"
msgstr "QR Default"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__default_pos_receivable_account_name
msgid "Default Receivable Account Name"
msgstr "Nama Akun Default Receivable"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__sale_tax_id
msgid "Default Sale Tax"
msgstr "Pajak Penjualan Standar"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Default Sales Tax"
msgstr "Pajak Penjualan Standar"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Default journals for orders and invoices"
msgstr "Jurnal-jurnal default untuk order dan faktur"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Default sales tax for products"
msgstr "Pajak penjualan bawaan untuk produk"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__product_uom_id
msgid "Default unit of measure used for all stock operations."
msgstr "Satuan unit default yang digunakan untuk semua operasi stok."
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_pos_category_action
msgid "Define a new category"
msgstr "Tentukan kategori baru"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
msgid ""
"Define presets to manage taxes & prices for dine in, take out, members..."
msgstr ""
"Definisikan pratinjau untuk mengelola pajak & harga untuk makan di tempat, "
"take out, anggota..."
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_template_action_pos_product
msgid "Define products and categories for POS retail and restaurant"
msgstr "Definisikan produk dan kategori untuk POS retail dan restoran"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Define the smallest coinage of the currency used to pay by cash"
msgstr "Define the smallest coinage of the currency used to pay by cash"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__name
msgid ""
"Defines the name of the payment method that will be displayed in the Point "
"of Sale when the payments are selected."
msgstr ""
"Mendefinisikan nama metode pembayaran yang akan ditampilkan di POS saat "
"pembayaran dipilih."
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__delay_validation
msgid "Delay Validation"
msgstr "Validasi Tertunda"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/debug/debug_widget.js:0
msgid "Delete Orders?"
msgstr "Hapus Order?"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/debug/debug_widget.xml:0
msgid "Delete all indexed DB"
msgstr "Hapus semua DB yang diindeks"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/debug/debug_widget.xml:0
msgid "Delete paid orders"
msgstr "Hapus pesanan berbayar"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/debug/debug_widget.xml:0
msgid "Delete unpaid orders"
msgstr "Hapus pesanan tidak berbaya"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_session_sales_details
msgid "Demo 3-03-2000 5:00 PM"
msgstr "Demo 3-03-2000 5:00 PM"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_session_sales_details
msgid "Demo Name"
msgstr "Nama Demo"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,description_sale:point_of_sale.product_rye_bread_product_template
msgid "Dense and dark, made with rye flour, perfect for sandwiches."
msgstr "Dense and dark, made with rye flour, perfect for sandwiches."
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/popups/product_info_popup/product_info_popup.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_tag__pos_description
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view
msgid "Description"
msgstr "Deskripsi"
#. module: point_of_sale
#: model:pos.category,name:point_of_sale.pos_category_desks
msgid "Desks"
msgstr "Meja"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__account_id
msgid "Destination account"
msgstr "Akun tujuan"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__account_readonly
msgid "Destination account is readonly"
msgstr "Akun tujuan bersifat readonly"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/popups/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0
msgid "Details"
msgstr "Perincian"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__pos_sequence
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__pos_sequence
msgid "Determine the display order in the POS Terminal"
msgstr "Tentukan tampilan pesanan di Terminal POS"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/debug/debug_widget.xml:0
msgid "Device ID:"
msgstr "ID Perangkat:"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__device_seq_id
msgid "Device Sequence"
msgstr "Urutan Perangkat"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/popups/closing_popup/closing_popup.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_difference
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_session_sales_details
msgid "Difference"
msgstr "Selisih"
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
msgid "Difference at closing PoS session"
msgstr "Selisih pada sesi closing POS"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_difference
msgid ""
"Difference between the theoretical closing balance and the real closing "
"balance."
msgstr ""
"Selisih antara saldo penutupan teoritis dan saldo penutupan sebenarnya."
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_digest_digest
msgid "Digest"
msgstr "Digest"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/control_buttons.js:0
msgid "Dine in"
msgstr "Makan di tempat"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/debug/debug_widget.xml:0
msgid "Disable"
msgstr "Nonaktifkan"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/debug/debug_widget.xml:0
msgid "Disable debug mode"
msgstr "Nonaktifkan mode debug"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form
msgid "Disc.%"
msgstr "Disc.%"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_session_sales_details
msgid "Disc:"
msgstr "Diskon:"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/popups/cash_move_popup/cash_move_list_popup/cash_move_list_popup.xml:0
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/popups/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/popups/closing_popup/closing_popup.js:0
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/popups/closing_popup/closing_popup.xml:0
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/popups/number_popup/number_popup.xml:0
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/popups/opening_control_popup/opening_control_popup.xml:0
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/popups/optional_products_popup/optional_products_popup.xml:0
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/popups/product_configurator_popup/product_configurator_popup.xml:0
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/popups/select_lot_popup/select_lot_popup.xml:0
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/popups/sync_popup/sync_popup.xml:0
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/popups/text_input_popup/text_input_popup.xml:0
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
msgid "Discard"
msgstr "Buang"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__discount
msgid "Discount (%)"
msgstr "Diskon (%)"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__notice
msgid "Discount Notice"
msgstr "Pemberitahuan Diskon"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0
msgid "Discount:"
msgstr "Diskon:"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__discount
msgid "Discounted Product"
msgstr "Produk Diskon"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_session_sales_details
msgid "Discounts"
msgstr "Diskon"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_account__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_cash_rounding__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_fiscal_position__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_journal__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move_line__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_tax__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_tax_group__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_barcode_rule__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_decimal_precision__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_digest_digest__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_ir_http__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_ir_module_module__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_ir_sequence__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bus_mixin__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_confirmation_wizard__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_load_mixin__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_invoice__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_note__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_preset__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_attribute__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_attribute_custom_value__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_category__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_combo__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_combo_item__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_pricelist__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_pricelist_item__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_tag__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template_attribute_exclusion__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template_attribute_line__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template_attribute_value__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_uom__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_point_of_sale_report_invoice__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_point_of_sale_report_saledetails__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_country__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_country_state__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_currency__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_lang__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_partner__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_users__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_resource_calendar_attendance__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_move__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_picking__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_picking_type__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_reference__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_rule__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_warehouse__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_uom_uom__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nama Tampilan"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_qr_code_popup.xml:0
msgid "Display QR"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
msgid ""
"Display and update your products information through electronic price tags"
msgstr ""
"Tampilkan dan perbarui informasi produk Anda melalui tag harga elektronik"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_group_by_categ
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_group_by_categ
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Display products grouped by categories."
msgstr "Tampilkan produk-produk yang dikelompokkan berdasarkan kategori."
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__is_closing_entry_by_product
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_closing_entry_by_product
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
msgid ""
"Display the breakdown of sales lines by product in the automatically "
"generated closing entry."
msgstr ""
"Tampilkan perincian baris sales berdasarkan produk di entri penutupan yang "
"secara otomatis dibuat."
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_pricer
msgid "Display the price of your products through electronic price tags"
msgstr "Tampilkan harga produk Anda melalui tag harga elektronik"
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/digest.py:0
msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email"
msgstr "Tidak punya akses, lewati data ini untuk email singkat pengguna"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0
msgid "Do you want to open the customer list to select customer?"
msgstr "Apakah Anda ingin membuka daftar pelanggan untuk memilih pelanggan?"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/popups/retry_print_popup/retry_print_popup.xml:0
msgid "Download"
msgstr "Unduh"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/debug/debug_widget.xml:0
msgid "Download Logs"
msgstr "Unduh Log"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/popups/closing_popup/closing_popup.xml:0
msgid "Download a report with all the sales of the current PoS Session"
msgstr "Unduh laporan dengan semua sale pada sesi POS saat ini"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/debug/debug_widget.xml:0
msgid "Download logs"
msgstr "Unduh rekaman"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/debug/debug_widget.xml:0
msgid "EAN-13"
msgstr "EAN-13"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_printer_form
msgid ""
"Each printer can be configured to print products from a specific category.\n"
" The printer will then only print updates for products belonging "
"to one of\n"
" its linked categories."
msgstr ""
"Setiap printer dapat dikonfigurasi untuk mencetak produk dari kategori "
"tertentu.\n"
" Printer lalu akan hanya mencetak update untuk produk yang "
"berasal dari salah satu\n"
" kategorinya yang terhubung."
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_preset
msgid "Easily load a set of configuration options"
msgstr "Mudah memuat set opsi konfigurasi"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/popups/product_info_popup/product_info_popup.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban
msgid "Edit"
msgstr "Edit"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_line/partner_line.xml:0
msgid "Edit Details"
msgstr "Edit Detail"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.res_partner_action_edit_pos
msgid "Edit Partner"
msgstr "Edit Partner"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0
msgid "Edit Payment"
msgstr "Edit Pembayaran"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_template_action_edit_pos
msgid "Edit Product"
msgstr "Edit Produk"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_edited
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__is_edited
msgid "Edited"
msgstr "Diedit"
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
msgid "Edited order(s) during the session:%s"
msgstr "Pesanan yang diedit selama sesi:%s"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_electronic_scale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_electronic_scale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Electronic Scale"
msgstr "Timbangan Elektronik"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__email
msgid "Email"
msgstr "Email"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__user_id
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__user_id
msgid "Employee"
msgstr "Karyawan"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__user_id
msgid "Employee who uses the cash register."
msgstr "Karyawan yang menggunakan mesin kasir."
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
msgid ""
"Employees can scan their badge or enter a PIN to log in to a PoS session. "
"These credentials are configurable in the *HR Settings* tab of the employee "
"form."
msgstr ""
"Karyawan-karyawan dapat scan lencana mereka atau memasukkan PIN untuk masuk "
"ke sesi POS. Kredensial-kredensial tersebut dapat dikonfigurasi di tab "
"\"Pengaturan HR\" dari formulir karyawan."
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/order_payment_validation.js:0
msgid "Empty Order"
msgstr "Kosongkan Order"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_scan_via_proxy
msgid ""
"Enable barcode scanning with a remotely connected barcode scanner and card "
"swiping with a Vantiv card reader."
msgstr ""
"Aktifkan barcode scanning dengan scanner barcode yang terhubung secara "
"remote dan penggesekkan kartu dengan card reader Vantiv."
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__use_fast_payment
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_use_fast_payment
msgid "Enable fast payment methods to validate orders on the product screen."
msgstr ""
"Aktifkan metode pembayaran cepat untuk memvalidasi pesanan di layar produk."
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_electronic_scale
msgid "Enables Electronic Scale integration."
msgstr "Aktifkan integrasi Timbangan Elektronik."
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__end_date
msgid "End Date"
msgstr "Tanggal Berakhir"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end_real
msgid "Ending Balance"
msgstr "Saldo Akhir"
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0
msgid ""
"Ensure that there is an existing bank journal. Check if chart of accounts is "
"installed in your company."
msgstr ""
"Pastikan bahwa terdapat jurnal bank yang tersedia. Periksa bila bagan akun "
"diinstal di perusahaan Anda."
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/services/pos_store.js:0
msgid "Ensure you validate the refund before taking another order."
msgstr "Pastikan Anda memvalidasi refund sebelum mengambil pesanan lain."
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__epson_printer_ip
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_epson_printer_ip
msgid "Epson Printer IP"
msgstr "Ip Epson Printer"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__epson_printer_ip
msgid "Epson Printer IP Address"
msgstr "Alamat Ip Epson Printer"
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_printer.py:0
msgid "Epson Printer IP Address cannot be empty."
msgstr "Alamat Ip Epson Printer tidak boleh kosong."
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Epson Receipt Printer IP Address"
msgstr "ALamat IP Epson Receipt Printer"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/services/pos_store.js:0
msgid "Error"
msgstr "Error!"
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_category.py:0
msgid "Error! You cannot create recursive categories."
msgstr "Error! Anda tidak dapat membuat kategori rekursif."
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/order_payment_validation.js:0
msgid "Error: no internet connection."
msgstr "Error: tidak ada koneksi internet."
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/feedback_screen/feedback_screen.xml:0
msgid "Everything is ready to go!"
msgstr "Semuanya sudah siap!"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/services/pos_store.js:0
msgid "Existing orderlines"
msgstr "Existing orderlines"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_session_sales_details
msgid "Expected"
msgstr "Diharapkan margin * 100 / diharapkan dijual"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0
msgid "Expected delivery:"
msgstr "Pengiriman diharapkan:"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/debug/debug_widget.xml:0
msgid "Export PoS data"
msgstr "Ekspor data POS"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/debug/debug_widget.xml:0
msgid "Export data"
msgstr "Ekspor data"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form
msgid "Extra Info"
msgstr "Info Tambahan"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__extra_tax_data
msgid "Extra Tax Data"
msgstr "Data Pajak Ekstra"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__failed_pickings
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__failed_pickings
msgid "Failed Pickings"
msgstr "Picking Gagal"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/test_epos/test_epos.js:0
msgid "Failed to print a test receipt. Check your printer."
msgstr "Gagal untuk mencetak test kwitansi. Silakan periksa printer Anda."
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/test_epos/test_epos.js:0
msgid ""
"Failed to reach the printer. Check the configured url. Make sure that the "
"printer is online and you are on the same network."
msgstr ""
"Gagal untuk mencapai printer. Periksa URL yang dikonfigurasi. Pastikan "
"printer online dan Anda di jaringan yang sama."
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/services/pos_store.js:0
msgid "Failure to generate Payment QR Code"
msgstr "Gagal untuk membuat Kode QR Pembayaran"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__fallback_nomenclature_id
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_fallback_nomenclature_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Fallback Nomenclature"
msgstr "Fallback Nomenclature"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__fast_payment_method_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_fast_payment_method_ids
msgid "Fast Payment Methods"
msgstr "Metode Pembayaran Cepat"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__use_fast_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_use_fast_payment
msgid "Fast Payment Validation"
msgstr "Validasi Pembayaran Cepat"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/popups/product_info_popup/product_info_popup.xml:0
msgid "Financials"
msgstr "Keuangan"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_fiscal_position
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__fiscal_position_id
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_preset__fiscal_position_id
msgid "Fiscal Position"
msgstr "Fiscal Position"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0
msgid "Fiscal Position not found"
msgstr "Posisi Fiskal tidak ditemukan"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__fiscal_position_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_fiscal_position_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Fiscal Positions"
msgstr "Fiscal Position"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_partner__fiscal_position_id
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_users__fiscal_position_id
msgid ""
"Fiscal positions are used to adapt taxes and accounts for particular "
"customers or sales orders/invoices. The default value comes from the "
"customer."
msgstr ""
"Fiscal position digunakan untuk mengadaptasi pajak dan akun untuk pelanggan-"
"pelanggan atau sales order/faktur tertentu. Default value fiscal position "
"akan datang dari pelanggan."
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,description_sale:point_of_sale.product_butter_croissant_product_template
msgid "Flaky all butter pastry, layered for a light and golden croissant."
msgstr "Flaky all butter pastry, layered for a light and golden croissant."
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,description_sale:point_of_sale.product_cheese_croissant_product_template
msgid "Flaky croissant filled with creamy cheese, a savory twist on a classic."
msgstr ""
"Flaky croissant filled with creamy cheese, a savory twist on a classic."
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Flexible Pricelists"
msgstr "Daftar harga Fleksibel"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Flexible Taxes"
msgstr "Pajak Fleksibel"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/pos_kanban_view/pos_kanban_view.js:0
msgid "Floor plan, tips, self order, etc."
msgstr "Denah lantai, tips, pesan sendiri, dsb."
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.product_flour_product_template
msgid "Flour"
msgstr "Tepung"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,description_sale:point_of_sale.product_flour_product_template
msgid "Flour sold by the kilogram."
msgstr "Tepung dijual dalam hitungan kilogram."
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__message_follower_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr "Follower"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__message_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr "Follower (Mitra)"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_type_icon
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
msgstr "Ikon font awesome, misalnya fa-tasks"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/pos_kanban_view/pos_kanban_view.js:0
msgid "Food, but over the counter"
msgstr "Makanan, tapi over the counter"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Footer"
msgstr "Catatan Kaki"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_bill_tree
msgid "For all point of sale."
msgstr "Untuk semua PoS."
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_big_scrollbars
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_big_scrollbars
msgid "For imprecise industrial touchscreens."
msgstr "Untuk layar sentuh industri yang tidak akurat."
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0
msgid "Force Cancel"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_form_pos_close_session_wizard
msgid "Force Close Session"
msgstr "Paksa Tutup Sesi"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0
msgid "Force Done"
msgstr "Paksa Selesai"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0
msgid "Force cancel"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0
msgid "Force done"
msgstr "Paksa selesai"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__force_outstanding_account_id
msgid "Forced Outstanding Account"
msgstr "Forced Outstanding Account"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__split_transactions
msgid ""
"Forces to set a customer when using this payment method and splits the "
"journal entries for each customer. It could slow down the closing process."
msgstr ""
"Paksa penetapan pelanggan saat menggunakan metode pembayaran ini dan pisah "
"entri jurnal untuk setiap pelanggan. Dapat memelankan proses closing."
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/models/accounting/pos_order_line_accounting.js:0
msgid "Free"
msgstr "Bebas"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/product_info_banner/product_info_banner.xml:0
msgid "Free To Use:"
msgstr "Bebas Untuk Digunakan:"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_combo__qty_free
msgid "Free quantity"
msgstr "Kuantitas bebas"
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
msgid "From invoice payments"
msgstr "Dari pembayaran faktur"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/popups/sync_popup/sync_popup.xml:0
msgid "Full"
msgstr "Penuh"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__full_product_name
msgid "Full Product Name"
msgstr "Nama Lengkap Produk"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/popups/sync_popup/sync_popup.xml:0
msgid "Full Synchronization:"
msgstr "Sinkronisasi Penuh:"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__invoice_status__invoiced
msgid "Fully Invoiced"
msgstr "Selesai"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/pos_kanban_view/pos_kanban_view.js:0
msgid "Furniture"
msgstr "Furnitur"
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0
msgid "Furniture Shop"
msgstr "Toko Furnitur"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__general_customer_note
msgid "General Customer Note"
msgstr "Catatan Pelanggan Umum"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_ticket_unique_code
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_ticket_unique_code
msgid "Generate a code on ticket"
msgstr "Buat kode pada tiket"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/scale_screen/scale_screen.xml:0
msgid "Get Weight"
msgstr "Dapatkan Berat"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen
msgid "Get my invoice"
msgstr "Dapatkan faktur saya"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_category__sequence
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of product categories."
msgstr "Menggunakan urutan ketika menampilkan daftar kategori produk."
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_discount
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_discount
msgid "Global Discounts"
msgstr "Diskon Global"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/back_button/back_button.xml:0
msgid "Go Back"
msgstr "Kembali"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/models/pos_order_line.js:0
msgid "Greater than allowed"
msgstr "Lebih besar dari yang diizinkan"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.product_green_hood_product_template
msgid "Green Hood"
msgstr "Green Hood"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/scale_screen/scale_screen.xml:0
#: code:addons/point_of_sale/static/src/customer_display/customer_display.xml:0
msgid "Gross Weight:"
msgstr "Berat Kotor:"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_uom_uom__is_pos_groupable
msgid "Group Products in POS"
msgstr "Kelompokkan Produk Pada POS"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_group_by_categ
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_group_by_categ
msgid "Group products by categories"
msgstr "Kelompokkan produk berdasarkan kategori"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_ir_http
msgid "HTTP Routing"
msgstr "HTTP routing"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/services/pos_store.js:0
msgid "HTTPS connection to IoT Box failed"
msgstr "Koneksi HTTPS ke IoT Box gagal"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__has_active_session
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_has_active_session
msgid "Has Active Session"
msgstr "Memiliki Sesi Aktif"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_control
msgid "Has Cash Control"
msgstr "Ada Kontrol Kas"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__has_deleted_line
msgid "Has Deleted Line"
msgstr "Memiliki Baris yang Dihapu"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__has_image
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_preset__has_image
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_tag__has_image
msgid "Has Image"
msgstr "Memiliki Gambar"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__has_message
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__has_message
msgid "Has Message"
msgstr "Memiliki Pesan"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__has_refundable_lines
msgid "Has Refundable Lines"
msgstr "Memiliki Baris yang dapat Di-refund"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Header"
msgstr "Kop"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,description_sale:point_of_sale.product_multigrain_bread_product_template
msgid "Hearty multigrain loaf with seeds and grains for extra nutrition."
msgstr "Hearty multigrain loaf with seeds and grains for extra nutrition."
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__hide_qr_code_method
msgid "Hide Qr Code Method"
msgstr "Sembunyikan Metode Kode QR"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__hide_use_payment_terminal
msgid "Hide Use Payment Terminal"
msgstr "Sembunyikan Penggunaan Terminal Pembayaran"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/loader/critical_pos_error/critical_pos_error.xml:0
msgid "Hide details"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__group_pos_preset
msgid "Hide or show the Presets menu in the Point of Sale configuration."
msgstr "Sembunyikkan atau tunjukkan menu Preset di konfigurasi POS."
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Hide pictures in POS"
msgstr "Sembunyikan gambar di POS"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,description_sale:point_of_sale.product_wholemeal_loaf_product_template
msgid ""
"High fibre loaf. Baked with fine wholemeal flour to give a soft texture."
msgstr ""
"High fibre loaf. Baked with fine wholemeal flour to give a soft texture."
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/product_template.py:0
msgid ""
"Hold up! Archiving products while POS sessions are active is like pulling a "
"plate mid-meal.\n"
"Make sure to close all sessions first to avoid any issues."
msgstr ""
"Tunggu! Mengarsip produk selagi sesi POS aktif itu seperti menarik piring "
"selagi tengah makan.\n"
"Pastikan sudah mentutup semua sesi terlebih dahulu untuk menghindari masalah "
"apa pun."
