# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * event_sale # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-14 05:52+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: \n" #. module: event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_ticket_id_change_exception msgid "" ".\n" " Manual actions may be needed." msgstr "" ".\n" " Možda su potrebne ručne akcije." # taken from hr.po #. module: event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_form_inherit_ticket msgid "Sales" msgstr "Prodaja" # taken from hr.po #. module: event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_registration_editor_form msgid "" "Not enough seats available. All registrations were created as " "\"Unconfirmed\" and can be updated later on." msgstr "" "Nema dovoljno dostupnih ulaznica. Sve registracije su unesene kao " "\"Nepotvrđene\" i mogu se naknadno ažurirati." #. module: event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_ticket_id_change_exception msgid "Registration modification for attendee:" msgstr "Izmjena registracije za učesnika:" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,help:event_sale.field_event_event_ticket__description msgid "" "A description of the ticket that you want to communicate to your customers." msgstr "Opis ulaznice koji želite komunikirati vašim kupcima." # taken from hr.po #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,help:event_sale.field_product_product__detailed_type msgid "" "A storable product is a product for which you manage stock. The Inventory app has to be installed.\n" "A consumable product is a product for which stock is not managed.\n" "A service is a non-material product you provide." msgstr "" "Skladišni proizvod je proizvod za koji vodite evidenciju zaliha. Aplikacija Inventar mora biti instalirana.\n" "Potrošni proizvod je proizvod za koji se zalihe ne prate.\n" "Usluga je nematerijalni proizvod koji pružate." # taken from hr.po #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event__sale_order_lines_ids msgid "All sale order lines pointing to this event" msgstr "Sve stavke prodajnih naloga povezane s ovim događajem." # taken from hr.po #. module: event_sale #: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__event_registration_state__done msgid "Attended" msgstr "Pohađao" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_sale_order__attendee_count msgid "Attendee Count" msgstr "Broj učesnika" # taken from hr.po #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__event_registration_name msgid "Attendee Name" msgstr "Naziv sudionika" # taken from hr.po #. module: event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.sale_order_view_form msgid "Attendees" msgstr "Sudionici" #. module: event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_registration_editor_form msgid "Before updating the linked registrations of" msgstr "Prije ažuriranja povezanih registracija od" # taken from hr.po #. module: event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search msgid "Booked by" msgstr "Zakazao" # taken from hr.po #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_registration__utm_campaign_id msgid "Campaign" msgstr "Iskorišćena mesta" # taken from hr.po #. module: event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_configurator_view_form msgid "Cancel" msgstr "Odustani" # taken from hr.po #. module: event_sale #: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__event_registration_state__cancel msgid "Cancelled" msgstr "Otkazano" # taken from hr.po #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,help:event_sale.field_sale_order_line__event_id msgid "" "Choose an event and it will automatically create a registration for this " "event." msgstr "" "Odaberite događaj i automatski će se kreirati registracija za ovaj događaj." # taken from hr.po #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,help:event_sale.field_sale_order_line__event_ticket_id msgid "" "Choose an event ticket and it will automatically create a registration for " "this event ticket." msgstr "" "Odaberite ulaznicu za događaj i automatski će se kreirati registracija za " "ulaznicu za događaj." #. module: event_sale #: model_terms:ir.actions.act_window,help:event_sale.event_sale_report_action msgid "Come back once tickets have been sold to overview your sales income." msgstr "Pre potvrđivanja" # taken from hr.po #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__company_id msgid "Company" msgstr "Tvrtka" #. module: event_sale #: model:ir.actions.act_window,name:event_sale.event_configurator_action msgid "Configure an event" msgstr "Konfiguriši događaj" # taken from hr.po #. module: event_sale #: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__event_registration_state__open msgid "Confirmed" msgstr "Potvrđeno" #. module: event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_registration_editor_form msgid "Create/Update registrations" msgstr "Kreiraj/Ažuriraj registracije" # taken from hr.po #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_configurator__create_uid msgid "Created by" msgstr "Kreirao" # taken from hr.po #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_configurator__create_date msgid "Created on" msgstr "Kreirano" # taken from hr.po #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event__currency_id msgid "Currency" msgstr "Valuta" # taken from hr.po #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__sale_order_partner_id msgid "Customer" msgstr "Kupac" # taken from hr.po #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket__description msgid "Description" msgstr "Opis" # taken from hr.po #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_configurator__display_name msgid "Display Name" msgstr "Prikazani naziv" #. module: event_sale #: model:ir.model,name:event_sale.model_registration_editor msgid "Edit Attendee Details on Sales Confirmation" msgstr "Uredi detalje učesnika na potvrdi prodaje" #. module: event_sale #: model:ir.model,name:event_sale.model_registration_editor_line msgid "Edit Attendee Line on Sales Confirmation" msgstr "Uredi liniju učesnika na potvrdi prodaje" # taken from hr.po #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__editor_id msgid "Editor" msgstr "Urednik" # taken from hr.po #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__email msgid "Email" msgstr "Jeste karta za događaj" # taken from hr.po #. module: event_sale #: model:ir.model,name:event_sale.model_event_event msgid "Event" msgstr "Dogadaj" #. module: event_sale #: model:ir.model,name:event_sale.model_event_event_configurator msgid "Event Configurator" msgstr "Konfigurator događaja" # taken from hr.po #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__event_date_end msgid "Event End Date" msgstr "Datum završetka događaja" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_sale_order_line__event_ok msgid "Event Ok" msgstr "Događaj u redu" # taken from hr.po #. module: event_sale #: model:ir.model,name:event_sale.model_event_registration msgid "Event Registration" msgstr "Registracija događaja" #. module: event_sale #: model:product.template,name:event_sale.product_product_event_standard_product_template msgid "Event Registration - Standard" msgstr "Registracija događaja - Standardna" #. module: event_sale #: model:product.template,name:event_sale.product_product_event_vip_product_template msgid "Event Registration - VIP" msgstr "Registracija događaja - VIP" # taken from hr.po #. module: event_sale #: model:ir.actions.act_window,name:event_sale.action_sale_order_event_registration msgid "Event Registrations" msgstr "Organiziranje događaja" #. module: event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search msgid "Event Sales Analysis" msgstr "Analiza prodaje događaja" #. module: event_sale #: model:ir.model,name:event_sale.model_event_sale_report msgid "Event Sales Report" msgstr "Izvještaj prodaje događaja" # taken from hr.po #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__event_date_begin msgid "Event Start Date" msgstr "