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__preset_time
msgid "Hour"
msgstr "Jam"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__preset_time
msgid "Hour of the day for the order"
msgstr "Jam di hari untuk pesanan"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
msgid "How to manage tax-included prices"
msgstr "Bagaimana cara mengelola harga termasuk pajak"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_account__id
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__id
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_cash_rounding__id
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_fiscal_position__id
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_journal__id
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__id
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move_line__id
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__id
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_tax__id
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_tax_group__id
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_barcode_rule__id
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_decimal_precision__id
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_digest_digest__id
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_ir_http__id
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_ir_module_module__id
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_ir_sequence__id
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__id
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bus_mixin__id
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__id
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__id
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__id
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_confirmation_wizard__id
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__id
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__id
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_load_mixin__id
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_invoice__id
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__id
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_note__id
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__id
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__id
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__id
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__id
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__id
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_preset__id
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__id
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__id
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_attribute__id
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_attribute_custom_value__id
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_category__id
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_combo__id
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_combo_item__id
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_pricelist__id
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_pricelist_item__id
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__id
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_tag__id
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__id
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template_attribute_exclusion__id
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template_attribute_line__id
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template_attribute_value__id
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_uom__id
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_point_of_sale_report_invoice__id
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_point_of_sale_report_saledetails__id
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__id
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__id
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__id
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_country__id
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_country_state__id
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_currency__id
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_lang__id
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_partner__id
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_users__id
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_resource_calendar_attendance__id
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_move__id
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_picking__id
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_picking_type__id
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_reference__id
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_rule__id
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_warehouse__id
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_uom_uom__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/order_change_receipt_template.xml:0
msgid "INTERNAL NOTE"
msgstr "CATATAN INTERNAL"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__proxy_ip
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_proxy_ip
msgid "IP Address"
msgstr "Alamat IP"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_icon
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_icon
msgid "Icon to indicate an exception activity."
msgstr "Ikon untuk menunjukkan sebuah aktivitas pengecualian."
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_preset__identification
msgid "Identification"
msgstr "Identifikasi"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__split_transactions
msgid "Identify Customer"
msgstr "Identifikasi Pelanggan"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr "Jika dicentang, pesan baru memerlukan penanganan dan perhatian Anda."
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_has_sms_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr "Jika dicentang, beberapa pesan mempunyai kesalahan dalam pengiriman."
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_orderline_id
msgid ""
"If this orderline is a refund, then the refunded orderline is specified in "
"this field."
msgstr ""
"Bila orderline adalah refund, maka refunded orderlien ditentukan di field "
"ini."
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/printer/epson_printer.js:0
msgid ""
"If you are on a secure server (HTTPS) please make sure you manually accepted "
"the certificate by accessing %s. "
msgstr ""
"Jika Anda berada pada server aman (HTTPS) mohon pastikan Anda secara manual "
"menerima sertifikat dengan mengakses %s. "
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__picking_policy
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_picking_policy
msgid ""
"If you deliver all products at once, the delivery order will be scheduled "
"based on the greatest product lead time. Otherwise, it will be based on the "
"shortest."
msgstr ""
"Bila Anda mengirimkan semua produk sekaligus, pesanan pengiriman akan "
"dijadwalkan berdasarkan lead time produk paling lambat. Bila tidak, akan "
"berdasarkan lead time tercepat."
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__image_512
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__image
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_preset__image_512
msgid "Image"
msgstr "Gambar"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__image_128
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_preset__image_128
msgid "Image 128"
msgstr "Gambar 128"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/debug/debug_widget.xml:0
msgid "Import data"
msgstr "Impor data"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/debug/debug_widget.xml:0
msgid "Import orders"
msgstr "Impor pesanan"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Improve navigation for imprecise industrial touchscreens"
msgstr "Tingkatkan navigasi untuk layar sentuh industri yang tidak akurat"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/popups/cash_move_popup/cash_move_list_popup/cash_move_list_popup.js:0
msgid "In"
msgstr "Masuk"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__opened
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search
msgid "In Progress"
msgstr "Dalam Proses"
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
msgid "In order to delete a sale, it must be new or cancelled."
msgstr ""
"Untuk menghapus penjualan, penjualan tersebut harus baru atau dibatalkan."
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__res_company__point_of_sale_update_stock_quantities__real
msgid "In real time"
msgstr "Dalam real time"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/order_payment_validation.js:0
msgid "Incorrect address for shipping"
msgstr "Alamat tidak benar untuk pengiriman"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/control_buttons.xml:0
msgid "Info"
msgstr "Informasi"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view
msgid "Information about your product."
msgstr "Informasi mengenai produk Anda."
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__message
msgid "Information message"
msgstr "Pesan informasi"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/navbar/navbar.xml:0
msgid "Install App"
msgstr "Instal App"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_method_form
msgid ""
"Installing chart of accounts from the General Settings of\n"
" Invocing/Accounting app will create Bank and Cash payment\n"
" methods automatically."
msgstr ""
"Menginstal bagan akun dari Pengaturan Umum\n"
" app Faktur/Akuntansi akan secara otomatis membuat metode "
"pembayaran \n"
" Bank dan Kas."
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form
msgid "Integrate with"
msgstr "Integrasikan dengan"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__payment_method_type
msgid "Integration"
msgstr "Integrasi"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__receivable_account_id
msgid "Intermediary Account"
msgstr "Akun Perantara"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Intermediary account used for unidentified customers."
msgstr "Akun perantara digunakan untuk pelanggan yang belum diidentifikasi."
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_category_action
msgid "Internal Categories"
msgstr "Kategori Internal"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__internal_note
msgid "Internal Note"
msgstr "Catatan Internal"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Internal Notes"
msgstr "Catatan Internal"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_preset__interval_time
msgid "Interval time (in min)"
msgstr "Selang waktu (dalam menit)"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0
msgid "Invalid QR Code! Please, Scan again!"
msgstr "Kode QR tidak valid! Mohonscan lagi!"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/popups/product_info_popup/product_info_popup.xml:0
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/product_info_banner/product_info_banner.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Inventory"
msgstr "Stok Persediaan"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Inventory Management"
msgstr "Manajemen Inventaris"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__account_move
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form
msgid "Invoice"
msgstr "Faktur"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_partner__invoice_emails
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_users__invoice_emails
msgid "Invoice Emails"
msgstr "Faktur Email"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__invoice_journal_id
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_invoice_journal_id
msgid "Invoice Journal"
msgstr "Jurnal Tagihan"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_session_sales_details
msgid "Invoice Name"
msgstr "Nama Faktur"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0
msgid "Invoice Number"
msgstr "Nomor Faktur"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code
msgid "Invoice Request"
msgstr "Permintaan Faktur"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__invoice_status
msgid "Invoice Status"
msgstr "Status Faktur"
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment.py:0
msgid ""
"Invoice payment for %(order)s (%(account_move)s) using %(payment_method)s"
msgstr ""
"Pembayaran faktur untuk %(order)s (%(account_move)s) menggunakan %"
"(payment_method)s"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__invoiced
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search
msgid "Invoiced"
msgstr "Telah Difakturkan"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_session_sales_details
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Invoices"
msgstr "Faktur"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen
msgid "Invoicing confirmation"
msgstr "Konfirmasi faktur"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
msgid "IoT Box"
msgstr "IoT Box"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
msgid "IoT Box IP Address"
msgstr "IP Address IoT Box"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/customer_display/customer_display_data_service.js:0
msgid "IoT Customer Display Error"
msgstr "Error Tampilan IoT Pelanggan"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__message_is_follower
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr "Adalah Follower"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_invoiced
msgid "Is Invoiced"
msgstr "Apakah Difaktur"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__is_kiosk_mode
msgid "Is Kiosk Mode"
msgstr "Apakah Mode Kiosk"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_refund
msgid "Is Refund"
msgstr "Is Refund"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_total_cost_computed
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__is_total_cost_computed
msgid "Is Total Cost Computed"
msgstr "Apakah Biaya Total Dihitung"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__is_in_company_currency
msgid "Is Using Company Currency"
msgstr "Apakah Menggunakan Mata Uang Perusahaan"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_restaurant
msgid "Is a Bar/Restaurant"
msgstr "Adalah Bar/Restaurant"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_installed_account_accountant
msgid "Is the Full Accounting Installed"
msgstr "Apakah Akuntansi Penuh Diinstal"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_tipped
msgid "Is this already tipped?"
msgstr "Apakah ini sudah di-tip?"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__is_change
msgid "Is this payment change?"
msgstr "Apakah ini kembalian pembayaran?"
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/account_tax.py:0
msgid ""
"It is forbidden to modify a tax used in a POS order not posted. You must "
"close the POS sessions before modifying the tax."
msgstr ""
"Dilarang untuk memodifikasi pajak yang digunakan di order POS yang tidak "
"dipost. Anda harus menutup sesi POS sebelum memodifikasi pajak."
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/services/pos_printer_service.js:0
msgid "It is possible to print your tickets by making use of an IoT Box."
msgstr "Apakah mungkin untuk mencetak tiket Anda dengan menggunakan IoT Box."
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/pos_kanban_view/pos_kanban_view.js:0
msgid ""
"It seems like you don't have enough rights to create point of sale "
"configurations."
msgstr ""
"Sepertinya Anda tidak memiliki hak yang mencukupi untuk membuat konfiugrasi "
"POS."
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/services/pos_store.js:0
msgid "It seems like you don't have enough rights to load data."
msgstr "Sepertinya Anda tidak memiliki hak yang mencukupi untuk memuat data."
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_confirmation_wizard.py:0
msgid ""
"It seems that the POS order(s) %(order_ref)s do not have a customer.\n"
"\n"
"Would you like to set %(customer_name)s as the customer for the selected POS "
"order(s)?"
msgstr ""
"Sepertinya pesanan POS %(order_ref)s tidak memiliki pelanggan.\n"
"\n"
"Apakah Anda ingin menetapkan %(customer_name)s sebagai pelanggan untuk "
"pesanan POS terpilih?"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/printer/epson_printer.js:0
msgid "It seems that the printer runs out of paper."
msgstr "Sepertinya printer kehabisan kertas."
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.jean_jacket_product_template
msgid "Jean Jacket"
msgstr "Jean Jacket"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_journal
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__journal_id
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__journal_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search
msgid "Journal"
msgstr "Jurnal"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_move
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__move_id
msgid "Journal Entry"
msgstr "Entri Jurnal"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_move_line
msgid "Journal Item"
msgstr "Item Jurnal"
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
msgid "Journal Items"
msgstr "Item Jurnal"
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_make_invoice.py:0
msgid "Kindly ensure that each order contains a customer."
msgstr "Mohon pastikan setiap pesanan memiliki pelanggan."
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_digest_digest__kpi_pos_total_value
msgid "Kpi Pos Total Value"
msgstr "Total Value KPI POS"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.led_lamp_product_template
msgid "LED Lamp"
msgstr "Lampu LED"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/navbar/navbar.js:0
msgid "LNA Permission status"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__name
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_preset__name
msgid "Label"
msgstr "Label"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_lang
msgid "Languages"
msgstr "Bahasa-Bahasa"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_session_sales_details
msgid "Laptop"
msgstr "Laptop"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_session_sales_details
msgid "Laptop model x"
msgstr "Laptop model x"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_big_scrollbars
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_big_scrollbars
msgid "Large Scrollbars"
msgstr "Scrollbars Besar"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__last_session_closing_cash
msgid "Last Session Closing Cash"
msgstr "Saldo Penutupan Sesi Terakhir"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__last_session_closing_date
msgid "Last Session Closing Date"
msgstr "Tanggal Penutupan Sesi Terakhir"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_confirmation_wizard__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_invoice__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_note__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_preset__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Terakhir Diperbarui oleh"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_confirmation_wizard__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_invoice__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_note__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_preset__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Terakhir Diperbarui pada"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__last_data_change
msgid "Last Write Date"
msgstr "Tanggal Penulisan Terakhir"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__last_order_preparation_change
msgid "Last preparation change"
msgstr "Perubahan persiapan terakhir"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__last_order_preparation_change
msgid "Last printed state of the order"
msgstr "Status order yang ditecak terakhir"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/tour_selector_popup/tour_selector_popup.xml:0
msgid "Launch fake tours"
msgstr "Luncurkan fake tours"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.leather_jacket_product_template
msgid "Leather Jacket"
msgstr "Leather Jacket"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/popups/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0
msgid "Leave a reason here"
msgstr "Tinggalkan alasan Anda di sini"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__receivable_account_id
msgid ""
"Leave empty to use the default account from the company setting.\n"
"Overrides the company's receivable account (for Point of Sale) used in the "
"journal entries."
msgstr ""
"Biarkan kosong untuk menggunakan akun default dari pengaturan perusahaan.\n"
"Mengesampingkan akun piutang perusahaan (untuk POS) yang digunakan di entri "
"jurnal."
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form
msgid "Leave empty to use the receivable account of customer"
msgstr "Biarkan kosong untuk menggunakan akun piutang pelanggan"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__journal_id
msgid ""
"Leave empty to use the receivable account of customer.\n"
"Defines the journal where to book the accumulated payments (or individual "
"payment if Identify Customer is true) after closing the session.\n"
"For cash journal, we directly write to the default account in the journal "
"via statement lines.\n"
"For bank journal, we write to the outstanding account specified in this "
"payment method.\n"
"Only cash and bank journals are allowed."
msgstr ""
"Biarkan kosong untuk menggunakan akun piutang pelanggan.\n"
"Mendefinisikan jurnal di mana pembayaran yang diakumulasi akan di-book (atau "
"pembayaran individu bila Identifikasi Pelanggan bersifat true) setelah "
"menutup sesi.\n"
"Untuk jurnal kas, kami langsung menulis ke akun default di jurnal melalui "
"baris statement.\n"
"Untuk jurnal bank, kami menulis ke akun hutang yang ditentukan di metode "
"pembayaran ini.\n"
"Hanya jurnal kas dan bank yang diizinkan."
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.letter_tray_product_template
msgid "Letter Tray"
msgstr "Letter Tray"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.product_template_blue_denim_jeans_slim
msgid "Light Blue Jeans Slim"
msgstr "Light Blue Jeans Slim"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,description_sale:point_of_sale.product_classic_brown_jacket_product_template
msgid ""
"Lightweight bomber jacket in linen with a ribbed stand-up collar and zip "
"down the front."
msgstr ""
"Lightweight bomber jacket in linen with a ribbed stand-up collar and zip "
"down the front."
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/popups/sync_popup/sync_popup.xml:0
msgid "Limited"
msgstr "Terbatas"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/popups/sync_popup/sync_popup.xml:0
msgid "Limited Synchronization:"
msgstr "Sinkronisasi Terbatas:"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__manual_discount
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_manual_discount
msgid "Line Discounts"
msgstr "Baris Diskon"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__name
msgid "Line No"
msgstr "Baris No"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Link Cashdrawer"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_uom
msgid "Link between products and their UoMs"
msgstr "Hubungan antara produk dan Satuan Ukuran mereka"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_qr_code_popup.xml:0
msgid "Link copied to clipboard"
msgstr "Link disalin ke papan klip"
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_preset.py:0
msgid "Linked Orders"
msgstr "Pesanan Terhubung"
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_preset.py:0
msgid "Linked POS Configurations"
msgstr "Konfigurasi POS Terhubung"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__reversed_move_ids
msgid ""
"List of account moves created when this POS order was reversed and invoiced "
"after session close."
msgstr ""
"Daftar pergerakkan akun yang dibuat saat pesanan POS ini diputarbalik dan "
"difaktur setelah penutupan sesi."
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0
msgid "Load Order"
msgstr "Muat Pesanan"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_client_product_menu
msgid "Load Product Menu"
msgstr "Muat Menu Produk"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0
msgid "Load Sample"
msgstr "Muat Sampel"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0
msgid "Loading..."
msgstr "Memuat..."
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__epson_printer_ip
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_printer__epson_printer_ip
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_epson_printer_ip
msgid ""
"Local IP address of an Epson receipt printer, or its serial number if the "
"'Automatic Certificate Update' option is enabled in the printer settings."
msgstr ""
"Alamat IP lokal dari printer kwitansi Epson, atau nomor serinya bila opsi "
"'Update Sertifikat Otomatis' diaktifkan di pengaturan printer."
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/navbar/navbar.xml:0
msgid "Local Network Access"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/init_lna.js:0
msgid ""
"Local Network Access configuration is enabled, but your browser is not "
"Chromium-based. Please use a Chromium-based browser to benefit from this "
"feature. Please note that IOS devices do not support Local Network Access "
"yet."
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/init_lna.js:0
msgid ""
"Local Network Access is enabled for this POS, but your browser version does "
"not support it. Please update your browser to the latest version."
msgstr ""
"Local Network Access diaktifkan untuk POS ini, tapi versi browser Anda tidak "
"mendukungnya. Silakan update browser Anda ke versi terkini."
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/init_lna.js:0
msgid "Local Network Access is not configured for this POS."
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/init_lna.js:0
msgid "Local Network Access permission granted."
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/init_lna.js:0
msgid ""
"Local Network Access permission is denied. Some hardware devices might not "
"work properly. Please allow Local Network Access in your browser settings."
msgstr ""
"Izin Local Network Access ditolak. Beberapa perangkat hardware mungkin tidak "
"bekerja dengan tepat. Silakan izinkan Local Network Access di pengaturan "
"browser Anda."
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/init_lna.js:0
msgid ""
"Local Network Access permission is not yet granted. Some hardware devices "
"might not work properly. Please allow Local Network Access in your browser "
"settings."
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Log in with Employees"
msgstr "Log in dengan Karyawan"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/login_screen/login_screen.xml:0
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/receipt_header/receipt_header.xml:0
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__lot_name
msgid "Lot Name"
msgstr "Nama Lot"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/popups/select_lot_popup/select_lot_popup.xml:0
msgid "Lot/Serial number"
msgstr "Nomor Seri/Lot"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/services/pos_store.js:0
msgid "Lot/Serial number(s) required for"
msgstr "Nomor lot/seri diperlukan untuk"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__pack_lot_ids
msgid "Lot/serial Number"
msgstr "Nomor Seri/Lot"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/test_epos/test_epos.js:0
msgid "Low voltage unrecoverable error occured, please check the printer"
msgstr ""
"Terjadi error voltase rendah yang tidak dapat dipulihkan, silakan periksa "
"printer"
#. module: point_of_sale
#: model:pos.category,name:point_of_sale.pos_category_lower
msgid "Lower body"
msgstr "Bagian Bawah Tubuh"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/popups/preset_slots_popup/preset_slots_popup.js:0
msgid "Lunch"
msgstr "Makan siang"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.magnetic_board_product_template
msgid "Magnetic Board"
msgstr "Magnetic Board"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment
msgid "Make Payment"
msgstr "Lakukan Pembayaran"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__available_pricelist_ids
msgid ""
"Make several pricelists available in the Point of Sale. You can also apply a "
"pricelist to specific customers from their contact form (in Sales tab). To "
"be valid, this pricelist must be listed here as an available pricelist. "
"Otherwise the default pricelist will apply."
msgstr ""
"Atur beberapa daftar harga agar tersedia di POS. Anda juga dapat menerapkan "
"daftar harga ke pelanggan spesifik dari halaman kontaknya. (pada tab "
"Penjualan). Agar sah, daftar harga ini harus didaftarkan di sini sebagai "
"daftar harga yang tersedia. Jika tidak, daftar harga standar akan digunakan."
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/customer_display/customer_display_data_service.js:0
msgid ""
"Make sure there is an IoT Box subscription associated with your Odoo "
"database, then restart the IoT Box."
msgstr ""
"Pastikan terdapat langganan IoT Box terhubung dengan database Odoo Anda, "
"lalu restart IoT Box."
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/services/pos_store.js:0
msgid ""
"Make sure you are using IoT Box v18.12 or higher. Navigate to %s to accept "
"the certificate of your IoT Box."
msgstr ""
"Pastikan Anda menggunakan IoT Box v18.12 atau lebih baru. Navigasi ke %s "
"untuk menerima sertifikasi IoT Box Anda."
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Manage Printers"
msgstr "Kelola Printer"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_preset__use_timing
msgid "Manage orders by time"
msgstr "Kelola pesanan berdasarkan waktu"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Manage promotion that will grant customers discounts or gifts"
msgstr "Kelola promosi yang akan memberikan pelanggan diskon atau hadiah"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order_line__price_type__manual
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_userlabel
msgid "Marc Demo"
msgstr "Marc Demo"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__margin
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__margin
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__margin
msgid "Margin"
msgstr "Margin"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__margin_percent
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__margin_percent
msgid "Margin (%)"
msgstr "Margin (%)"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/popups/product_info_popup/product_info_popup.xml:0
msgid "Margin:"
msgstr "Margin:"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_margins_costs_accessible_to_every_user
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_margins_costs_accessible_to_every_user
msgid "Margins & Costs"
msgstr "Margin & Biaya"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0
msgid "Maximum Exceeded"
msgstr "Melampaui Maksimum"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_combo__qty_max
msgid "Maximum number of items to select in the combo."
msgstr "Jumlah maksimal barang untuk dipilih di combo."
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_combo__qty_max
msgid "Maximum quantity"
msgstr "Kuantitas maksimal"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0
msgid "Maximum value reached"
msgstr "Nilai maksimum tercapai"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/test_epos/test_epos.js:0
msgid "Mechanical error, please check the printer"
msgstr "Error mekanis, silakan periksa printer"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Mercado Pago"
msgstr "Mercado Pago"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_mercado_pago
msgid "Mercado Pago Payment Terminal"
msgstr "Terminal Pembayaran Mercado Pago"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_confirmation_wizard__message
msgid "Message"
msgstr "Pesan"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__message_has_error
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
msgstr "Kesalahan Pengiriman Pesan"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_ids
msgid "Messages"
msgstr "Pesan"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__name
msgid "Method"
msgstr "Metode"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search
msgid "Method Name"
msgstr "Nama Metode"
#. module: point_of_sale
#: model:pos.category,name:point_of_sale.pos_category_miscellaneous
msgid "Misc"
msgstr "Misc"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/order_payment_validation.js:0
msgid "Missing required"
msgstr "Kurang yang diperlukan"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__mobile
msgid "Mobile"
msgstr "Ponsel"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_ir_module_module
msgid "Module"
msgstr "Modul"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_hr
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_hr
msgid "Module Pos Hr"
msgstr "Modul POS HR"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,description_sale:point_of_sale.product_blueberry_muffin_product_template
msgid "Moist and fluffy muffins bursting with blueberries."
msgstr "Moist and fluffy muffins bursting with blueberries."
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
msgid "More settings:"
msgstr "Pengaturan Lebih Lanjut:"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/popups/preset_slots_popup/preset_slots_popup.js:0
msgid "Morning"
msgstr "Pagi hari"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/pos_kanban_view/pos_kanban_view.js:0
msgid "Multi colors and sizes"
msgstr "Multi warna dan ukuran"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.product_multigrain_bread_product_template
msgid "Multigrain Bread"
msgstr "Multigrain Bread"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_make_invoice
msgid "Multiple order invoice creation"
msgstr "Pembuatan faktur dengan lebih dari satu pesanan"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__my_activity_date_deadline
msgid "My Activity Deadline"
msgstr "Deadline Kegiatan Saya"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search
msgid "My Sessions"
msgstr "Sesi Saya"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/product_info_banner/product_info_banner.xml:0
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/services/pos_store.js:0
msgid "NEW"
msgstr "BARU"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/services/pos_store.js:0
msgid "NOTE UPDATE"
msgstr "CATATAN UPDATE"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__name
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_note__name
#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_preset__identification__name
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_session_sales_details
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_userlabel
msgid "Name"
msgstr "Nama"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0
msgid "Need an invoice?"
msgstr "Butuh faktur?"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0
msgid "Need customer to invoice"
msgstr "Butuh pelanggan untuk memfaktur"
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
msgid ""
"Need loss account for the following journals to post the lost amount: %s\n"
msgstr ""
"Butuh akun rugi untuk jurnal-jurnal berikut untuk memposting jumlah yang "
"hilang: %s\n"
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
msgid ""
"Need profit account for the following journals to post the gained amount: %s"
msgstr ""
"Butuh akun laba untuk jurnal-jurnal berikut untuk memposting jumlah yang "
"didapatkan: %s"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/scale_screen/scale_screen.xml:0
#: code:addons/point_of_sale/static/src/customer_display/customer_display.xml:0
msgid "Net Weight:"
msgstr "Berat Bersih:"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0
msgid "Network Error"
msgstr "Network Error"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__draft
#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__draft
msgid "New"
msgstr "Baru"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0
msgid "New Order"
msgstr "Buat Pesanan Baru"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_template_action_add_pos
msgid "New Product"
msgstr "Produk Baru"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.js:0
msgid "New amount"
msgstr "Jumlah baru"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.newspaper_rack_product_template
msgid "Newspaper Rack"
msgstr "Rak Koran"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_calendar_event_id
msgid "Next Activity Calendar Event"
msgstr "Kalender Acara Aktivitas Berikutnya"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_date_deadline
msgid "Next Activity Deadline"
msgstr "Batas Waktu Aktivitas Berikutnya"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_summary
msgid "Next Activity Summary"
msgstr "Ringkasan Aktivitas Berikutnya"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_type_id
msgid "Next Activity Type"
msgstr "Tipe Aktivitas Berikutnya"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0
msgid "Next Order List"
msgstr "Daftar ORder Berikutnya"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/debug/debug_widget.xml:0
msgid "Next number:"
msgstr "Nomor berikutnya:"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/services/pos_store.js:0
msgid "No"
msgstr "Tidak"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/printer/base_printer.js:0
msgid "No Internet Connection"
msgstr "Tidak Ada Koneksi Internet"
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
msgid "No PoS configuration found"
msgstr "Tidak ada konfigurasi PoS yang ditemukan"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form
msgid "No Point of Sale"
msgstr "Tidak ada PoS"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
msgid "No Point of Sale selected"
msgstr "Tidak ada POS yang dipilih"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0
msgid "No Product Yet?"
msgstr "Belum Ada Produk?"
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/report_sale_details.py:0
msgid "No Taxes"
msgstr "Tidak Ada Pajak"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/services/barcode_reader_service.js:0
msgid ""
"No barcode nomenclature has been configured. This can be changed in the "
"configuration settings."
msgstr ""
"TIdak ada nomenklatur barcode yang dikonfigurasi. Ini dapat diubah di "
"pengaturan konfigurasi."
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/popups/cash_move_popup/cash_move_list_popup/cash_move_list_popup.xml:0
msgid "No cash move found"
msgstr "Tidak ada pergerakkan kas yang ditemukan"
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
msgid ""
"No cash statement found for this session. Unable to record returned cash."
msgstr ""
"Tidak ada pernyataan kas ditemukan untuk sesi ini. Tidak dapat merekam kas "
"kembali."
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0
msgid ""
"No chart of account configured, go to the \"configuration / settings\" menu, "
"and install one from the Invoicing tab."
msgstr ""
"Tidak ada bagan akun yang dikonfigurasi, pergi ke menu \"konfigurasi / "
"pengaturan\", dan instal satu dari tab Faktur."
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0
msgid "No customers found, press enter to load more."
msgstr ""
"Tidak ada pelanggan yang ditemukan, pencet enter untuk memuat lebih banyak."
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_sale_graph
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all_filtered
msgid "No data yet!"
msgstr "Belum ada data!"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/popups/select_lot_popup/select_lot_popup.js:0
msgid "No existing Lot/Serial number found..."
msgstr "Tidak ada nomor Lot/Seri yang tersedia yang ditemukan..."
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/services/pos_store.js:0
msgid "No existing serial/lot number"
msgstr "Tidak ada nomor seri/lot yang tersedia"
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
msgid "No invoice journal configured for this POS session."
msgstr "Tidak ada jurnal faktur yang dikonfigurasi untuk sesi POS ini."
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:0
msgid "No link to an invoice for %s."
msgstr "Tidak ada link ke faktur untuk %s."
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.js:0
msgid "No more customer found for \"%s\"."
msgstr "Tidak menemukan pelanggan lagi untuk \"%s\"."
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
msgid ""
"No open session available. Please open a new session to capture the order."
msgstr ""
"Tidak ada sesi terbuka yang tersedia. Silakan buka sesi baru untuk "
"menangkap pesanan ini."
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_form
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_pos_form
msgid "No orders found"
msgstr "Tidak menemukan order"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0
msgid "No other products found for \"%s\"."
msgstr "Tidak ada produk lainnya yang ditemukan untuk \"%s\"."
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0
msgid "No products found for"
msgstr "Tidak menemukan produk untuk"
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0
msgid "No sale order found."
msgstr "Tidak menemukan sale order."
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session_filtered
msgid "No sessions found"
msgstr "Tidak menemukan sesi"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/popups/preset_slots_popup/preset_slots_popup.xml:0
msgid "No slot available for this day"
msgstr "Tidak ada slot yang tersedia untuk hari ini"
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_make_invoice.py:0
msgid "No valid orders were selected. No new invoices could be generated"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__barcode_nomenclature_id
msgid "Nomenclature"
msgstr "Tata Nama"
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment_method.py:0
msgid "None required"
msgstr "Tidak ada yang diperlukan"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search
msgid "Not Cancelled"
msgstr "Tidak Dibatalkan"
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/report_sale_details.py:0
msgid "Not Categorized"
msgstr "Tidak Dalam Kategori"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search
msgid "Not Invoiced"
msgstr "Belum Difakturkan"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0
msgid "Not available"
msgstr "Tidak tersedia"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_preset__identification__none
msgid "Not required"
msgstr "Tidak diperlukan"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/control_buttons.xml:0
msgid "Note"
msgstr "Catatan"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_note_model
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__note_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_note_ids
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_note_model
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_note_tree
msgid "Note Models"
msgstr "Catat Model"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Notes"
msgstr "Catatan"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0
msgid "Number by page"
msgstr "Nomor berdasarkan halaman"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr "Jumlah Action"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__nb_print
msgid "Number of Print"
msgstr "Jumlah Cetakan"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refund_orders_count
msgid "Number of Refund Orders"
msgstr "Jumlah Order Refund"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__number_of_rescue_session
msgid "Number of Rescue Session"
msgstr "Jumlah Sesi Rescue"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error_counter
msgid "Number of errors"
msgstr "Jumlah kesalahan"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_combo__qty_free
msgid "Number of free items included in the combo."
msgstr "Jumlah barang gratis yang termasuk di combo."
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_qty
msgid "Number of items refunded in this orderline."
msgstr "Jumlah item yang direfund di orderline ini."
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction_counter
msgid "Number of messages requiring action"
msgstr "Jumlah pesan yang membutuhkan tindakan"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr "Jumlah pesan dengan kesalahan pengiriman"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__refund_orders_count
msgid "Number of orders where items from this order were refunded"
msgstr "Jumlah pesanan di mana barang dari pesanan ini direfund"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_session_sales_details
msgid "Number of transactions:"
msgstr "Jumlah transaksi:"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/debug/debug_widget.xml:0
msgid "Number stack:"
msgstr "Tumpukan nomor:"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0
msgid "Odoo"
msgstr "Odoo"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/popups/cash_move_popup/cash_move_list_popup/cash_move_list_popup.js:0
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/error_handlers.js:0
msgid "Odoo Server Error"
msgstr "Odoo Server Error"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.product_odoo_sneakers_product_template
msgid "Odoo Sneakers"
msgstr "Odoo Sneaker"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/services/pos_store.js:0
msgid "Offline Orders"
msgstr "Order Luring"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
msgid "One-click Payment"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0
msgid "Ongoing"
msgstr "Terus-menerus"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_appointment
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_appointment
msgid "Online Booking"
msgstr "Booking Online"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
msgid ""
"Online payment, delivery payment, terminal payment, and methods that require "
"customer identification are not supported for fast payment validation."
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Online reservation for Point of Sale"
msgstr "Reservasi online untuk POS"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/models/pos_order_line.js:0
msgid ""
"Only a negative quantity is allowed for this refund line. Click on +/- to "
"modify the quantity to be refunded."
msgstr ""
"Hanya kuantitas negatif yang diizinkan untuk baris refund ini. Klik pada +/- "
"untuk memodifikasi kuantitas untuk direfund."
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0
msgid "Only administrators can edit receipt headers and footers"
msgstr "Hanya administrator yang dapat mengedit header dan footer resi"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__only_round_cash_method
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_only_round_cash_method
msgid "Only apply rounding on cash"
msgstr "Hanya terapkan pembulatan pada kas"
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment_method.py:0
msgid ""
"Only journals of type 'Cash' or 'Bank' could be used with payment methods."
msgstr ""
"Hanya jurnal tipe 'Kas' atau 'Bank' yang dapat digunakan dengan metode "
"pembayaran."
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Only on cash methods"
msgstr "Hanya pada metode kas"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__restrict_price_control
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_restrict_price_control
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
msgid ""
"Only users with Manager access rights for PoS app can modify the product "
"prices on orders."
msgstr ""
"Hanya pengguna dengan hak akses Manajer untuk aplikasi POS yang dapat "
"mengubah harga produk pada order."
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/loader/critical_pos_error/critical_pos_error.xml:0
msgid "Oops!"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/services/pos_store.js:0
msgid "Oops.."
msgstr "Oops.."
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0
msgid "Open Cashbox"
msgstr "Buka Cashbox"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_qr_code_popup.xml:0
msgid "Open Customer Display"
msgstr "Buka Tampilan Pelanggan"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__open_session_ids
msgid "Open PoS sessions that are using this payment method."
msgstr "Buka sesi POS yang menggunakan metode pembayaran ini."
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/popups/opening_control_popup/opening_control_popup.xml:0
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/login_screen/login_screen.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban
msgid "Open Register"
msgstr "Buka Pendaftaran"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/debug/debug_widget.xml:0
msgid "Open debug widget"
msgstr "Buka widget debug"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/popups/opening_control_popup/opening_control_popup.xml:0
msgid "Open the money details popup"
msgstr "Buka popup detail uang"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__user_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search
msgid "Opened By"
msgstr "Dibuka Oleh"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban
msgid "Opened by"
msgstr "Dibuka oleh"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/popups/closing_popup/closing_popup.xml:0
msgid "Opening"
msgstr "Opening"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/popups/opening_control_popup/opening_control_popup.xml:0
msgid "Opening Balance Eg: 123"
msgstr "Saldo Awal contoh: 1500"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/popups/opening_control_popup/opening_control_popup.xml:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__opening_control
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban
msgid "Opening Control"
msgstr "Kontrol Pembukaan"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__start_at
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search
msgid "Opening Date"
msgstr "Tanggal Pembukaan"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__opening_notes
msgid "Opening Notes"
msgstr "Catatan Opening"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end
msgid "Opening balance summed to all cash transactions."
msgstr "Saldo opening dijumlahkan ke semua transaksi kas."
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/popups/opening_control_popup/opening_control_popup.xml:0
msgid "Opening cash"
msgstr "Kas opening"
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
msgid "Opening cash counted: %s \n"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
msgid "Opening cash difference: %s \n"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
msgid "Opening cash expected: %s \n"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
msgid "Opening control message: "
msgstr "Pesan kontrol pembuka: "
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/popups/closing_popup/closing_popup.xml:0
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/popups/opening_control_popup/opening_control_popup.xml:0
msgid "Opening note"
msgstr "Catatan opening"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__picking_type_id
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__picking_type_id
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_picking_type_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Operation Type"
msgstr "Tipe Operasi"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Operation types show up in the Inventory dashboard."
msgstr "Tipe operasi muncul di dashboard Stok Persediaan."
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/popups/optional_products_popup/optional_products_popup.xml:0
msgid "Optional Products"
msgstr "Pilihan produk"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/popups/product_info_popup/product_info_popup.xml:0
msgid "Optional Products:"
msgstr "Produk Opsional:"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__pos_optional_product_ids
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__pos_optional_product_ids
msgid ""
"Optional products are suggested when customers add items to their cart "
"(e.g., adding a burger suggests cold drinks or fries)."
msgstr ""
"Produk-produk opsional disarankan saat pelanggan menambahkan barang ke "
"keranjang mereka (contoh, menambahkan burger menyarankan minuman dingin atau "
"kentang goreng)."
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/popups/product_info_popup/product_info_popup.xml:0
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/scale_screen/scale_screen.xml:0
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/order_change_receipt_template.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__pos_order_id
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__order_id
msgid "Order"
msgstr "Order"
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
msgid "Order %s is not fully paid."
msgstr "Order %s tidak dibayar penuh."
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__order_backend_seq_id
msgid "Order Backend Sequence"
msgstr "Pesan Urutan Backend"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_invoice__count
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__order_count
msgid "Order Count"
msgstr "Jumlah Order"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__date
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search
msgid "Order Date"
msgstr "Tanggal Order"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__order_line_seq_id
msgid "Order Line Sequence"
msgstr "Urutan Baris Pesanan"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__lines
msgid "Order Lines"
msgstr "Detail Order"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__floating_order_name
msgid "Order Name"
msgstr "Nama Pesanan"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__tracking_number
msgid "Order Number"
msgstr "Nomor ID Order"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/services/pos_store.js:0
msgid "Order Outdated"
msgstr "Pesanan Outdated"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_order_printer
msgid "Order Printer"
msgstr "Printer Pesanan"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__printer_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_printer_ids
msgid "Order Printers"
msgstr "Printer Order"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__name
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__order_id
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__order_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_session_sales_details
msgid "Order Ref"
msgstr "Referensi Order"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__order_seq_id
msgid "Order Sequence"
msgstr "Urutan Pesanan"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__refunded_order_id
msgid "Order from which items were refunded in this order"
msgstr "Pesanan dari mana item direfund di pesanan ini"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form
msgid "Order lines"
msgstr "Baris order"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/services/pos_store.js:0
msgid "Order saved for later"
msgstr "Pesanan disimpan untuk nanti"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_preset_form
msgid "Order(s)"
msgstr "Pesanan"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__refund_orderline_ids
msgid "Orderlines in this field are the lines that refunded this orderline."
msgstr ""
"Orderline di field ini adalah baris yang memberikan refund untuk oderlien "
"ini."
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/navbar/navbar.xml:0
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_filtered
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_pos_form
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_sale_graph
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__order_ids
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_ofsale
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_pos_order_all
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form
msgid "Orders"
msgstr "Order"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all_filtered
msgid "Orders Analysis"
msgstr "Analisis Order"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/popups/closing_popup/closing_popup.xml:0
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/popups/opening_control_popup/opening_control_popup.xml:0
msgid "Orders status"
msgstr "Status pesanan"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__source
msgid "Origin"
msgstr "Asal"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order_line__price_type__original
msgid "Original"
msgstr "Original"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/control_buttons.js:0
msgid "Original Tax"
msgstr "Pajak Original"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__other_devices
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_other_devices
msgid "Other Devices"
msgstr "Perangkat Lainnya"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form
msgid "Other Information"
msgstr "Informasi Lainnya"
#. module: point_of_sale
#: model:pos.category,name:point_of_sale.pos_category_others
msgid "Others"
msgstr "Lainnya"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/popups/cash_move_popup/cash_move_list_popup/cash_move_list_popup.js:0
msgid "Out"
msgstr "Keluar"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__outstanding_account_id
msgid "Outstanding Account"
msgstr "Akun Hutang"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_search_view_pos
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_view_form_normalized_pos
msgid "POS Category"
msgstr "Kategori POS"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__pos_optional_product_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__pos_optional_product_ids
msgid "POS Optional Products"
msgstr "Produk Opsional POS"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_order_count
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_order_count
msgid "POS Order Count"
msgstr "Jumlah Pesanan POS"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line_form
msgid "POS Order line"
msgstr "Baris Order POS"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line
msgid "POS Order lines"
msgstr "Baris Order POS"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_account_journal_pos_user_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree
msgid "POS Orders"
msgstr "Order POS"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree_all_sales_lines
msgid "POS Orders lines"
msgstr "Baris Order POS"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_payment_method_id
msgid "POS Payment Method"
msgstr "Metode Pembayaran POS"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_printer_form
msgid "POS Printer"
msgstr "Printer POS"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_product_tree_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_search_view_pos
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_tree_view
msgid "POS Product Category"
msgstr "Kategori Produk POS"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_digest_digest__kpi_pos_total
msgid "POS Sales"
msgstr "Penjualan POS"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__pos_sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__pos_sequence
msgid "POS Sequence"
msgstr "Urutan POS"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_session_id
msgid "POS Session"
msgstr "Sesi POS"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_session_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_session_ids
msgid "POS Sessions"
msgstr "Sesi POS"
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0
msgid "POS device from config #%s"
msgstr "Perangkat POS dari konfig #%s"
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0
msgid "POS order backend from config #%s"
msgstr "Backend pesanan POS dari konfig #%s"
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0
msgid "POS order from config #%s"
msgstr "Pesanan POS dari konfig #%s"
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0
msgid "POS order line from config #%s"
msgstr "Baris pesanan POS dari konfig #%s"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/debug/debug_widget.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_paid
#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__paid
#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__paid
msgid "Paid"
msgstr "Lunas"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.product_pain_au_chocolat_product_template
msgid "Pain au Chocolat"
msgstr "Pain au Chocolat"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__parent_id
msgid "Parent Category"
msgstr "Kategori Induk"
#. module: point_of_sale
#: model:pos.category,name:point_of_sale.pos_category_pastries
msgid "Pastries"
msgstr "Pastries"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0
msgid "Pay"
msgstr "Bayar"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment
msgid "Pay Order"
msgstr "Bayar Order"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:0
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form
msgid "Payment"
msgstr "Pembayaran"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__payment_method_authcode
msgid "Payment APPR Code"
msgstr "Kode Pembayaran APPR"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__payment_date
msgid "Payment Date"
msgstr "Tanggal Pembayaran"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__payment_method_issuer_bank
msgid "Payment Issuer Bank"
msgstr "Bank Penerbit Pembayaran"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__payment_method_id
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__payment_method_id
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__payment_method_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search
msgid "Payment Method"
msgstr "Metode Pembayaran"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment_method_form
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__payment_method_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__payment_method_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_payment_method_ids
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_payment_method
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Payment Methods"
msgstr "Metode-Metode Pembayaran"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__payment_method_payment_mode
msgid "Payment Mode"
msgstr "Mode Pembayaran"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_session_sales_details
msgid "Payment Name Demo"
msgstr "Demo Nama Pembayaran"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__ticket
msgid "Payment Receipt Info"
msgstr "Informasi Bon Pembayaran"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__payment_name
msgid "Payment Reference"
msgstr "Referensi Pembayaran"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__payment_status
msgid "Payment Status"
msgstr "Status Pembayaran"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0
msgid "Payment Successful"
msgstr "Pembayaran Berhasil"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Payment Terminals"
msgstr "Terminal-Terminal Pembayara"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__transaction_id
msgid "Payment Transaction ID"
msgstr "ID Transaksi Pembayaran"
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
msgid "Payment changes:"
msgstr "Perubahan pembayaran:"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Payment method"
msgstr "Metode pembayaran"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Payment methods available"
msgstr "Metode pembayaran yang tersedia"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__payment_ref_no
msgid "Payment reference number"
msgstr "Angka referensi pembayaran"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment__payment_ref_no
msgid "Payment reference number from payment provider terminal"
msgstr "Angka referensi pembayaran dari terminal penyedia pembayaran"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0
msgid "Payment request pending"
msgstr "Pending permintaan pembayaran"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0
msgid "Payment reversed"
msgstr "Pembayaran dibalik"
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment_form
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__payment_ids
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_session_sales_details
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form
msgid "Payments"
msgstr "Pembayaran"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/popups/closing_popup/closing_popup.js:0
msgid "Payments Difference"
msgstr "Selisih Pembayaran"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_payment_methods_tree
msgid "Payments Methods"
msgstr "Metode Pembayaran"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/popups/closing_popup/closing_popup.xml:0
msgid "Payments in"
msgstr "Pembayaran dalam"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0
msgid "Payments:"
msgstr "Pembayaran:"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.product_pecan_pie_product_template
msgid "Pecan Pie"
msgstr "Pecan Pie"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Pick which product PoS categories are available"
msgstr "Pilih kategori produk PoS mana yang tersedia"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__picking_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__picking_ids
msgid "Picking"
msgstr "Picking"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__picking_count
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__picking_count
msgid "Picking Count"
msgstr "Picking Count"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_picking_type
msgid "Picking Type"
msgstr "Tipe Picking"
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form
msgid "Pickings"
msgstr "Picking"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Pine Labs"
msgstr "Pine Lab"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_pine_labs
msgid "Pine Labs Payment Terminal"
msgstr "Terminal Pembayaran Pine Lab"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/pos_kanban_view/pos_kanban_view.xml:0
msgid "Please"
msgstr "Please"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/order_payment_validation.js:0
msgid "Please Confirm Large Amount"
msgstr "Silakan Konfirmasi Jumlah Besar"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/models/pos_order.js:0
msgid "Please add a valid customer to the order."
msgstr "Silakan tambahkan pelanggan valid ke pesanan."
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/res_company.py:0
msgid ""
"Please close all the point of sale sessions in this period before closing "
"it. Open sessions are: %s "
msgstr ""
"Mohon tutup semua sesi POS di periode ini sebelum closing. Sesi yang terbuka "
"adalah: %s "
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment_method.py:0
msgid ""
"Please close and validate the following open PoS Sessions before modifying "
"this payment method.\n"
"Open sessions: %s"
msgstr ""
"Mohon tutup dan validasi sesi POS berikut yang terbuka sebelum memodifikasi "
"metode pembayaran ini.\n"
"Sesi yang terbuka: %s"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/test_epos/test_epos.js:0
msgid "Please configure a valid ePoS url in order to test the printer"
msgstr "Silakan konfigurasi url ePoS valid untuk menguji printer"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
msgid ""
"Please create/select a Point of Sale above to show the configuration options."
msgstr "Mohon buat/pilih POS di atas untuk menunjukkan opsi konfigurasi."
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
msgid ""
"Please define income account for this product: '%(product)s' (id:%(id)d)."
msgstr ""
"Mohon definisikan akun pendapatan untuk produk ini: '%(product)s' (id: %"
"(id)d)."
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/printer/base_printer.js:0
msgid ""
"Please ensure the IoT box is turned on and connected to the network before "
"retrying."
msgstr ""
"Mohon pastikan IoT Box menyala dan terhubung ke jaringan sebelum mencoba "
"lagi."
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/printer/base_printer.js:0
msgid "Please ensure you are connected to the internet before retrying."
msgstr "Mohon pastikan Anda terhubung ke internet sebelum mencoba lagi."
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen
msgid ""
"Please enter your billing information <small class=\"text-muted\">or</small>"
msgstr ""
"Mohon masukkan informasi billing Anda <small class=\"text-muted\">atau</"
"small>"
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0
msgid "Please fill all the required fields."
msgstr "Mohon isi semua field yang dibutuhkan."
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
msgid ""
"Please go on the %s journal and define a Loss Account. This account will be "
"used to record cash difference."
msgstr ""
"Silahkan masuk ke %s jurnal dan tentukan Akun Kerugian. Akun ini akan "
"digunakan untuk mencatat perbedaan kas."
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
msgid ""
"Please go on the %s journal and define a Profit Account. This account will "
"be used to record cash difference."
msgstr ""
"Silahkan masuk ke %s jurnal dan tentukan Akun Keuntungan. Akun ini akan "
"digunakan untuk mencatat perbedaan kas."
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/hooks/hooks.js:0
msgid "Please print the invoice from the backend"
msgstr "Mohon cetak faktur dari backend"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/popups/qr_code_popup/qr_code_popup.js:0
#: code:addons/point_of_sale/static/src/customer_display/customer_facing_qr.js:0
msgid "Please scan the QR code with %s"
msgstr "Silakan scan kode QR dengan %s"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_status/payment_status.xml:0
msgid "Please select a payment method"
msgstr "Mohon pilih metode pembayaran"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/models/pos_order.js:0
msgid "Please select a time slot before proceeding."
msgstr "Silakan pilih slot waktu sebelum melanjutkan."
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/order_payment_validation.js:0
msgid "Please select the Customer"
msgstr "Silahkan pilih pelanggan"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0
msgid "Please, Scan again!"
msgstr "Tolong Scan lagi!"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_partner__pos_contact_address
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_users__pos_contact_address
msgid "PoS Address"
msgstr "Alamat POS"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_preset_form
msgid "PoS Config"
msgstr "Konfigurasi PoS"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_qr_code_popup.js:0
msgid "PoS Customer Display opened in a new window"
msgstr "Tampilan Pelanggan POS dibuka di jendela baru"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
msgid "PoS Interface"
msgstr "Antarmuka POS"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_note
msgid "PoS Note"
msgstr "Catatan POS"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_attribute_custom_value__pos_order_line_id
msgid "PoS Order Line"
msgstr "Baris Pesanan POS"
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/stock_warehouse.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_reference__pos_order_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_property_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_pivot
msgid "PoS Orders"
msgstr "Order POS"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_pos_category_action
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_products_pos_category
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
msgid "PoS Product Categories"
msgstr "Kategori-Kategori Produk POS"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_tree_view
msgid "PoS Product Category"
msgstr "Kategori Produk POS"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_load_mixin
msgid "PoS data loading mixin"
msgstr "PoS data loading mixin"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_property_form
msgid "Point Of Sale"
msgstr "POS"
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/account_journal.py:0
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_kanban
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__name
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__config_id
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__config_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__config_id
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__config_id
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_config_id
#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__source__pos
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_root
#: model:res.groups.privilege,name:point_of_sale.res_groups_privilege_point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.digest_digest_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_tag_form_view_inherit_point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_search_view_pos
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search
msgid "Point of Sale"
msgstr "POS"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_pos_order_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_graph
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_pivot
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search
msgid "Point of Sale Analysis"
msgstr "Analisis Point of Sale"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_category
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__pos_categ_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__pos_categ_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__pos_categ_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search
msgid "Point of Sale Category"
msgstr "Kategori Point of Sale"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_search
msgid "Point of Sale Config"
msgstr "Konfigurasi Point of Sale"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_config
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__config_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_tree
msgid "Point of Sale Configuration"
msgstr "Konfigurasi Point of Sale"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_daily_sales_reports_wizard
msgid "Point of Sale Daily Report"
msgstr "Laporan Harian POS"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_point_of_sale_report_saledetails
msgid "Point of Sale Details"
msgstr "Detail POS"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_details_wizard
msgid "Point of Sale Details Report"
msgstr "Laporan Detail POS"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_point_of_sale_report_invoice
msgid "Point of Sale Invoice Report"
msgstr "Laporan Faktur POS"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__journal_id
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_journal_id
msgid "Point of Sale Journal"
msgstr "Jurnal POS"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_tree
msgid "Point of Sale List"
msgstr "Daftar POS"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_make_payment
msgid "Point of Sale Make Payment Wizard"
msgstr "Wizard Buat Pembayaran POS"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_manager_id
msgid "Point of Sale Manager Group"
msgstr "Group Manager Point of Sale"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_warehouse__pos_type_id
msgid "Point of Sale Operation Type"
msgstr "Tipe Operasi POS"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order_line
msgid "Point of Sale Order Lines"
msgstr "Baris Order POS"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form
msgid "Point of Sale Orders"
msgstr "Order Point of Sale"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_pos_order
msgid "Point of Sale Orders Report"
msgstr "Laporan Order POS"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_method
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_journal__pos_payment_method_ids
msgid "Point of Sale Payment Methods"
msgstr "Metode Pembayaran POS"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment
msgid "Point of Sale Payments"
msgstr "Pembayaran POS"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_printer
msgid "Point of Sale Printer"
msgstr "Printer POS"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_session
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_tree
msgid "Point of Sale Session"
msgstr "Sesi Point of Sale"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_user_id
msgid "Point of Sale User Group"
msgstr "Grup Pengguna Point of Sale"
#. module: point_of_sale
#: model:mail.template,name:point_of_sale.email_template_pos_receipt
msgid "Point of Sale: Receipt"
msgstr "POS: Resi"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__pos_config_ids
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_list
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Point of Sales"
msgstr "POS"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,description_sale:point_of_sale.product_crocheted_poncho_unisize_product_template
msgid ""
"Poncho in a soft, crochet-look knit with a round, gently draped neckline."
msgstr ""
"Poncho in a soft, crochet-look knit with a round, gently draped neckline."
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_url
msgid "Portal Access URL"
msgstr "Portal Access URL"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_allowed_pricelist_ids
msgid "Pos Allowed Pricelist"
msgstr "Daftar Harga POS yang Diizinkan"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__pos_config_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__pos_config_ids
msgid "Pos Config"
msgstr "Konfigurasi POS"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_order_printer
msgid "Pos Is Order Printer"
msgstr "Pos Is Order Printer"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_order_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_order_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_users__pos_order_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_picking__pos_order_id
msgid "Pos Order"
msgstr "Order POS"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_count
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_users__pos_order_count
msgid "Pos Order Count"
msgstr "Jumlah Order POS"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__pos_order_line_id
msgid "Pos Order Line"
msgstr "Baris Order POS"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_payment_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_payment_ids
msgid "Pos Payment"
msgstr "Pembayaran POS"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_form_view
msgid "Pos Product Categories"
msgstr "Kategori Produk pos"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_refunded_invoice_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_refunded_invoice_ids
msgid "Pos Refunded Invoice"
msgstr "POS Faktur yang Direfund"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_selectable_categ_ids
msgid "Pos Selectable Categ"
msgstr "POS Kategori yang Dapat Dipilih"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__pos_session_id
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_picking__pos_session_id
msgid "Pos Session"
msgstr "Sesi POS"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_duration
msgid "Pos Session Duration"
msgstr "Durasi Sesi POS"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_state
msgid "Pos Session State"
msgstr "Status Sesi POS"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_username
msgid "Pos Session Username"
msgstr "Nama Pengguna Sesi POS"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__open_session_ids
msgid "Pos Sessions"
msgstr "Sesi-Sesi POS"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_posbox
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_posbox
msgid "PosBox"
msgstr "PosBox"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/models/pos_order_line.js:0
msgid "Positive quantity not allowed"
msgstr "Kuantitas positif tidak diizinkan"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__done
#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__done
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter
msgid "Posted"
msgstr "Terekam"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0
#: code:addons/point_of_sale/static/src/customer_display/customer_display.xml:0
msgid "Powered by"
msgstr "Disajikan oleh"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Preparation"
msgstr "Persiapan"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_printer_form
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_preparation_printer
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_printer
msgid "Preparation Printers"
msgstr "Printer Persiapan"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_preset_form
msgid "Preparation capacity"
msgstr "Kapasitas persiapan"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_printer_form
msgid ""
"Preparation printers are typically used by restaurants and bars to print "
"the\n"
" orders at the kitchen/bar when the waiter updates an order."
msgstr ""
"Printer persiapan secara tipikal digunakan oleh restoran dan bar untuk "
"mencetak\n"
" pesanan di dapur/bar saat waiter mengupdate pesanan."
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/control_buttons.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__preset_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_preset_form
msgid "Preset"
msgstr "Preset"
#. module: point_of_sale
#: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_preset
msgid "Preset Menu"
msgstr "Menu Preset"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form
msgid "Preset time"
msgstr "Preset waktu"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_preset_form
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__group_pos_preset
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_preset
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_preset_tree
msgid "Presets"
msgstr "Preset-Preset"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0
msgid "Previous Order List"
msgstr "Daftar Order Sebelumnya"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0
msgid "Price"
msgstr "Harga"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Price Control"
msgstr "Kontrol Harga"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_type
msgid "Price Type"
msgstr "Tipe Harga"
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
msgid "Price discount from %(original_price)s to %(discounted_price)s"
msgstr "Diskon harga dari %(original_price)s sampai %(discounted_price)s"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/popups/product_info_popup/product_info_popup.xml:0
msgid "Price excl. Tax:"
msgstr "Harga tidak termasuk Pajak:"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_extra
msgid "Price extra"
msgstr "Harga tambahan"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/popups/product_info_popup/product_info_popup.xml:0
msgid "Price incl. Tax:"
msgstr "Harga termasuk Pajak:"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/control_buttons.xml:0
msgid "Price list"
msgstr "Daftar harga"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__price
msgid "Priced Product"
msgstr "Harga Produk"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/control_buttons.xml:0
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_pricelist
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__pricelist_id
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_preset__pricelist_id
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__pricelist_id
msgid "Pricelist"
msgstr "Daftar Harga"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_pricelist_item
msgid "Pricelist Rule"
msgstr "Peraturan Daftar Harga"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_action_product_pricelist
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Pricelists"
msgstr "Daftar Harga"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Pricer"
msgstr "Pricer"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_pricer
msgid "Pricer electronic price tags"
msgstr "Pricer tag harga elektronik"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Pricer tags"
msgstr "Tag pricer"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Pricing"
msgstr "Harga"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/navbar/sale_details_button/sale_details_button.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_ticket_portal_url_display_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_ticket_portal_url_display_mode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard
msgid "Print"
msgstr "Cetak"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0
msgid "Print Basic Receipt"
msgstr "Cetak Resi Standar"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0
msgid "Print Full Receipt"
msgstr "Cetak Resi Lengkap"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0
msgid "Print Receipt"
msgstr "Cetak Resi"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/navbar/navbar.xml:0
msgid "Print Report"
msgstr "Cetak Laporan"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/navbar/sale_details_button/sale_details_button.xml:0
msgid "Print a report with all the sales of the current PoS Session"
msgstr "Cetak laporan dengan semua sale pada Sesi POS saat ini"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__basic_receipt
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_basic_receipt
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Print basic ticket without prices. Can be used for gifts."
msgstr "Cetak tiket standar tanpa harga. Dapat digunakan untuk hadiah."
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_use_ticket_qr_code
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_use_ticket_qr_code
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
msgid ""
"Print information on the receipt to allow the customer to easily access the "
"invoice anytime, from Odoo's portal."
msgstr ""
"Cetak informasi pada tanda terima untuk memungkinkan pelanggan dengan mudah "
"mengakses faktur kapan pun juga, dari portal Odoo."
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Print orders at the kitchen, at the bar, etc."
msgstr "Cetak order di dapur, bar, dll."
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Print receipts automatically once the payment is registered"
msgstr "Cetak otomatis bon setelah pembayaran didaftarkan"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_via_proxy
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_via_proxy
msgid "Print via Proxy"
msgstr "Cetak melalui Proxy"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__product_categories_ids
msgid "Printed Product Categories"
msgstr "Kategori Produk Dicetak"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/navbar/proxy_status/proxy_status.js:0
msgid "Printer"
msgstr "Printer"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__name
msgid "Printer Name"
msgstr "Nama Printer"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__printer_type
msgid "Printer Type"
msgstr "Tipe Printer"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/test_epos/test_epos.js:0
msgid "Printer cover is open, please close it before printing"
msgstr "Cover printer terbuka, silakan tutup sebelum mencetak"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/printer/epson_printer.js:0
msgid "Printer cover is open. Please close it and try again!"
msgstr "Cover printer terbuka. Silakan tutup dan coba lagi!"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Printers"
msgstr "Printer"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/popups/retry_print_popup/retry_print_popup.js:0
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/printer/epson_printer.js:0
msgid "Printing failed"
msgstr "Pencetakan gagal"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/services/pos_printer_service.js:0
msgid "Printing is not supported on some browsers"
msgstr "Tidak dapat mencetak pada beberapa browser"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/popups/closing_popup/closing_popup.js:0
msgid "Proceed Anyway"
msgstr "Tetap Lanjutka"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_template
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__product_id
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__product_id
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search
msgid "Product"
msgstr "Produk"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Product & PoS categories"
msgstr "Kategori Produk & PoS"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_attribute
msgid "Product Attribute"
msgstr "Atribut Produk"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_attribute_custom_value
msgid "Product Attribute Custom Value"
msgstr "Atribut Produk Custom Value"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_category
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_categ_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search
msgid "Product Category"
msgstr "Kategori Produk"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_combo
msgid "Product Combo"
msgstr "Kombo Produk"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_combo_item
msgid "Product Combo Item"
msgstr "Item Kombo Produk"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__public_description
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__public_description
msgid "Product Description"
msgstr "Keterangan Produk"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/popups/optional_products_popup/optional_products_popup.xml:0
msgid "Product Image"
msgstr "Gambar Produk"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/control_buttons.xml:0
msgid "Product Info"
msgstr "Info Produk"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_view_form_normalized_pos
msgid "Product Name"
msgstr "Nama Produk"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__note
msgid "Product Note"
msgstr "Catatan Produk"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Product Prices"
msgstr "Harga Produk"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_tree_view
msgid "Product Product Categories"
msgstr "Kategori Produk Produk"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_qty
msgid "Product Quantity"
msgstr "Kuantitas Produk"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_tag
msgid "Product Tag"
msgstr "Tag Produk"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_menu_products_tag_action
msgid "Product Tags"
msgstr "Tag-Tag Produk"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_tmpl_id
msgid "Product Template"
msgstr "Templete Produk"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_template_attribute_exclusion
msgid "Product Template Attribute Exclusion"
msgstr "Pengecualian Atribut Templat Produk"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_template_attribute_line
msgid "Product Template Attribute Line"
msgstr "Baris Atribut Templat Produk"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_template_attribute_value
msgid "Product Template Attribute Value"
msgstr "Nilai Atribut Templat Produk"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__product_uom_id
msgid "Product Unit"
msgstr "Unit Produk"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_uom_uom
msgid "Product Unit of Measure"
msgstr "Satuan Produk"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_product
msgid "Product Variant"
msgstr "Varian Produk"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_product_action
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_action_product_product
msgid "Product Variants"
msgstr "Varian Produk"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Product prices on receipts"
msgstr "Harga produk pada resi"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_tipproduct
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_tipproduct
msgid "Product tips"
msgstr "Tips produk"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_template_action_pos_product
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_products
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_catalog
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_menu_products_configuration
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form
msgid "Products"
msgstr "Produk"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen
msgid "Products:"
msgstr "Produk-Produk:"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Promotions, Coupons, Gift Card & Loyalty Program"
msgstr "Promosi, Kupon, Gift Card & Program Loyalitas"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0
msgid "Proxy Connected"
msgstr "Proxy Terhubung"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0
msgid "Proxy Disconnected"
msgstr "Proxy Disconnected"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__proxy_ip
msgid "Proxy IP Address"
msgstr "Alamat IP Proxy"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0
msgid "Proxy Warning"
msgstr "Peringatan Proxy"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
msgid "QFPay"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_qfpay
msgid "QFPay Payment Terminal"
msgstr "Terminal Pembayaran QFPay"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/popups/qr_code_popup/qr_code_popup.xml:0
#: code:addons/point_of_sale/static/src/customer_display/customer_facing_qr.xml:0
msgid "QR Code"
msgstr "Kode QR"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__qr_code_method
msgid "QR Code Format"
msgstr "Format Kode QR"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/popups/qr_code_popup/qr_code_popup.js:0
msgid "QR Code Payment"
msgstr "Pembayaran Kode QR"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__res_company__point_of_sale_ticket_portal_url_display_mode__qr_code
msgid "QR code"
msgstr "Kode QR"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__res_company__point_of_sale_ticket_portal_url_display_mode__qr_code_and_url
msgid "QR code + URL"
msgstr "Kode QR + URL"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0
msgid "Qty"
msgstr "Jml"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__qty
msgid "Quantity"
msgstr "Kuantitas"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form
msgid "Quantity:"
msgstr "Jumlah:"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/popups/sync_popup/sync_popup.xml:0
msgid "Quickly refresh essential data."
msgstr "Mudah refresh data penting."
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/popups/cash_move_popup/cash_move_receipt/cash_move_receipt.xml:0
msgid "REASON"
msgstr "ALASAN"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0
msgid "REFUNDED:"
msgstr "DIREFUND:"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__rating_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__rating_ids
msgid "Ratings"
msgstr "Rating"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Razorpay"
msgstr "Razorpay"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_razorpay
msgid "Razorpay Payment Terminal"
msgstr "Terminal Pembayaran Razorpay"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0
msgid "Ready to launch your <b>point of sale</b>?"
msgstr "Siap meluncurkan <b>POS</b> Anda?"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/popups/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0
msgid "Reason"
msgstr "Alasan"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0
msgid "Receipt"
msgstr "Penerimaan"
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
msgid "Receipt %s"
msgstr "Struk %s"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__receipt_footer
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_receipt_footer
msgid "Receipt Footer"
msgstr "Catatan Kaki Resi"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__receipt_header
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_receipt_header
msgid "Receipt Header"
msgstr "Kop Resi"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__pos_reference
msgid "Receipt Number"
msgstr "Nomor Struk"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/services/pos_store.js:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Receipt Printer"
msgstr "Printer Resi"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0
msgid "Receipt and invoice sent successfully"
msgstr "Resi dan faktur sukses dikiri"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0
msgid "Receipt sent successfully"
msgstr "Resi sukses dikirim"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view
msgid "Recommend when 'Adding to Cart'"
msgstr "Rekomendasikan saat 'Menambahkan ke Keranjang'"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__use_payment_terminal
msgid "Record payments with a terminal on this journal."
msgstr "Record pembayaran dengan terminal pada jurnal ini."
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__rescue
msgid "Recovery Session"
msgstr "Sesi Pemulihan"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__stock_reference_ids
msgid "Reference"
msgstr "Referensi"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_reference
msgid "Reference between stock documents"
msgstr "Referensi antara dokumen stok"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/debug/debug_widget.xml:0
msgid "Refresh"
msgstr "Refresh"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/debug/debug_widget.xml:0
msgid "Refresh customer display"
msgstr "Refresh tampilan pelanggan"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/control_buttons.xml:0
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0
msgid "Refund"
msgstr "Pengembalian Dana"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0
msgid "Refund Initiated"
msgstr "Refund Dimulai"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refund_orderline_ids
msgid "Refund Order Lines"
msgstr "Refund Baris Pesanan"
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
msgid "Refund Orders"
msgstr "Refund Pesanan"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0
msgid "Refund Successful"
msgstr "Refund Sukses"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0
msgid "Refund in process"
msgstr "Refund dalam proses"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0
msgid "Refunded"
msgstr "Direfund"
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refunded_order_id
msgid "Refunded Order"
msgstr "Order Direfund"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_orderline_id
msgid "Refunded Order Line"
msgstr "Baris Order Direfund"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form
msgid "Refunded Orders"
msgstr "Order-Order yang Direfund"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_qty
msgid "Refunded Quantity"
msgstr "Kuantitas yang Direfund"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0
msgid "Refunding"
msgstr "Memberikan refund"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_session_sales_details
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form
msgid "Refunds"
msgstr "Pengembalian"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/navbar/navbar.xml:0
msgid "Register"
msgstr "Daftar"
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
msgid "Related Session: %(link)s"
msgstr "Sesi Terkait: %(link)s"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/navbar/navbar.js:0
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/navbar/navbar.xml:0
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/popups/confirmation_dialog/confirmation_dialog.js:0
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/popups/confirmation_dialog/confirmation_dialog.xml:0
msgid "Reload Data"
msgstr "Muat Ulang Data"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_client_pos_menu
msgid "Reload POS Menu"
msgstr "Menu Muat Ulang POS"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/popups/sync_popup/sync_popup.xml:0
msgid "Reload all data (may take longer depending on the amount of data)."
msgstr ""
"Muat Ulang semua data (mungkin mengambil lebih banyak waktu tergantung pada "
"jumlah data)."
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/loader/critical_pos_error/critical_pos_error.xml:0
msgid "Reload data"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_status/payment_status.js:0
msgid "Remaining"
msgstr "Sisa"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/buttons/quantity_buttons/quantity_buttons.xml:0
msgid "Remove one"
msgstr "Hapus satu"
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
msgid "Removed %(payment_method)s with %(amount)s"
msgstr "Menghapus %(payment_method)s dengan %(amount)s"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/popups/product_info_popup/product_info_popup.xml:0
msgid "Replenishment"
msgstr "Replenishment"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_rep
msgid "Reporting"
msgstr "Laporan"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0
msgid "Reprint Invoice"
msgstr "Cetak ulang Faktur"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code
msgid "Request Invoice"
msgstr "Faktur Permintaa"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0
msgid "Request sent"
msgstr "Permintaan dikirim"
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0
msgid "Rescue Sessions"
msgstr "Selamatkan Sesi"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_preset__resource_calendar_id
msgid "Resource"
msgstr "Sumber Daya"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_user_id
msgid "Responsible User"
msgstr "Tanggung-jawab"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/pos_kanban_view/pos_kanban_view.js:0
msgid "Restaurant"
msgstr "Restoran"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__limit_categories
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_limit_categories
msgid "Restrict Categories"
msgstr "Batasi Kategori"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__restrict_price_control
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_restrict_price_control
msgid "Restrict Price Modifications to Managers"
msgstr "Batasi Perubahan Harga Hanya Untuk Manajer"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Restrict price modification to managers"
msgstr "Batasi perubahan harga hanya untuk manajer"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/pos_kanban_view/pos_kanban_view.js:0
msgid "Retail"
msgstr "Retail"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/popups/retry_print_popup/retry_print_popup.xml:0
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0
msgid "Retry"
msgstr "Ulangi"
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form
msgid "Return Products"
msgstr "Retur Produk"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_preset__is_return
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_preset_form
msgid "Return mode"
msgstr "Mode pengembalia"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_return
msgid "Returned"
msgstr "Jumlah Pengembalian"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__reversed_move_ids
msgid "Reversal Account Moves"
msgstr "Pengembalian Pergerakkan Akun"
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
msgid ""
"Reversal of POS closing entry %(entry)s for order %(order)s from session %"
"(session)s"
msgstr ""
"Reversal entri closing POS %(entry)s untuk pesanan %(order)s dari sesi %"
"(session)s"
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
msgid "Reversal of: %s"
msgstr "Reversal of: %s"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0
msgid "Reversal request sent to terminal"
msgstr "Permintaan reversal dikirim ke terminal"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0
msgid "Reverse"
msgstr "Reverse"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0
msgid "Reverse Payment"
msgstr "Kembalikan Pembayaran"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__reversed_pos_order_id
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__reversed_pos_order_id
msgid "Reversed POS Order"
msgstr "Order POS yang Diputarbalik"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0
msgid "Review"
msgstr "Tinjauan"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/popups/closing_popup/closing_popup.js:0
msgid "Review Orders"
msgstr "Tinjau Order"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,description_sale:point_of_sale.product_pain_au_chocolat_product_template
msgid "Rich buttery pastry with a dark chocolate center."
msgstr "Rich buttery pastry with a dark chocolate center."
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0
msgid "Rounding"
msgstr "Pembulatan"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Rounding Method"
msgstr "Metode Pembulatan"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/order_payment_validation.js:0
msgid "Rounding error in payment lines"
msgstr "Error pembulatan di baris pembayaran"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/tour_selector_popup/tour_selector_popup.xml:0
msgid "Running a fake tour will create random orders. Use at your own risk."
msgstr ""
"Menjalankan fake tour akan membuat pesanan palsu. Penggunaan akan berisiko."
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.product_rye_bread_product_template
msgid "Rye Bread"
msgstr "Rye Bread"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_has_sms_error
msgid "SMS Delivery error"
msgstr "Kesalahan Pengiriman SMS`"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_sms
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_sms
msgid "SMS Enabled"
msgstr "SMS Diaktifka"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0
msgid "SOLD:"
msgstr "DIJUAL:"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__nbr_lines
msgid "Sale Line Count"
msgstr "Jumlah Baris Sale"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_day
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_form
msgid "Sale line"
msgstr "Baris penjualan"
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_session_sales_details
msgid "Sales"
msgstr "Penjualan"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_details
#: model:ir.actions.report,name:point_of_sale.sale_details_report
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_order_details
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_session_sales_details
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard
msgid "Sales Details"
msgstr "Detail Penjualan"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__sale_journal
msgid "Sales Journal"
msgstr "Jurnal Penjualan"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_session_sales_details
msgid "Sample Closing Note"
msgstr "Sampel Catatan Closing"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_session_sales_details
msgid "Sample Config Name"
msgstr "Sampel Nama Konfig"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_session_sales_details
msgid "Sample Opening Note"
msgstr "Sampel Catatan Opening"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Save this page and come back here to set up the feature."
msgstr "Simpan halaman ini dan kembali ke sini untuk mengatur fitur."
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/navbar/proxy_status/proxy_status.js:0
msgid "Scale"
msgstr "Timbangan"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/scale_screen/scale_screen.js:0
msgid "Scale error"
msgstr "Timbangan error"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/debug/debug_widget.xml:0
msgid "Scan"
msgstr "Pindai"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_qr_code_popup.xml:0
msgid "Scan QR"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0
msgid "Scan a barcode to create automatically, or load our sample data."
msgstr "Scan barcode untuk membuat secara otomatis, atau memuat sampel data."
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_scan_via_proxy
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_scan_via_proxy
msgid "Scan via Proxy"
msgstr "Pindai melalui Proxy"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/navbar/proxy_status/proxy_status.js:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
msgid "Scanner"
msgstr "Scanner"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_preset_form
msgid "Schedule"
msgstr "Jadwal"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_preset_form
msgid "Schedule based on"
msgstr "Jadwal berdasarkan pada"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0
msgid "Search Customers..."
msgstr "Cari Pelanggan..."
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0
msgid "Search Orders..."
msgstr "Cari Pesanan..."
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/search_bar/search_bar.xml:0
msgid "Search Products"
msgstr "Cari Produk-Produ"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter
msgid "Search Sales Order"
msgstr "Cari Order Penjualan"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0
msgid "Search more"
msgstr "Cari lebih banyak"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/navbar/navbar.xml:0
msgid "Search products..."
msgstr "Cari produk..."
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bus_mixin__access_token
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_token
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__access_token
msgid "Security Token"
msgstr "Token Keamanan"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/popups/selection_popup/selection_popup.js:0
msgid "Select"
msgstr "Pilih"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Select PoS to start sharing orders"
msgstr "Pilih POS untuk memulai sharing pesanan"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/order_payment_validation.js:0
msgid "Select a payment method to validate the order."
msgstr "Pilih metode pembayaran untuk memvalidasi order."
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/popups/preset_slots_popup/preset_slots_popup.xml:0
msgid "Select a preset"
msgstr "Pilih preset"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0
msgid "Select an order or scan QR code"
msgstr "Pilih pesanan atau scan kode QR"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/services/pos_store.js:0
msgid "Select preset"
msgstr "Pilih preset"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/control_buttons.js:0
msgid "Select the pricelist"
msgstr "Pilih daftar harga"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0
msgid "Select the product(s) to refund and set the quantity"
msgstr "Pilih produk untuk merefund dan menetapkan kuantitas"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0
msgid "Select the shipping date"
msgstr "Pilih tanggal pengiriman"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__attribute_value_ids
msgid "Selected Attributes"
msgstr "Atribut Terpilih"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form
msgid "Selection of outstanding account is required"
msgstr "Pilihan akun hutan diperlukan"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Self-ordering interfaces are not impacted."
msgstr "Antarmuka pesan-sendiri tidak terdampak."
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_use_ticket_qr_code
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_use_ticket_qr_code
msgid "Self-service invoicing"
msgstr "Faktur self-service"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Sell products and deliver them later."
msgstr "Jual produk dan kirimkan nanti."
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0
msgid "Send"
msgstr "Kirim"
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
#: model:ir.actions.server,name:point_of_sale.model_pos_order_send_mail
msgid "Send Email"
msgstr "Kirim Email"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0
msgid "Send Payment Request"
msgstr "Kirim Permintaan Pembayaran"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0
msgid "Send Refund Request"
msgstr "Kirim Permintaan Refund"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Send Text receipt Using sms"
msgstr "Kirim tanda terima Teks Menggunakan sms"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0
msgid "Sending"
msgstr "Mengiri"
#. module: point_of_sale
#: model:mail.template,description:point_of_sale.email_template_pos_receipt
msgid "Sent to customers with the receipt in attachment"
msgstr "DIkirim ke pelanggan dengan resi terlampir"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_ir_sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_note__sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Urutan"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__sequence_number
msgid "Sequence Number"
msgstr "Penomoran"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.js:0
msgid "Served by %s"
msgstr "Dilayani oleh %s"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/receipt_header/receipt_header.xml:0
msgid "Served by:"
msgstr "Dilayani oleh:"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/services/pos_store.js:0
msgid "Server communication problem"
msgstr "Masalah komunikasi server"
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_session_id
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__session_id
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__session_id
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__session_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search
msgid "Session"
msgstr "Sesi"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_session_sales_details
msgid "Session Control"
msgstr "Kontrol Sesi"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__name
msgid "Session ID"
msgstr "ID Sesi"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_session_sales_details
msgid "Session ID:"
msgstr "ID Sesi:"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__session_move_id
msgid "Session Journal Entry"
msgstr "Entri Jurnal Sesi"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_daily_sales_reports
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_daily_details
msgid "Session Report"
msgstr "Laporan Sesi"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__statistics_for_current_session
msgid "Session Statistics"
msgstr "Statistik Sesi"
#. module: point_of_sale
#: model:mail.activity.type,name:point_of_sale.mail_activity_old_session
msgid "Session open over 7 days"
msgstr "Sesi terbuka selama 7 hari"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session_filtered
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__session_ids
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_session_all
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban
msgid "Sessions"
msgstr "Sesi"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__set_maximum_difference
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_set_maximum_difference
msgid "Set Maximum Difference"
msgstr "Tetapkan Selisih Maksimal"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
msgid ""
"Set a maximum difference allowed between the expected and counted money "
"during the closing of the session"
msgstr ""
"Tetapkan selisih maksimal diizinkan di antara uang yang diperkirakan dan "
"dihitung selama closing sesi"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__set_maximum_difference
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_set_maximum_difference
msgid ""
"Set a maximum difference allowed between the expected and counted money "
"during the closing of the session."
msgstr ""
"Tetapkan selisih maksimal diizinkan di antara uang yang diperkirakan dan "
"dihitung selama closing sesi."
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/control_buttons.xml:0
msgid "Set fiscal position"
msgstr "Tetapkan posisi fiskal"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Set multiple prices per product, automated discounts, etc."
msgstr "Stel berbagai macam harga tiap produk, diskon otomatis, dll."
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Set the background image of your customer display"
msgstr "Tetapkan gambar latar belakang tampilan pelanggan Anda"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/order_summary/order_summary.js:0
msgid "Set the new discount"
msgstr "Tetapkan diskon baru"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/order_summary/order_summary.js:0
msgid "Set the new price"
msgstr "Tetapkan harga baru"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/order_summary/order_summary.js:0
msgid "Set the new quantity"
msgstr "Tetapkan kuantitas baru"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_configuration
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_global_settings
msgid "Settings"
msgstr "Pengaturan"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Settings on this page will apply to this point of sale."
msgstr "Pengaturan pada halaman ini akan berlaku untuk POS ini."
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/pos_payment_provider_cards/pos_payment_provider_cards.xml:0
msgid "Setup"
msgstr "Setup"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Share Open Orders"
msgstr "Share Pesanan Terbuka"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__ship_later
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_ship_later
msgid "Ship Later"
msgstr "Kirimkan Nanti"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__shipping_date
msgid "Shipping Date"
msgstr "Tanggal Pengiriman"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__picking_policy
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_picking_policy
msgid "Shipping Policy"
msgstr "Kebijakan Pengiriman"
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/res_partner.py:0
msgid "Shopping cart"
msgstr "Keranjang Belanja"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,description_sale:point_of_sale.product_apple_pie_product_template
msgid "Shortcrust pastry with a Bramley apple filling."
msgstr "Shortcrust pastry with a Bramley apple filling."
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,description_sale:point_of_sale.product_cherry_pie_product_template
msgid "Shortcrust pastry with a Morello cherry filling."
msgstr "Shortcrust pastry with a Morello cherry filling."
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Shortcut to skip payment screen"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__show_category_images
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_show_category_images
msgid "Show Category Images"
msgstr "Tunjukkan Gambar Kategori"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__show_product_images
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_show_product_images
msgid "Show Product Images"
msgstr "Tunjukkan Gambar Produk"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Show category images"
msgstr "Tunjukkan kategori gambar"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__show_category_images
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_show_category_images
msgid "Show category images in the Point of Sale interface."
msgstr "Tunjukkan kategori gambar di antarmuka POS."
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/loader/critical_pos_error/critical_pos_error.xml:0
msgid "Show details"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_hr
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_hr
msgid "Show employee login screen"
msgstr "Tunjukkan layar login karyawan"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Show margins & costs"
msgstr "Tunjukkan margin & biaya"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Show margins & costs on product information"
msgstr "Tunjukkan margin & biaya pada informasi produk"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Show product images"
msgstr "Tunjukkan gambar produk"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__show_product_images
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_show_product_images
msgid "Show product images in the Point of Sale interface."
msgstr "Tunjukkan gambar produk di antarmuka POS."
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen
msgid "Sign in"
msgstr "Sign in"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_skip_screen
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_skip_screen
msgid "Skip Preview Screen"
msgstr "Lewati Layar Pratinjau"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/models/pos_order.js:0
msgid "Slot"
msgstr "Slot"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.small_shelf_product_template
msgid "Small Shelf"
msgstr "Rak Kecil"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,description_sale:point_of_sale.product_cinnamon_roll_product_template
msgid ""
"Soft dough with a buttery cinnamon filling, topped with cream cheese icing."
msgstr ""
"Soft dough with a buttery cinnamon filling, topped with cream cheese icing."
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/services/pos_store.js:0
msgid "Some Serial/Lot Numbers are missing"
msgstr "Beberapa Nomor Seri/Lot sepertinya hilang"
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
msgid "Some orders are already being invoiced. Please try again later."
msgstr "Beberapa pesanan sudah sedang difaktur. Silakan coba lagi nanti."
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/services/pos_store.js:0
msgid ""
"Some orders could not be submitted to the server due to configuration "
"errors. You can exit the Point of Sale, but do not close the session before "
"the issue has been resolved."
msgstr ""
"Beberapa pesanan tidak dapat diserahkan ke server oleh karena error "
"konfigurasi. Anda dapat keluar dari POS, tapi jangan tutup sesi sebelum "
"masalah diselesaikan."
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/services/pos_store.js:0
msgid ""
"Some orders could not be submitted to the server due to internet connection "
"issues. You can exit the Point of Sale, but do not close the session before "
"the issue has been resolved."
msgstr ""
"Beberapa pesanan tidak dapat diserahkan ke server oleh karena error koneksi "
"internet. Anda dapat keluar dari POS, tapi jangan tutup sesi sebelum masalah "
"diselesaikan."
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/feedback_screen/feedback_screen.xml:0
msgid "Some process are still running in background, please wait..."
msgstr "Beberapa proses masih berjalan di latar belakang, silakan tunggu..."
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/order_payment_validation.js:0
msgid "Some required information is missing."
msgstr "Kurang beberapa informasi yang diperlukan."
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/order_payment_validation.js:0
msgid "Some, if not all, post-processing after syncing order failed."
msgstr ""
"Beberapa, bila bukan semua, post-processing setelah sinkronisasi pesanan "
"gagal."
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/loader/critical_pos_error/critical_pos_error.xml:0
msgid ""
"Something went wrong... If you really are stuck, share the report with your "
"friendly support service"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.product_sourdough_loaf_product_template
msgid "Sourdough Loaf"
msgstr "Sourdough Loaf"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Specific route"
msgstr "Rute spesifik"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_pack_operation_lot
msgid "Specify product lot/serial number in pos order line"
msgstr "Tentukan nomor seri/lot produk di baris order pos"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__route_id
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_route_id
msgid "Spefic route for products delivered later."
msgstr "Rute spesifik untuk produk yang dikirimkan nanti."
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.sport_shoes_product_template
msgid "Sport Shoes"
msgstr "Sepatu Olahraga"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__start_date
msgid "Start Date"
msgstr "Tanggal Mulai"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_start
msgid "Starting Balance"
msgstr "Saldo Awal"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__state
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__state
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__state
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search
msgid "Status"
msgstr "Status"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_state
msgid ""
"Status based on activities\n"
"Overdue: Due date is already passed\n"
"Today: Activity date is today\n"
"Planned: Future activities."
msgstr ""
"Status berdasarkan aktivitas\n"
"Terlambat: Batas waktu telah terlewati\n"
"Hari ini: Tanggal aktivitas adalah hari ini\n"
"Direncanakan: Aktivitas yang akan datang."
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_move
msgid "Stock Move"
msgstr "Pergerakkan Stok"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_rule
msgid "Stock Rule"
msgstr "Peraturan Stok"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__update_stock_at_closing
msgid "Stock should be updated at closing"
msgstr "Stok harus diupdate pada closing"
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
msgid "Stock variation for %s"
msgstr "Variasi stok untuk %s"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/pos_kanban_view/pos_kanban_view.js:0
msgid "Stock, product configurator, replenishment, discounts"
msgstr "Stok, konfigurator produk, replenenishment, diskon"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/navbar/navbar.xml:0
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/navbar/navbar.xml:0
msgid "Stop Barcode Scanner"
msgstr "Stop Scanner Barcode"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__order_edit_tracking
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__order_edit_tracking
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_order_edit_tracking
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Store edited orders in the backend"
msgstr "Simpan pesanan yang diedit di backend"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Stripe"
msgstr "Stripe"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_stripe
msgid "Stripe Payment Terminal"
msgstr "Terminal Pembayaran Stripe"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,description_sale:point_of_sale.leather_jacket_product_template
msgid "Stylish leather jacket, durable and fashionable for all occasions."
msgstr "Stylish leather jacket, durable and fashionable for all occasions."
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/order_display/order_display.xml:0
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0
#: code:addons/point_of_sale/static/src/customer_display/customer_display.xml:0
msgid "Subtotal"
msgstr "Subtotal"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__price_subtotal_excl
msgid "Subtotal w/o Tax"
msgstr "Subtotal Sebelum Pajak"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__price_sub_total
msgid "Subtotal w/o discount"
msgstr "Subtotal sebelum diskon"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/test_epos/test_epos.js:0
msgid "Succesfully printed a test receipt"
msgstr "Sukses mencetak test kwitansi"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/popups/cash_move_popup/cash_move_popup.js:0
msgid "Successfully made a cash %s of %s."
msgstr "Sukses membuat kas %s dari %s."
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line
msgid "Sum of subtotals"
msgstr "Jumlah dari subtotal"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.summer_hat_product_template
msgid "Summer Hat"
msgstr "Summer Hat"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,description_sale:point_of_sale.summer_hat_product_template
msgid "Summer hat, ideal for beach days and sunny weather."
msgstr "Summer hat, ideal for beach days and sunny weather."
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,description_sale:point_of_sale.product_pecan_pie_product_template
msgid ""
"Sweet pie filled with pecans, with a rich, buttery filling and flaky saltt."
msgstr ""
"Sweet pie filled with pecans, with a rich, buttery filling and flaky saltt."
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.t_shirt_slim_product_template
msgid "T shirt slim"
msgstr "T shirt slim"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.product_t_shirt_pants_product_template
msgid "T-shirt & Pants Combo"
msgstr "T-shirt & Pants Combo"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/pos_kanban_view/pos_kanban_view.js:0
msgid "Tables, menus, kitchen display, etc."
msgstr "Tables, menus, kitchen display, etc."
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Take out / Delivery / Members"
msgstr "Take out / Delivery / Anggota"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/scale_screen/scale_screen.xml:0
msgid "Tare"
msgstr "Tare"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/customer_display/customer_display.xml:0
msgid "Tare Weight:"
msgstr "Tare Weight:"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/control_buttons.xml:0
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_tax
msgid "Tax"
msgstr "Pajak"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_tax_included
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_tax_included
msgid "Tax Display"
msgstr "Tampilan Pajak"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_subtotal
msgid "Tax Excl."
msgstr "Tidak Termasuk Pajak"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_tax_group
msgid "Tax Group"
msgstr "Kelompok Pajak"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.js:0
msgid "Tax ID: %(vatId)s"
msgstr "ID Pajak: %(vatId)s"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_subtotal_incl
msgid "Tax Incl."
msgstr "Termasuk Pajak"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_session_sales_details
msgid "Tax Name"
msgstr "Nama Pajak"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__tax_regime_selection
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_tax_regime_selection
msgid "Tax Regime Selection value"
msgstr "Nilai Pemilihan Skema Pajak"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__iface_tax_included__subtotal
msgid "Tax-Excluded Price"
msgstr "Harga Belum Termasuk Pajak"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__iface_tax_included__total
msgid "Tax-Included Price"
msgstr "Harga Termasuk Pajak"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/order_display/order_display.xml:0
#: code:addons/point_of_sale/static/src/customer_display/customer_display.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_tax
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__tax_ids
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_action_tax_form_open
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form
msgid "Taxes"
msgstr "Pajak"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_session_sales_details
msgid "Taxes on refunds"
msgstr "Pajak pada refund"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_session_sales_details
msgid "Taxes on sales"
msgstr "Pajak pada sales"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__tax_ids_after_fiscal_position
msgid "Taxes to Apply"
msgstr "Pajak untuk Diterapkan"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0
msgid "Taxes:"
msgstr "Pajak:"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_session_sales_details
msgid "Technical Stuff"
msgstr "Hal Teknis"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_session_sales_details
msgid "Technical Stuffs"
msgstr "Hal-Hal Teknis"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/popups/cash_move_popup/cash_move_receipt/cash_move_receipt.xml:0
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0
msgid "Tel:"
msgstr "Tel:"
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment_method.py:0
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/test_epos/test_epos_button.xml:0
msgid "Test"
msgstr "Test"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/customer_display/customer_display.xml:0
msgid "Thank you."
msgstr "Terima kasih."
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_category.py:0
msgid "The Availability After must be set between 00:00 and 24:00"
msgstr "Ketersediaan Setelah harus ditetapkan antara 00:00 dan 24:00"
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_category.py:0
msgid "The Availability Until must be greater than Availability After."
msgstr "Ketersediaan Sampai harus lebih besar dari Ketersediaan Setelah."
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_category.py:0
msgid "The Availability Until must be set between 00:00 and 24:00"
msgstr "Ketersediaan Sampai harus ditetapkan antara 00:00 dan 24:00"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
msgid ""
"The Epson receipt printer will be used instead of the receipt printer "
"connected to the IoT Box."
msgstr ""
"Epson receipt printer akan digunakan alih-alih receipt printer yang "
"terhubung ke IoT Box."
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_printer__proxy_ip
msgid "The IP Address or hostname of the Printer's hardware proxy"
msgstr "Alamat IP atau nama host proxy perangkat keras Printer"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__country_code
msgid ""
"The ISO country code in two chars. \n"
"You can use this field for quick search."
msgstr ""
"Kode ISO negara dalam dua karakter.\n"
"Anda dapat menggunakan kolom ini untuk pencarian cepat."
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/popups/select_lot_popup/select_lot_popup.js:0
msgid "The Lot/Serial number is already added."
msgstr "Nomor Lot/Seri sudah ditambahkan."
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/popups/select_lot_popup/select_lot_popup.js:0
msgid "The Lot/Serial number is not valid"
msgstr "Nomor Lot/Seri tidak valid"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/services/barcode_reader_service.js:0
msgid ""
"The Point of Sale could not find any product, customer, employee or action "
"associated with the scanned barcode."
msgstr ""
"POS tidak dapat menemukan produk, pelanggan, karyawan atau action apapun "
"yang terkait barcode yang discan."
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_rounding_form_view_inherited
msgid ""
"The Point of Sale only supports the \"add a rounding line\" rounding "
"strategy."
msgstr ""
"POS hanya mendukung strategi pembulatan \"tambahkan baris pembulatan\"."
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0
msgid "The Ticket Number should be at least 12 characters long."
msgstr "Nomor Tiket harus selalu setidaknya 12 karakter."
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0
msgid ""
"The amount cannot be higher than the due amount if you don't have a cash "
"payment method configured."
msgstr ""
"Jumlah tidak boleh lebih tinggi dari jumlah yang terutang bila Anda tidak "
"memiliki metode pembayaran yang dikonfigurasi."
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/order_payment_validation.js:0
msgid ""
"The amount of your payment lines must be rounded to validate the "
"transaction.\n"
"The rounding precision is %(rounding)s so you should set %(expectedAmount)s "
"as payment amount instead of %(paidAmount)s."
msgstr ""
"Jumlah baris pembayaran Anda harus dibulatkan untuk memvalidasi transaksi.\n"
"Ketepatan pembulatan adalah %(rounding)s jadi Anda harus menetapkan %"
"(expectedAmount)s sebagai jumlah pembayaran alih-alih %(paidAmount)s."
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment__card_brand
msgid "The brand of the payment card (e.g. Visa, AMEX, ...)"
msgstr "Brand kartu pembayaran (contoh Visa, AMEX, ...)"
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0
msgid ""
"The cash rounding strategy of the point of sale %(pos)s must be: '%(value)s'"
msgstr "Strategi pembulatan kas dari POS %(pos)s harus: '%(value)s'"
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0
msgid "The company must have a fiscal country set."
msgstr "Perusahaan harus menetapkan negara fiskal."
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/test_epos/test_epos.js:0
msgid "The cutter has a foreign matter, please check the cutter mechanism"
msgstr "Cutter memiliki benda asing, silakan periksa mekanisme cutter"
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0
msgid "The default pricelist must be included in the available pricelists."
msgstr "Daftar harga standar harus dimasukkan sebagai daftar harga tersedia."
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0
msgid ""
"The default pricelist must belong to no company or the company of the point "
"of sale."
msgstr ""
"Daftar harga default harus tidak dimiliki perusahaan apapun atau "
"perusahaannya sama dengan POS."
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0
msgid ""
"The default tip product is missing. Please manually specify the tip product. "
"(See Tips field.)"
msgstr ""
"Kurang default tip untuk produk. Mohon secara manual tentukan tip untuk "
"produk. (Lihat field Tips.)"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/test_epos/test_epos.js:0
msgid ""
"The device is not connected, please check the printer power / connection"
msgstr "Perangkat tidak terhubung, silakan periksa power / koneksi printer"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/services/pos_store.js:0
msgid ""
"The existing serial/lot numbers could not be retrieved. \n"
"Continue without checking the validity of serial/lot numbers ?"
msgstr ""
"Nomor seri/lot yang tersedia tidak dapat ditemukan. \n"
"Lanjutkan tanpa memeriksa validitas nomor seri/lot?"
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0
msgid "The field %s must be filled."
msgstr "Field %s harus diisi."
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0
msgid ""
"The fiscal position used in the original order is not loaded. Make sure it "
"is loaded by adding it in the pos configuration."
msgstr ""
"Posisi fiskal yang digunakan di pesanan awal tidak dimuat. Pastikan dimuat "
"dengan menambahkannya ke konfigurasi POS."
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/printer/epson_printer.js:0
msgid ""
"The following error code was given by the printer: %s \n"
"To find more details on the error reason, please search online for: Epson "
"Server Direct Print %s "
msgstr ""
"Kode error berikut diberikan oleh printer: %s \n"
"Untuk menemukan lebih banyak detail di alasan error, silakan cari online "
"untuk: Epson Server Direct Print %s "
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_make_invoice.py:0
msgid ""
"The following refund orders can't be part of a consolidated invoice because "
"they refunded invoiced orders. Each refund order should be handled "
"separately.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Refund pesanan berikut tidak dapat merupakan bagian faktur terkonsolidasi "
"karena mereka melakukan refund untuk pesanan yang difaktur. Setiap refund "
"pesanan harus ditangani secara terpisah.\n"
"\n"
"%s"
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/product_combo.py:0
msgid "The free quantity must be smaller or equal to the maximum quantity."
msgstr ""
"Kuantitas gratis harus lebih kecil dari atau sama dengan kuantitas maksimal."
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/product_combo.py:0
msgid "The free quantity of a combo must be greater or equal to 0."
msgstr "Kuantitas gratis combo harus lebih besar dari atau sama dengan 0."
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__proxy_ip
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_proxy_ip
msgid ""
"The hostname or ip address of the hardware proxy, Will be autodetected if "
"left empty."
msgstr ""
"Alamat ip atau nama host proxy perangkat keras, akan dideteksi otomatis jika "
"dibiarkan kosong."
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0
msgid ""
"The invoice journal must be in the same currency as the Sales Journal or the "
"company currency if that is not set."
msgstr ""
"Semua jurnal penagihan harus dalam mata uang yang sama dengan Jurnal "
"Penjualan atau dengan perusahaan jika mata uangnya tidak diatur."
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
msgid "The mail template with xmlid %s has been deleted."
msgstr "Templat email dengan xmlid %s telah dihapus."
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/popups/closing_popup/closing_popup.js:0
msgid ""
"The maximum difference allowed is %s.\n"
"Please contact your manager to accept the closing difference."
msgstr ""
"Selisih maksimal yang diizinkan adalah %s.\n"
"Mohon hubungi manajer Anda untuk menerima selisih closing."
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/product_combo.py:0
msgid "The maximum quantity of a combo must be greater or equal to 1."
msgstr "Kuantitas maksimal combo harus lebih besar dari atau sama dengan 1."
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/popups/closing_popup/closing_popup.js:0
msgid ""
"The money counted doesn't match what we expected. Want to log the difference "
"for the books?"
msgstr ""
"Uang yang dihitung tidak cocok dengan apa yang kami harapkan. Ingin mencatat "
"perbedaannya untuk buku?"
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_bill.py:0
msgid "The name of the Coins/Bills must be a number."
msgstr "Nama Koin/Tagihan harus merupakan angka."
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_count
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_users__pos_order_count
msgid "The number of point of sales orders related to this customer"
msgstr "Jumlah order POS yang terkait dengan pelanggan ini"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/hooks/hooks.js:0
msgid "The order could not be sent to the server due to an unknown error"
msgstr "Order tidak dapat dikirim ke server karena eror yang tidak diketahui"
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
msgid ""
"The order delivery / pickup date is in the future. You cannot cancel it."
msgstr ""
"Tanggal pengiriman / pickup pesanan di masa depan. Anda tidak dapat "
"membatalkannya."
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/services/pos_store.js:0
msgid ""
"The order has been modified on another device. If you have modified existing "
"order lines, check that your changes have not been overwritten.\n"
"\n"
"The order will be sent to the server with the last changes made on this "
"device."
msgstr ""
"Pesanan telah dimodifikasi di perangkat lain. Bila Anda memodifikasi baris "
"pesanan yang tersedia, periksa bahwa perubahan belum ditimpa.\n"
"\n"
"Pesanan akan dikirim ke server dengan perubahan terakhir yang dibuat pada "
"perangkat ini."
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/hooks/hooks.js:0
msgid ""
"The order has been synchronized earlier. Please make the invoice from the "
"backend for the order: "
msgstr ""
"Order telah disinkronisasi lebih awal. Mohon buat faktur dari backend untuk "
"pesanan: "
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
msgid "The paid amount is different from the total amount of the order."
msgstr "Jumlah yang dibayar berbeda dari total jumlah pesanan."
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/test_epos/test_epos.js:0
msgid "The paper is empty, please load paper into the printer"
msgstr "Kertas kosong, silakan muat kertas ke dalam printer"
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment.py:0
msgid ""
"The payment method selected is not allowed in the config of the POS session."
msgstr "Metode pembayaran yang dipilih tidak diizinkan di konfig sesi POS."
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0
msgid ""
"The payment methods for the point of sale %s must belong to its company."
msgstr "Metode pembayaran untuk POS %s harus berasal dari perusahaannya."
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_available_categ_ids
msgid ""
"The point of sale will only display products which are within one of the "
"selected category trees. If no category is specified, all available products "
"will be shown"
msgstr ""
"POS hanya akan menampilkan produk yang berada pada salah satu pohon kategori "
"yang dipilih. Bila tidak ada kategori yang ditentukan, semua produk yang "
"tersedia akan ditunjukkan"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__reversed_pos_order_id
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_account_move__reversed_pos_order_id
msgid ""
"The pos order that was reverted after closing the session to create an "
"invoice for it."
msgstr ""
"Pesanan POS yang dikembalikkan setelah menutup sesi untuk membuat faktur "
"untuk pesanan tersebut."
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__note_ids
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_note_ids
msgid "The predefined notes of this point of sale."
msgstr "Catatan yang didefinisikan sebelumnya dari POS ini."
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__pricelist_id
msgid ""
"The pricelist used if no customer is selected or if the customer has no Sale "
"Pricelist configured if any."
msgstr ""
"Daftar harga yang digunakan bila tidak ada pelanggan yang dipilih atau bila "
"pelanggan tidak memiliki konfigurasi Daftar Harga Sale apapun yang "
"dikonfigurasi."
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/printer/epson_printer.js:0
msgid "The printer is not reachable."
msgstr "Printer tidak dapat diraih."
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_category__hour_after
msgid ""
"The product will be available after this hour for online order and self "
"order."
msgstr "Produk akan tersedia setelah jam ini untuk pesanan online dan mandiri."
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_category__hour_until
msgid ""
"The product will be available until this hour for online order and self "
"order."
msgstr "Produk akan tersedia sampai jam ini untuk pesanan online dan mandiri."
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__currency_rate
msgid ""
"The rate of the currency to the currency of rate applicable at the date of "
"the order"
msgstr "Nilai mata uang ke mata uang yang berlaku pada tanggal pesanan"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_skip_screen
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_skip_screen
msgid ""
"The receipt screen will be skipped if the receipt can be printed "
"automatically."
msgstr "Layar resi akan dilewati jika resi dapat dicetak secara otomatis."
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_auto
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_auto
msgid "The receipt will automatically be printed at the end of each order."
msgstr "Resi akan secara otomatis dicetak di akhir masing-masing order."
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0
msgid ""
"The requested quantity to be refunded is higher than the ordered quantity. "
"%s is requested while only %s can be refunded."
msgstr ""
"Kuantitas yang diminta untuk direfund lebih tinggi dari kuantitas yang "
"dipesan. %s diminta dan hanya %s yang dapat direfund."
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/models/pos_order_line.js:0
msgid ""
"The requested quantity to be refunded is higher than the refundable quantity."
msgstr ""
"Kuantitas yang diminta untuk direfund lebih tinggi dari kuantitas yang dapat "
"direfund."
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/models/pos_order.js:0
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/order_payment_validation.js:0
msgid "The selected customer needs an address."
msgstr "Pelanggan yang dipilih membutuhkan alamat."
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0
msgid ""
"The selected pricelists must belong to no company or the company of the "
"point of sale."
msgstr ""
"Daftar harga yang dipilih harus tidak memiliki perusahaan atau perusahannya "
"sama dengan pos."
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/hooks/hooks.js:0
msgid "The server encountered an error while receiving your order."
msgstr "Server mengalami eror saat menerima order Anda."
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
msgid ""
"The session has been already closed by another User. All sales completed in "
"the meantime have been saved in a Rescue Session, which can be reviewed "
"anytime and posted to Accounting from Point of Sale's dashboard."
msgstr ""
"Sesi sudah ditutup oleh User lain. Semua sales yang diselesaikan sementara "
"ini disimpan di Sesi Rescue, yang dapat ditinjau kapapun dan diposting ke "
"Akuntansi dari dashboard POS."
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban
msgid ""
"The session has been opened for an unusually long period. Please consider "
"closing."
msgstr ""
"Sesi ini telah dibuka untuk waktu yang sangat lama. Harap pertimbangkan "
"untuk menutupnya."
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/services/pos_store.js:0
msgid "The session is being closed by another user. The page will be reloaded."
msgstr "Sesi ini ditutup oleh user lain. Halaman akan dimuat ulang."
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_preset.py:0
msgid "The start time must be before the end time."
msgstr "Waktu mulai harus sebelum waktu akhir."
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0
msgid ""
"The tip has been added to the order. However,the selected payment line does "
"not allow tips to be added."
msgstr ""
"Tip telah ditambahkan ke pesanan. Namun, baris pembayaran terpilih tidak "
"mengizinkan tip untuk ditambahkan."
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_adyen
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
msgid ""
"The transactions are processed by Adyen. Set your Adyen credentials on the "
"related payment method."
msgstr ""
"Transaksi diproses oleh Adyen. Tetapkan kredensial Adyen Anda pada metode "
"pembayaran yang terkait."
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
msgid "The transactions are processed by Mercado Pago on terminal"
msgstr "Transaksi diproses oleh Mercado Pago pada terminal"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_mercado_pago
msgid ""
"The transactions are processed by Mercado Pago. Set your Mercado Pago "
"credentials on the related payment method."
msgstr ""
"Transaksi diproses oleh Mercado Pago. Tetapkan kredensial Mercado Pago Anda "
"pada metode pembayaran terkait."
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
msgid "The transactions are processed by Pine Labs on the terminal."
msgstr "Transaksi diproses oleh Pine Lab di terminal."
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_pine_labs
msgid ""
"The transactions are processed by Pine Labs. Set your Pine Labs credentials "
"on the related payment method."
msgstr ""
"Transaksi diproses oleh Pine Labs. Tetapkan kredensial Pine Labs Anda di "
"metode pembayaran terkait."
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
msgid "The transactions are processed by QFPay on the terminal."
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_qfpay
msgid ""
"The transactions are processed by QFPay. Set your QFPay credentials on the "
"related payment method."
msgstr ""
"Transaksi diproses oleh QFPay. Tetapkan kredensial QFPay Anda di metode "
"pembayaran terkait."
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_razorpay
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
msgid ""
"The transactions are processed by Razorpay. Set your Razorpay credentials on "
"the related payment method."
msgstr ""
"Transaksi diproses oleh Razorpay. Tetapkan kredensial Razorpay Anda pada "
"metode pembayaran terkait."
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_stripe
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
msgid ""
"The transactions are processed by Stripe. Set your Stripe credentials on the "
"related payment method."
msgstr ""
"Transaksi diproses oleh Stripe. Tetapkan kredensial Stripe Anda pada metode "
"pembayaran yang terkait."
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_viva_com
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
msgid "The transactions are processed by Viva.com on terminal or tap on phone."
msgstr "Transaksi diproses oleh Viva.com di terminal atau ketuk telepon."
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment__card_type
msgid "The type of the payment card (e.g. CREDIT CARD OR DEBIT CARD)"
msgstr "Tipe kartu pembayaran (contoh. KARTU KREDIT ATAU KARTU DEBIT)"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end
msgid "Theoretical Closing Balance"
msgstr "Saldo Penutupan Teoritis"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0
msgid "There are no products in this category."
msgstr "Tidak ada produk dalam kategori ini."
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
msgid ""
"There are still orders in draft state in the session. Pay or cancel the "
"following orders to validate the session:\n"
"%s"
msgstr ""
"Masih terdapat pesanan di status draft di sesi. Bayar atau batalkan pesanan "
"berikut untuk memvalidasi sesi:\n"
"%s"
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
msgid ""
"There is a difference between the amounts to post and the amounts of the "
"orders, it is probably caused by taxes or accounting configurations changes."
msgstr ""
"Terdapat selisih di antara jumlah untuk dipost dan jumlah pada pesanan, "
"mungkin disebabkan oleh pajak atau perubahan konfigurasi akuntansi."
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/models/pos_order.js:0
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0
msgid "There is already an electronic payment in progress."
msgstr "Sudah ada pembayaran elektronik yang sedang berlangsung."
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
msgid ""
"There is no Chart of Accounts configured on the company. Please go to the "
"invoicing settings to install a Chart of Accounts."
msgstr ""
"Tidak ada Bagan Akun yang dikonfigurasi oleh perusahaan. Mohon pergi ke "
"pengaturan faktur untuk menginstal Bagan Akun."
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/order_payment_validation.js:0
msgid ""
"There is no cash payment method available in this point of sale to handle "
"the change.\n"
"\n"
" Please pay the exact amount or add a cash payment method in the point of "
"sale configuration"
msgstr ""
"Tidak ada metode pembayaran kas yang tersedia di pos ini untuk menangani "
"kembalian.\n"
"\n"
" Silahkan bayar jumlah persis atau tambahkan metode pembayaran kas pada "
"konfigurasi pos"
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
msgid "There is no cash payment method for this PoS Session"
msgstr "Tidak ada metode pembayaran kas untuk Sesi POS ini"
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
msgid "There is no cash register in this session."
msgstr "Tidak ada kasir di sesi ini."
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/services/pos_store.js:0
msgid ""
"There is no serial/lot number for the selected product, and their creation "
"is not allowed from the Point of Sale app."
msgstr ""
"Tidak ada nomor seri/lot untuk produk yang terpilih, dan pembuatan mereka "
"tidak diizinkan dari app POS."
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/order_payment_validation.js:0
msgid ""
"There must be at least one product in your order before it can be validated "
"and invoiced."
msgstr ""
"Harus ada setidaknya satu produk di pesanan Anda sebelum dapat divalidasi "
"dan difaktur."
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__fast_payment_method_ids
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_fast_payment_method_ids
msgid "These payment methods will be available for fast payment"
msgstr "Metode pembayaran ini akan tersedia untuk pembayaran cepat"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/services/barcode_reader_service.js:0
msgid ""
"This barcode is not compatible with the GS1 standard. Consider configuring a "
"fallback barcode parser from the PoS settings."
msgstr ""
"Barcode ini tidak kompatibel dengan standar GS1. Pertimbangkan "
"mengonfigurasi parser barcode fallback dari pengaturan PoS."
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0
msgid ""
"This cash payment method is already used in another Point of Sale.\n"
"A new cash payment method should be created for this Point of Sale."
msgstr ""
"Metode pembayaran kas ini sudah digunakan di POS lain.\n"
"Metode pembayaran kas baru harus dibuat untuk POS ini."
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_qr_code_popup.xml:0
msgid "This device"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__amount_authorized_diff
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_amount_authorized_diff
msgid ""
"This field depicts the maximum difference allowed between the ending balance "
"and the theoretical cash when closing a session, for non-POS managers. If "
"this maximum is reached, the user will have an error message at the closing "
"of his session saying that he needs to contact his manager."
msgstr ""
"Kolom ini menggambarkan selisih maksimum yang diperbolehkan antara saldo "
"akhir dan uang tunai teoritis ketika menutup sesi, bagi yang bukan POS "
"manajer. Jika jumlah ini tercapai, pengguna akan mendapat pesan eror pada "
"penutupan sesinya yang mengatakan bahwa ia perlu menghubungi manajernya."
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_manager_id
msgid ""
"This field is there to pass the id of the pos manager group to the point of "
"sale client."
msgstr "Kolom ini ada untuk mengoper id dari grup manajer pos ke klien pos."
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_user_id
msgid ""
"This field is there to pass the id of the pos user group to the point of "
"sale client."
msgstr "Kolom ini ada untuk mengoper id dari grup pengguna pos ke klien pos."
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
msgid "This invoice has been created from the point of sale session:%s"
msgstr "Faktur ini telah dibuat dari sesi POS:%s"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__fiscal_position_ids
msgid ""
"This is useful for restaurants with onsite and take-away services that imply "
"specific tax rates."
msgstr ""
"Ini berguna untuk restoran dengan layanan di tempat atau bungkus pulang "
"dengan pajak yang spesifik."
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/account_journal.py:0
msgid ""
"This journal is associated with a payment method. You cannot modify its type"
msgstr ""
"Jurnal ini terhubung dengan metode pembayaran. Anda tidak dapat memodifikasi "
"tipenya"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/debug/debug_widget.js:0
msgid "This operation will destroy all ${"
msgstr "Operasi ini akan menghapus semua ${"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/popups/product_configurator_popup/product_configurator_popup.xml:0
msgid "This option or combination of options is not available"
msgstr "Opsi atau kombinasi opsi ini tidak tersedia"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/services/pos_store.js:0
msgid ""
"This order already has refund lines for %s. We can't change the customer "
"associated to it. Create a new order for the new customer."
msgstr ""
"Pesanan ini sudah memiliki baris refund untuk %s. Kita tidak dapat merubah "
"pelanggan yang terkait. Buat pesanan baru untuk pelanggan baru."
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
msgid ""
"This order has already been paid. You cannot set it back to draft or edit it."
msgstr ""
"Pesanan ini sudah dibayar. Anda tidak dapat menetapkannya kembali menjadi "
"draft atau mengeditnya."
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0
msgid ""
"This order is not yet synced to server. Make sure it is synced then try "
"again."
msgstr ""
"Order ini belum di-sync ke server. Pastikan sudah di-sync lalu coba lagi."
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/order_summary/order_summary.js:0
msgid ""
"This orderline has already been sent to the kitchen and cannot be edited."
msgstr "Orderline ini sudah dikirim ke dapur dan tidak dapat diedit."
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment_method.py:0
msgid "This payment method is not configured to generate QR codes."
msgstr "Metode pembayaran ini tidak dikonfigurasi untuk membuat kode QR."
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__tip_product_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
msgid "This product is used as reference on customer receipts."
msgstr "Produk ini digunakan sebagai referensi pada resi pelanggan."
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
msgid "This session is already closed."
msgstr "Sesi ini sudah ditutup."
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
msgid "This tax is applied to any new product created in the catalog."
msgstr "Pajak ini berlaku untuk setiap produk baru yang dibuat dalam katalog."
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Those settings are common to all PoS."
msgstr "Pengaturan tersebut umum untuk semua POS."
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/receipt_header/receipt_header.xml:0
msgid "Ticket"
msgstr "Tiket"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__ticket_code
msgid "Ticket Code"
msgstr "Kode Tiket"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code
msgid "Ticket Nr"
msgstr "Nomor Tiket"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,description_sale:point_of_sale.product_tiger_white_loaf_product_template
msgid ""
"Tiger bloomer. Baked for a soft inside, with its distinctive savoury "
"crackled crust."
msgstr ""
"Tiger bloomer. Baked for a soft inside, with its distinctive savoury "
"crackled crust."
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.product_tiger_white_loaf_product_template
msgid "Tiger white loaf"
msgstr "Tiger white loaf"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/test_epos/test_epos.js:0
msgid "Timeout occured, please try again"
msgstr "Terjadi timeout, silakan coba lagi nanti"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0
msgid "Tip"
msgstr "Tip"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__tip_amount
msgid "Tip Amount"
msgstr "Jumlah Tip"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__tip_product_id
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_tip_product_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Tip Product"
msgstr "Produk Tip"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.product_product_tip_product_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Tips"
msgstr "Tips"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban
msgid "To Close"
msgstr "Untuk menutup"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__invoice_status__to_invoice
msgid "To Invoice"
msgstr "Siap Difakturkan"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0
msgid "To Pay"
msgstr "Akan Dibayar"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0
msgid "To Refund:"
msgstr "Untuk Direfund:"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__to_weight
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__to_weight
msgid "To Weigh With Scale"
msgstr "Perlu Ditimbang"
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/product_product.py:0
#: code:addons/point_of_sale/models/product_template.py:0
msgid ""
"To delete a product, make sure all point of sale sessions are closed.\n"
"\n"
"Deleting a product available in a session would be like attempting to snatch "
"a hamburger from a customers hand mid-bite; chaos will ensue as ketchup and "
"mayo go flying everywhere!"
msgstr ""
"Untuk menghapus produk, pastikan semua sesi POS ditutup.\n"
"\n"
"Menghapus produk yang tersedia di sesi akan seperti mencoba merenggut "
"hamburger dari tanggan pelanggan; kekacauan akan terjadi dengan kecap dan "
"mayonaise berterbangan di mana-mana!"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0
msgid ""
"To enable invoice creation, please add a journal for it in the settings."
msgstr ""
"Untuk mengaktifkan pembuatan faktur, silakan tambahkan jurnalnya di "
"pengaturan."
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__to_invoice
msgid "To invoice"
msgstr "Untuk difaktur"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_form
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_pos_form
msgid "To record new orders, start a new session."
msgstr "Untuk mencatat pesanan baru, mulai sesi baru."
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
msgid "To return product(s), you need to open a session in the POS %s"
msgstr "Untuk mengembalikkan produk, Anda harus membuka sesi di POS %s"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/services/pos_store.js:0
msgid "Today"
msgstr "Hari Ini"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/order_display/order_display.xml:0
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/popups/money_details_popup/money_details_popup.xml:0
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0
#: code:addons/point_of_sale/static/src/customer_display/customer_display.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_total
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_session_sales_details
msgid "Total"
msgstr "Total"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/popups/product_info_popup/product_info_popup.xml:0
msgid "Total Cost:"
msgstr "Biaya Total:"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__total_discount
msgid "Total Discount"
msgstr "Total Diskon"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/popups/product_info_popup/product_info_popup.xml:0
msgid "Total Margin:"
msgstr "Margin Total:"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form
msgid "Total Paid (with rounding)"
msgstr "Total Dibayar (dengan pembulatan)"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__total_payments_amount
msgid "Total Payments Amount"
msgstr "Jumlah Total Pembayaran"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__price_total
msgid "Total Price"
msgstr "Harga Total"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/popups/product_info_popup/product_info_popup.xml:0
msgid "Total Price excl. Tax:"
msgstr "Total Harga tidak termasuk Pajak:"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/popups/product_info_popup/product_info_popup.xml:0
msgid "Total Price incl. Tax:"
msgstr "Total Harga termasuk Pajak:"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/popups/product_info_popup/product_info_popup.js:0
msgid "Total VAT:"
msgstr "Total PPN:"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment__amount
msgid "Total amount of the payment."
msgstr "Jumlah total pembayaran."
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__total_cost
msgid "Total cost"
msgstr "Total biaya"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line
msgid "Total qty"
msgstr "Total qty"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/popups/combo_configurator_popup/combo_configurator_popup.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_session_sales_details
msgid "Total:"
msgstr "Total:"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/popups/money_details_popup/money_details_popup.js:0
msgid "Total: %s"
msgstr "Total: %s"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__order_edit_tracking
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__order_edit_tracking
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_order_edit_tracking
msgid "Track orders edits"
msgstr "Lacak edit pesanan"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,description_sale:point_of_sale.product_odoo_sneakers_product_template
msgid ""
"Trainers in cotton canvas with a padded top edge, tongue and lacing at the "
"front."
msgstr ""
"Trainers in cotton canvas with a padded top edge, tongue and lacing at the "
"front."
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_real_transaction
msgid "Transaction"
msgstr "Transaksi"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0
msgid "Transaction cancelled"
msgstr "Transaksi dibatalkan"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_picking
msgid "Transfer"
msgstr "Transfer"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Trusted POS"
msgstr "POS Terpercaya"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__trusted_config_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_trusted_config_ids
msgid "Trusted Point of Sale Configurations"
msgstr "Konfigurasi POS Terpercaya"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_barcode_rule__type
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__type
msgid "Type"
msgstr "Jenis"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__qr_code_method
msgid "Type of QR-code to be generated for this payment method."
msgstr "Tipe kode-QR untuk dibuat dari metode pembayaran ini."
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__card_type
msgid "Type of card used"
msgstr "Tipe kartu yang digunakan"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_decoration
msgid "Type of the exception activity on record."
msgstr "Jenis dari aktivitas pengecualian pada rekaman data."
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_line/partner_line.xml:0
msgid "UNSELECT"
msgstr "UNSELECT"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__res_company__point_of_sale_ticket_portal_url_display_mode__url
msgid "URL"
msgstr "URL"
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
msgid ""
"Unable to close and validate the session.\n"
"Please set corresponding tax account in each repartition line of the "
"following taxes: \n"
"%s"
msgstr ""
"Tidak dapat menutup dan memvalidasi sesi.\n"
"Mohon tetapkan akun pajak yang sesuai di setiap baris repartition untuk "
"pajak-pajak berikut: \n"
"%s"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0
msgid "Unable to download invoice."
msgstr "Tidak dapat mengunduh faktur."
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0
msgid ""
"Unable to modify this PoS Configuration because you can't modify %s while a "
"session is open."
msgstr ""
"Tidak dapat memodifikasi Konfigurasi POS ini karena Anda tidak dapat "
"memodifikasi %s selagi sesi terbuka."
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/services/barcode_reader_service.js:0
msgid "Unable to parse barcode"
msgstr "Tidak dapat parse barcode"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/error_handlers.js:0
msgid "Unable to show information about this error."
msgstr "Tidak dapat menunjukkan informasi mengenai error ini."
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/hooks/hooks.js:0
msgid "Unable to sync order"
msgstr "Tidak dapat menyinkronkan pesanan"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code
msgid "Unique code"
msgstr "Kode unik"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_session_sales_details
msgid "Unit"
msgstr "Unit"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_unit
msgid "Unit Price"
msgstr "Harga Satuan"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form
msgid "Unit price:"
msgstr "Harga unit:"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/services/barcode_reader_service.js:0
msgid "Unknown Barcode"
msgstr "Barcode Tidak Diketahui"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/hooks/hooks.js:0
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/error_handlers.js:0
msgid "Unknown Error"
msgstr "Eror Tidak Diketahui"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/scale_screen/scale_service.js:0
msgid "Unnamed Product"
msgstr "Produk Tanpa Nama"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/debug/debug_widget.xml:0
msgid "Unpaid"
msgstr "Belum Dibayar"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/services/barcode_reader_service.js:0
msgid "Unsupported Barcode Format"
msgstr "Format Barcode Tidak Didukung"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0
msgid "Unsynced order"
msgstr "Order tidak di-sync"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/error_handlers.js:0
msgid ""
"Until the connection is reestablished, Odoo Point of Sale will operate with "
"limited functionality."
msgstr ""
"Sampai koneksi dipulihkan kembali, Odoo POS akan beroperasi dengan "
"fungsionalitas terbatas."
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_update_stock_quantities
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__update_stock_quantities
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Update quantities in stock"
msgstr "Update kuantitas di stok"
#. module: point_of_sale
#: model:pos.category,name:point_of_sale.pos_category_upper
msgid "Upper body"
msgstr "Bagian Atas Tubuh"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view
msgid "Upsell & Cross-Sell"
msgstr "Upsell & Cross-Sell"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__use_presets
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_use_presets
msgid "Use Presets"
msgstr "Gunakan Preset"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__use_payment_terminal
msgid "Use a Payment Terminal"
msgstr "Gunakan Terminal Pembayaran"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__use_pricelist
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_use_pricelist
msgid "Use a pricelist."
msgstr "Gunakan daftar harga."
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_printer__printer_type__iot
msgid "Use a printer connected to the IoT Box"
msgstr "Gunakan printer yang terhubung ke IoT Box"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_printer__printer_type__epson_epos
msgid "Use an Epson printer"
msgstr "Gunakan printer Epson"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Use automatic taxes mapping with Avatax"
msgstr "Gunakan pemetaan pajak otomatis dengan Avatax"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_avatax
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_avatax
msgid "Use automatic taxes mapping with Avatax in PoS"
msgstr "Gunakan pemetaan pajak otomatis dengan Avatax di POS"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Use barcodes to scan products, customer cards, etc."
msgstr "Gunakan barcode untuk scan produk, kartu pelanggan, dsb."
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Use fiscal positions to get different taxes by order"
msgstr ""
"Gunakan posisi fiskal untuk mendapatkan pajak yang berbeda berdasarkan "
"pesanan"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
msgid ""
"Used to record product pickings. Products are consumed from its default "
"source location."
msgstr ""
"Digunakan untuk mencatat picking produk. Produk dikonsumsi dari lokasi "
"sumber defaultnya."
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_users
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__user_id
#: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_user
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search
msgid "User"
msgstr "Pengguna"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.report,name:point_of_sale.report_user_label
msgid "User Labels"
msgstr "Label Pengguna"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__uuid
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__uuid
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__uuid
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__uuid
msgid "Uuid"
msgstr "Uuid"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/receipt_header/receipt_header.xml:0
msgid "VAT"
msgstr "PPN"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/popups/product_info_popup/product_info_popup.js:0
msgid "VAT:"
msgstr "PPN:"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0
msgid "Validate"
msgstr "Validasi"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__value
msgid "Value"
msgstr "Value"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,description_sale:point_of_sale.product_green_hood_product_template
msgid ""
"Versatile cotton hoodie with an adjustable drawstring hood and front zipper "
"closure."
msgstr ""
"Versatile cotton hoodie with an adjustable drawstring hood and front zipper "
"closure."
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,description_sale:point_of_sale.jean_jacket_product_template
msgid "Vintage jean jacket, a timeless piece for any casual outfit."
msgstr "Vintage jean jacket, a timeless piece for any casual outfit."
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_combo_view_form
msgid "Visible to all"
msgstr "Terlihat untuk semua"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Viva.com"
msgstr "Viva.com"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_viva_com
msgid "Viva.com Payment Terminal"
msgstr "Terminal Pembayaran Viva.com"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0
msgid "Waiting for card"
msgstr "Menunggu kartu"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.wall_shelf_product_template
msgid "Wall Shelf Unit"
msgstr "Unit Rak Dinding"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__warehouse_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Warehouse"
msgstr "Gudang"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_warehouse_id
msgid "Warehouse (PoS)"
msgstr "Gudang (POS)"
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_make_invoice.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_confirm_action_wizard
msgid "Warning"
msgstr "Peringatan"
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
msgid ""
"Warning, the paid amount is higher than the total amount. (Difference: %s)"
msgstr ""
"Peringatan, jumlah yang dibayar lebih tinggi dari jumlah total. (Perbedaan: "
"%s)"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__website_message_ids
msgid "Website Messages"
msgstr "Pesan situs"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__website_message_ids
msgid "Website communication history"
msgstr "Sejarah komunikasi situs"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/customer_display/customer_display.xml:0
msgid "Weighing Product:"
msgstr "Menimbang Produk:"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__weight
msgid "Weighted Product"
msgstr "Produk Ditimbang"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/customer_display/customer_display.xml:0
msgid "Welcome."
msgstr "Selamat Datang."
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__picking_policy__one
msgid "When all products are ready"
msgstr "Ketika semua produk siap"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__is_margins_costs_accessible_to_every_user
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_margins_costs_accessible_to_every_user
msgid ""
"When disabled, only PoS manager can view the margin and cost of product "
"among the Product info."
msgstr ""
"Saat dinonaktifkan, hanya manajer POS yang dapat melihat margin dan biaya "
"produk di antara informasi Produk."
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
msgid ""
"Whenever you close a session, one entry is generated in the following "
"accounting journal for all the orders not invoiced. Invoices are recorded in "
"accounting separately."
msgstr ""
"Setiap kali Anda menutup sesi, sebuah entri dibuat pada jurnal akuntansi "
"berikut ini untuk semua order yang belum difakturkan. Faktur direkam di "
"akuntansi secara terpisah."
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.whiteboard_product_template
msgid "Whiteboard"
msgstr "Papan Tulis"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.whiteboard_pen_product_template
msgid "Whiteboard Pen"
msgstr "Pena Whiteboard"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.product_wholemeal_loaf_product_template
msgid "Wholemeal loaf"
msgstr "Wholemeal loaf"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/customer_display/customer_display.xml:0
msgid "With a"
msgstr "Dengan"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_resource_calendar_attendance
msgid "Work Detail"
msgstr "Detail Pekerjaan"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/popups/retry_print_popup/retry_print_popup.xml:0
msgid "Would you like to continue without printing or retry?"
msgstr "Apakah Anda ingin melanjutkan tanpa mencetak atau mencoba ulang?"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/services/pos_store.js:0
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/main.js:0
msgid ""
"You are currently offline. Reloading the page may cause you to lose unsaved "
"data."
msgstr ""
"Anda saat ini offline. Memuat ulang halaman mungkin mengakibatkan Anda "
"kehilangan data yang belum disimpan"
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
msgid ""
"You are not allowed to change the cash rounding configuration while a pos "
"session using it is already opened."
msgstr ""
"Anda tidak diizinkan untuk mengganti konfigurasi pembulatan kas selagi ada "
"sesi POS yang terbuka yang menggunakannya."
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/services/pos_store.js:0
msgid ""
"You are trying to sell products with serial/lot numbers, but some of them "
"are not set.\n"
"Would you like to proceed anyway?"
msgstr ""
"Anda sedang mencoba menjual produk dengan nomor seri/lot, tapi beberapa dari "
"mereka belum ditetapkan.\n"
"Apakah Anda yakin ingin tetap melanjutkan?"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_qr_code_popup.xml:0
msgid ""
"You can either use it on this device or scan the QR code to display it on "
"another device"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/account_journal.py:0
msgid ""
"You can not archive this journal because it is set on the following payment "
"method : %s."
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0
msgid "You can not change the %s of the refund order."
msgstr "Anda tidak dapat mengubah %s dari pesanan yang direfund."
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
msgid ""
"You can only cancel a session that is in opening control state and has no "
"orders."
msgstr ""
"Anda hanya dapat membatalkan sesi yang dalam status kontrol opening dan yang "
"tidak memiliki pesanan."
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
msgid "You can only refund products from the same order."
msgstr "Anda hanya dapat refund produk dari pesanan yang sama."
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
msgid ""
"You can only unlink PoS order lines that are related to orders in new or "
"cancelled state."
msgstr ""
"Anda hanya dapat menghapus link baris pesanan POS yang tidak terkait ke "
"pesanan di status baru atau dibatalkan."
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/popups/sync_popup/sync_popup.xml:0
msgid "You can update it by selecting one of the following options:"
msgstr "Anda dapat mengupdate dengan memilih salah satu dari opsi berikut:"
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/account_move.py:0
msgid ""
"You can't reset this invoice to draft because the POS session is still open. "
"Please close the ongoing session first, then try again."
msgstr ""
"Anda tidak dapat mengembalikan faktur ini ke status draft karena sesi POS "
"masih terbuka. Silakan tutup sesi yang masih berlangsung, lalu coba lagi."
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
msgid ""
"You can't: create a pos order from the backend interface, or unset the "
"pricelist, or create a pos.order in a python test with Form tool, or edit "
"the form view in studio if no PoS order exist"
msgstr ""
"Anda tidak dapat: membuat pesanan POS dari antarmuka backend, atau "
"membatalkan penetapan daftar harga, atau membuat pos.order di python test "
"dengan tool Form, atau mengedit tampilan formulir di studio bila tidak ada "
"pesanan POS yang tersedia"
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/stock_picking.py:0
msgid ""
"You cannot archive '%(picking_type)s' as it is used by POS configuration '%"
"(config)s'."
msgstr ""
"Anda tidak dapat mengarsip '%(picking_type)s' karena digunakan oleh "
"konfigurasi POS '%(config)s'."
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/product_template.py:0
msgid ""
"You cannot archive a product that is set as a special product in a Point of "
"Sale configuration. Please change the configuration first."
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
msgid "You cannot change the payment of a printed order."
msgstr "Anda tidak dapat mengubah pembayaran dari pesanan yang dicetak."
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
msgid ""
"You cannot close the POS when invoices are not posted.\n"
"Invoices: %s"
msgstr ""
"Anda tidak dapat menutup POS saat faktur tidak dipost.\n"
"Faktur: %s"
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
msgid ""
"You cannot close the POS while there are still draft orders for the day."
msgstr ""
"Anda tidak dapat menutup POS selagi masih terdapat draft pesanan untuk hari "
"itu."
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
msgid "You cannot create a session starting before: %(lock_date_info)s"
msgstr "Anda tidak dapat membuat sesi yang dimulai sebelum: %(lock_date_info)s"
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
msgid "You cannot delete a cash move that is not linked to this session."
msgstr ""
"Anda tidak dapat menghapus pergerakkan kas yang tidak terhubung ke sesi ini."
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/res_partner.py:0
msgid ""
"You cannot delete a customer that has point of sales orders. You can archive "
"it instead."
msgstr ""
"Anda tidak dapat menghapus pelanggan yang memiliki pesanan POS. Anda tapi "
"dapat mengarsipnya."
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_category.py:0
msgid ""
"You cannot delete a point of sale category while a session is still opened."
msgstr "Anda tidak dapat menghapus kategori POS selagi masih ada sesi terbuka."
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_preset.py:0
msgid "You cannot delete a preset that is linked to a POS configuration."
msgstr "Anda tidak dapat menghapus preset yang terhubung ke konfigurasi POS."
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/account_cash_rounding.py:0
msgid ""
"You cannot delete a rounding method that is used in a Point of Sale "
"configuration."
msgstr ""
"Anda tidak dapat menghapus metode pembulatan yang digunakan di konfigurasi "
"POS."
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/ir_sequence.py:0
msgid "You cannot delete a sequence used in an active POS config: %s"
msgstr ""
"Anda tidak dapat menghapus urutan yang digunakan di konfig POS aktif: %s"
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment.py:0
msgid "You cannot edit a payment for a posted order."
msgstr "Anda tidak dapat mengedit pembayaran untuk pesanan yang dipost."
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0
msgid ""
"You cannot share open orders with configuration that does not use the same "
"currency."
msgstr ""
"Anda tidak dapat membagikan pesanan terbuka dengan konfigurasi yang tidak "
"menggunakan mata uang yang sama"
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0
msgid "You cannot use the same journal on multiples cash payment methods."
msgstr ""
"Anda tidak dapat menggunakan jurnal yang sama pada lebih dari satu metode "
"pembayaran kas."
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0
msgid ""
"You do not have permission to open a POS session. Please try opening a "
"session with a different user"
msgstr ""
"Anda tidak memiliki izin untuk membuka sesi POS. Silakan coba membuka sesi "
"dengan user yang berbeda."
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
msgid "You don't have the access rights to delete a cash in/out."
msgstr "Anda tidak memiliki hak akses untuk menghapus kas masuk/keluar."
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
msgid "You don't have the access rights to get the cash in/out list."
msgstr "Anda tidak memiliki hak akses untuk mendapatkan list kas masuk/keluar."
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
msgid ""
"You don't have the access rights to get the point of sale closing control "
"data."
msgstr ""
"Anda tidak memiliki hak akses untuk mendapatkan data kontrol closing sale."
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
msgid ""
"You have enabled the \"Identify Customer\" option for %(payment_method)s "
"payment method,but the order %(order)s does not contain a customer."
msgstr ""
"Anda telah mengaktifkan opsi \"Identifikasi Pelanggan\" untuk metode "
"pembayaran %(payment_method)s, tapi order %(order)s tidak memiliki pelanggan."
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_product_action
msgid ""
"You must define a product for everything you sell through\n"
" the point of sale interface."
msgstr ""
"Anda harus mendefinisikan produk untuk segala sesuatu yang Anda jual\n"
" melalui antarmuka pos."
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/product_template.py:0
msgid "You must first remove this product from the %s combo"
msgstr "Anda harus terlebih dahulu menghapus produk ini dari combo %s"
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0
msgid ""
"You must have at least one payment method configured to launch a session."
msgstr ""
"Anda harus memiliki setidaknya satu metode pembayaran yang dikonfigurasi "
"untuk memulai sesi."
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment_method.py:0
msgid ""
"You must select a QR-code method to generate QR-codes for this payment "
"method."
msgstr ""
"Anda harus memilih metode kode-QR untuk membuat kode-QR untuk metode "
"pembayaran ini."
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0
msgid "You need a loss and profit account on your cash journal."
msgstr "Anda memerlukan akun rugi dan laba di jurnal kas Anda."
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/order_payment_validation.js:0
msgid ""
"You need to select the customer before you can invoice or ship an order."
msgstr ""
"Anda harus memilih pelanggan sebelum Anda dapat memfaktur atau mengirimkan "
"pesanan."
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
msgid "You should assign a Point of Sale to your session."
msgstr "Anda harus menetapkan Point of Sale untuk sesi Anda."
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/popups/closing_popup/closing_popup.xml:0
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/popups/opening_control_popup/opening_control_popup.xml:0
msgid "You still have"
msgstr "Anda masih memiliki"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/printer/base_printer.js:0
msgid ""
"Your IoT box cannot find the printer, please ensure it is connected and "
"turned on before retrying."
msgstr ""
"IoT box Anda tidak dapat menemukan printer, mohon pastikan printer terhubung "
"dan menyala sebelum mencoba lagi."
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
msgid ""
"Your PoS Session is open since %(date)s, we advise you to close it and to "
"create a new one."
msgstr ""
"Sesi PoS Anda terbuka sejak %(date)s, kami menyarankan Anda untuk menutupnya "
"dan membuat yang baru."
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen
msgid ""
"Your address is missing or incomplete. <br/>\n"
" Please make sure to"
msgstr ""
"Alamat Anda hilang atau tidak lengkap. <br/>\n"
" Mohon pastikan untuk"
#. module: point_of_sale
#: model:mail.template,subject:point_of_sale.email_template_pos_receipt
msgid "Your {{ object.config_id.name }} receipt"
msgstr "Resi {{ object.config_id.name }} Anda"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_form_view
msgid "and"
msgstr "dan"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/popups/product_info_popup/product_info_popup.xml:0
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/product_info_banner/product_info_banner.xml:0
msgid "available,"
msgstr "tersedia,"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen
msgid "before continuing."
msgstr "sebelum melanjutkan."
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0
msgid "by Email"
msgstr "dengan Email"
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_preset.py:0
msgid "default_preset_id"
msgstr "default_preset_id"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/customer_display/customer_display.xml:0
msgid "discount"
msgstr "diskon"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/orderline/orderline.xml:0
msgid "discount off on"
msgstr "diskon tidak diaktifkan"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_view_form_normalized_pos
msgid "e.g. 1234567890"
msgstr "contoh 1234567890"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form
msgid "e.g. Cash"
msgstr "contoh Kas"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_view_form_normalized_pos
msgid "e.g. Cheese Burger"
msgstr "contohnya Cheese Burger"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
msgid "e.g. Company Address, Website"
msgstr "mis, Alamat Perusahaan, Website"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_preset_form
msgid "e.g. Dine in"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
msgid "e.g. NYC Shop"
msgstr "contoh Toko NYC"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
msgid "e.g. Return Policy, Thanks for shopping with us!"
msgstr "mis, Kebijakan Retur, Terima kasih telah berbelanja di toko kami!"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_form_view
msgid "e.g. Soft Drinks"
msgstr "contoh Soft Drink"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
msgid "ePos Printer"
msgstr "ePos Printer"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form
msgid "email"
msgstr "email"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0
msgid "failed. Please try again"
msgstr "gagal. Silakan coba lagi"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen
msgid "fill all relevant information"
msgstr "isi semua informasi relevan"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen
msgid "for"
msgstr "untuk"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/order_payment_validation.js:0
msgid "for an order of"
msgstr "untuk order"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/popups/product_info_popup/product_info_popup.xml:0
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/product_info_banner/product_info_banner.xml:0
msgid "forecasted"
msgstr "diperkirakan"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/popups/product_info_popup/product_info_popup.xml:0
msgid "from"
msgstr "dari"
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
msgid "id"
msgstr "id"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0
msgid "in"
msgstr "di dalam"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0
msgid "in progress"
msgstr "sedang berlangsung"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0
msgid "in this category."
msgstr "di kategori ini."
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/popups/combo_configurator_popup/combo_configurator_popup.xml:0
msgid "included"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/pos_kanban_view/pos_kanban_view.xml:0
msgid "install a chart of accounts"
msgstr "instal bagan akun"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_combo_view_form
msgid "items"
msgstr "item"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_preset_form
msgid "minutes"
msgstr "menit"
#. module: point_of_sale
#: model:mail.activity.type,summary:point_of_sale.mail_activity_old_session
msgid "note"
msgstr "catatan"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0
msgid "on"
msgstr "pada"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/popups/closing_popup/closing_popup.xml:0
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/popups/opening_control_popup/opening_control_popup.xml:0
msgid "open orders for the next few days."
msgstr "pesanan terbuka untuk beberapa hari ke depan."
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_preset_form
msgid "orders per"
msgstr "pesanan per"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/components/popups/closing_popup/closing_popup.xml:0
msgid "orders:"
msgstr "pesanan:"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban
msgid "outstanding rescue session"
msgstr "outstanding rescue session"
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_preset.py:0
msgid "preset_id"
msgstr "preset_id"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code
msgid "qx9h1"
msgstr "qx9h1"
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
msgid "return"
msgstr "retur"
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment_method.py:0
msgid "terminal"
msgstr "terminal"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/pos_kanban_view/pos_kanban_view.xml:0
msgid "to activate the buttons."
msgstr "untuk mengaktifkan tombol-tombol."
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_invoice_document
msgid "using"
msgstr "menggunakan"
#~ msgid "Action cancelled (%s)"
#~ msgstr "Action dibatalkan (%s)"
#~ msgid "Cash drawer opened (%s)"
#~ msgstr "Mesin Kasir dibuka (%s)"
#~ msgid "There is already a cash payment line."
#~ msgstr "Sudah ada baris pembayaran tunai."
#~ msgid "free"
#~ msgstr "gratis"
#~ msgid ""
#~ "This journal is associated with payment method %(payment_method)s that is "
#~ "being used by order %(pos_order)s in the active pos session %"
#~ "(pos_session)s"
#~ msgstr ""
#~ "Jurnal ini terkait metode pembayaran %(payment_method)s yang digunakan "
#~ "oleh pesanan %(pos_order)s di sesi POS aktif %(pos_session)s"
#~ msgid ""
#~ "Local Network Access configuration is enabled, but your browser is not "
#~ "Chromium-based. Please use a Chromium-based browser to benefit from this "
#~ "feature."
#~ msgstr ""
#~ "Konfigurasi Local Network Access diaktifkan, tapi browser tidak "
#~ "berdasarkan Chromium. Silakan gunakan browser berdasarkan Chromium untuk "
#~ "menggunakan fitur ini."
#~ msgid ""
#~ "Unable to create consolidated invoice/s because the following orders "
#~ "can't be invoiced.\n"
#~ "\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Tidak dapat membuat faktur terkonsolidasi karena pesanan berikut tidak "
#~ "dapat difaktur.\n"
#~ "\n"
#~ "%s"
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "Ok"
#~ msgid "Confirm?"
#~ msgstr "Konfirmasi?"
#~ msgid "Start adding products"
#~ msgstr "Mulai tambahkan produk"
#~ msgid ""
#~ "This invoice is linked to a POS Order, resetting it to draft prevents "
#~ "closing the session. You should rather refund the order or create a "
#~ "credit note."
#~ msgstr ""
#~ "Faktur terkait ke Pesanan POS, mereset faktur menjadi draft mencegah "
#~ "menutup sesi. Anda sebaiknya refund pesanan atau buat nota kredit."
#~ msgid "Warning: Invoice Reset Risk"
#~ msgstr "Peringatan: Risiko Reset Faktur"
#~ msgid "Add %s"
#~ msgstr "Tambahkan %s"
#~ msgid ""
#~ "To ensure due balance follow-up, generate an invoice or download the "
#~ "accounting application. "
#~ msgstr ""
#~ "Untuk memastikan follow-up saldo, buat faktur atau unduh aplikasi "
#~ "akuntansi. "
#~ msgid "The Ticket Number should be at least 14 characters long."
#~ msgstr "Nomor Tiket harus setidaknya 14 karakter."
#~ msgid "You cannot invoice orders belonging to different companies."
#~ msgstr ""
#~ "Anda tidak dapat memfaktur pesanan yang berasal dari perusahaan yang "
#~ "berbeda."
#~ msgid " REFUND"
#~ msgstr "PENGEMBALIAN DANA"
#~ msgid "(RESCUE FOR %(session)s)"
#~ msgstr "(PERTOLONGAN UNTUK %(session)s)"
#~ msgid "(update)"
#~ msgstr "(perbaharui)"
#~ msgid "<span>Last Closing Date</span>"
#~ msgstr "<span>Tanggal Penutupan Terakhir</span>"
#~ msgid "A Customer Name Is Required"
#~ msgstr "Nama Pelanggan Wajib Diisi"
#~ msgid ""
#~ "A sequence number that is incremented each time a user resumes the pos "
#~ "session"
#~ msgstr ""
#~ "Penomoran yang ditambah setiap kali pengguna masuk kembali ke sesi pos"
#~ msgid "A sequence number that is incremented with each order"
#~ msgstr "Penomoran yang ditambah setiap order"
#~ msgid "A session-unique sequence number for the order"
#~ msgstr "Nomor sesi unik untuk order"
#~ msgid "Account Chart Template"
#~ msgstr "Template Bagan Akun"
#~ msgid "Base Amount"
#~ msgstr "Jumlah Dasar"
#~ msgid "CHANGE"
#~ msgstr "UBAH"
#~ msgid "Cash Register"
#~ msgstr "Mesin Kasir"
#~ msgid ""
#~ "Check if you want to group products of this category in point of sale "
#~ "orders"
#~ msgstr ""
#~ "Centang jika Anda ingin mengelompokkan produk di kategori ini pada POS"
#~ msgid "City"
#~ msgstr "Kota"
#~ msgid "Coin/Bill Value"
#~ msgstr "Nilai Koin/Tagihan"
#~ msgid "Connected, Not Owned"
#~ msgstr "Terhubung, Bukan Milik"
#~ msgid "Custom"
#~ msgstr "Khusus"
#~ msgid "Customer Facing Display"
#~ msgstr "Tampilan Untuk Pelanggan"
#~ msgid "Debug Window"
#~ msgstr "Tampilan Debug"
#~ msgid "Delete Paid Orders"
#~ msgstr "Hapus Order Sudah Dibayar"
#~ msgid "Delete Unpaid Orders"
#~ msgstr "Hapus Order Belum Dibayar"
#~ msgid "Desk Organizer"
#~ msgstr "Organizer Meja"
#~ msgid "Disconnected"
#~ msgstr "Terputus"
#~ msgid "Discount"
#~ msgstr "Diskon"
#~ msgid "Dismiss"
#~ msgstr "Dismiss"
#~ msgid "Download Paid Orders"
#~ msgstr "Unduh Order Yang Sudah Dibayar"
#~ msgid "Download Unpaid Orders"
#~ msgstr "Unduh Order Yang Belum Dibayar"
#~ msgid "Export Paid Orders"
#~ msgstr "Ekspor Order Sudah Dibayar"
#~ msgid "Export Unpaid Orders"
#~ msgstr "Ekspor Order Belum Dibayar"
#~ msgid "Finished Importing Orders"
#~ msgstr "Selesai Mengimpor Order"
#~ msgid "Generation of your order references"
#~ msgstr "Pembuatan referensi order Anda"
#~ msgid "Go to"
#~ msgstr "Pergi ke"
#~ msgid "Group By"
#~ msgstr "Dikelompokkan berdasarkan"
#~ msgid "Hardware Events"
#~ msgstr "Acara Perangkat Keras"
#~ msgid "Hardware Status"
#~ msgstr "Status Perangkat Keras"
#~ msgid "Home"
#~ msgstr "Beranda"
#~ msgid "IMPORTANT: Bug Report From Odoo Point Of Sale"
#~ msgstr "PENTING: Laporan Bug dari POS Odoo"
#~ msgid "Import Orders"
#~ msgstr "Impor Order"
#~ msgid "Initial Category"
#~ msgstr "Kategori Awal"
#~ msgid "Integrated Card Payments"
#~ msgstr "Pembayaran Kartu Terintegrasi"
#~ msgid "JS Tests"
#~ msgstr "JS Tes"
#~ msgid "Language"
#~ msgstr "Bahasa"
#~ msgid "Leather"
#~ msgstr "Kulit"
#~ msgid "Local Customer Facing Display"
#~ msgstr "Tampilan Untuk Pelanggan Lokal"
#~ msgid "Login Sequence Number"
#~ msgstr "Nomor Urutan Log Masuk"
#~ msgid "Lot/Serial Number(s) Required"
#~ msgstr "Nomor Seri/Lot Wajib Ada"
#~ msgid "Miscellaneous"
#~ msgstr "Lain-lain"
#~ msgid "More info"
#~ msgstr "Info lebih lanjut"
#~ msgid "New Session"
#~ msgstr "Sesi Baru"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Tidak Ada"
#~ msgid "Number of messages which requires an action"
#~ msgstr "Jumlah pesan yang butuh tindakan"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "OK"
#~ msgid "Open Session"
#~ msgstr "Buka Sesi"
#~ msgid "Order IDs Sequence"
#~ msgstr "Penomoran ID Order"
#~ msgid "Order Line IDs Sequence"
#~ msgstr "Penomoran ID Baris Order"
#~ msgid "Order Reference"
#~ msgstr "Referensi Order"
#~ msgid "Order Sequence Number"
#~ msgstr "Penomoran Order"
#~ msgid "POS Order %s"
#~ msgstr "Order POS %s"
#~ msgid "POS order line %s"
#~ msgstr "Baris order POS %s"
#~ msgid "Partner"
#~ msgstr "Rekanan"
#~ msgid ""
#~ "Person who uses the cash register. It can be a reliever, a student or an "
#~ "interim employee."
#~ msgstr ""
#~ "Orang yang menggunakan mesin kasir. Bisa merupakan bantuan, siswa atau "
#~ "karyawan sementara."
#~ msgid "Phone"
#~ msgstr "Telepon"
#~ msgid "Picture"
#~ msgstr "Gambar"
#~ msgid "Plastic"
#~ msgstr "Plastik"
#~ msgid "Please define income account for this product: \"%s\" (id:%d)."
#~ msgstr "Silakan tentukan nama pendapatan untuk produk ini: \"%s\" (id:%d)."
#~ msgid "Please provide a partner for the sale."
#~ msgstr "Silahkan pilih pelanggan di penjualan."
#~ msgid "Please select a payment method."
#~ msgstr "Silahkan pilih metode pembayaran."
#~ msgid "PoS Category"
#~ msgstr "Kategori POS"
#~ msgid "Postcode"
#~ msgstr "Kode Pos"
#~ msgid "Procurement Group"
#~ msgstr "Grup Pengadaan"
#~ msgid "Product UoM"
#~ msgstr "Produk UoM"
#~ msgid "Product UoM Categories"
#~ msgstr "Kategori Satuan Produk"
#~ msgid "Read Weighing Scale"
#~ msgstr "Baca Timbangan"
#~ msgid "Refresh Display"
#~ msgstr "Perbarui Tampilan"
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Hapus"
#~ msgid "Reset"
#~ msgstr "Reset"
#~ msgid "Responsible"
#~ msgstr "Penanggung Jawab"
#~ msgid "SN"
#~ msgstr "SN"
#~ msgid "Scan EAN-13"
#~ msgstr "Pindai EAN-13"
#~ msgid "Search Products..."
#~ msgstr "Cari Produk..."
#~ msgid "Select an order"
#~ msgstr "Pilih pesanan"
#~ msgid "Send by email"
#~ msgstr "Kirim dengan surel"
#~ msgid "Serial/Lot Number"
#~ msgstr "Nomor Seri/Lot"
#~ msgid "Served by"
#~ msgstr "Dilayani oleh"
#~ msgid "Server Error"
#~ msgstr "Kesalahan Server"
#~ msgid "Session ids:"
#~ msgstr "ID sesi:"
#~ msgid "Set Weight"
#~ msgstr "Set Berat"
#~ msgid "Show checkout to customers with a remotely-connected screen."
#~ msgstr ""
#~ "Tampilkan bon ke pelanggan dengan layar yang tersambung secara terpisah."
#~ msgid "Size"
#~ msgstr "Ukuran"
#~ msgid "Start Category"
#~ msgstr "Mulai Kategori"
#~ msgid "Start selling from a default product category"
#~ msgstr "Mulai penjualan dari kategori produk standar"
#~ msgid "State"
#~ msgstr "Status"
#~ msgid "Street"
#~ msgstr "Jalan"
#~ msgid "Successfully imported"
#~ msgstr "Berhasil diimpor"
#~ msgid "Summary"
#~ msgstr "Ringkasan"
#~ msgid "Synchronisation Connected"
#~ msgstr "Sinkronisasi Terhubung"
#~ msgid "TOTAL"
#~ msgstr "TOTAL"
#~ msgid "Tax Amount"
#~ msgstr "Jumlah Pajak"
#~ msgid "Tax ID"
#~ msgstr "ID Pajak"
#~ msgid ""
#~ "The point of sale will display this product category by default. If no "
#~ "category is specified, all available products will be shown."
#~ msgstr ""
#~ "Pos akan menampilkan kategori produk ini secara standar. Jika tidak ada "
#~ "kategori yang ditentukan, semua produk yang tersedia akan ditampilkan."
#~ msgid ""
#~ "This operation will destroy all unpaid orders in the browser. You will "
#~ "lose all the unsaved data and exit the point of sale. This operation "
#~ "cannot be undone."
#~ msgstr ""
#~ "Operasi ini secara permanen akan menghapus semua order di browser. Anda "
#~ "akan kehilangan semua data dan keluar dari pos. Operasi ini tidak bisa "
#~ "dibatalkan."
#~ msgid ""
#~ "This operation will permanently destroy all paid orders from the local "
#~ "storage. You will lose all the data. This operation cannot be undone."
#~ msgstr ""
#~ "Operasi ini secara permanen akan menghancurkan semua dibayar pesanan dari "
#~ "penyimpanan lokal. Anda akan kehilangan semua data. Operasi ini tidak "
#~ "bisa dibatalkan."
#~ msgid "This order is empty"
#~ msgstr "Pesanan ini kosong"
#~ msgid ""
#~ "This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to "
#~ "customize the reference numbers of your orders lines."
#~ msgstr ""
#~ "Penomoran ini dibuat secara otomatis oleh Odoo tetapi Anda dapat "
#~ "menggantinya untuk membuat penomoran kustom dari baris order Anda."
#~ msgid ""
#~ "This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to "
#~ "customize the reference numbers of your orders."
#~ msgstr ""
#~ "Penomoran ini dibuat secara otomatis oleh Odoo tetapi Anda dapat "
#~ "menggantinya untuk membuat penomoran kustom dari order Anda."
#~ msgid "Total Cash Transaction"
#~ msgstr "Total Transaksi Kas"
#~ msgid "Total Due"
#~ msgstr "Total Jatuh Tempo"
#~ msgid "Total Taxes"
#~ msgstr "Total Pajak"
#~ msgid "Unsupported File Format"
#~ msgstr "Format File Tidak Didukung"
#~ msgid "UoM"
#~ msgstr "Satuan"
#~ msgid "Weighing"
#~ msgstr "Menimbang"
#~ msgid "You are not allowed to change this quantity"
#~ msgstr "Anda tidak diperbolehkan untuk mengubah jumlah ini"
#~ msgid ""
#~ "You cannot delete a product saleable in point of sale while a session is "
#~ "still opened."
#~ msgstr ""
#~ "Anda tidak dapat menghapus produk yang dapat dijual, sementara sesi masih "
#~ "terbuka."
#~ msgid "ZIP"
#~ msgstr "Kode Pos"
#~ msgid "at"
#~ msgstr "pada"
#~ msgid "belong to another session:"
#~ msgstr "milik sesi lain:"
#~ msgid "paid orders"
#~ msgstr "order sudah dibayar"
#~ msgid "unpaid orders"
#~ msgstr "order belum dibayar"
#~ msgid "unpaid orders could not be imported"
#~ msgstr "order belum dibayar tidak dapat diimpor"
#~ msgid "were duplicates of existing orders"
#~ msgstr "adalah duplikat dari order yang sudah ada"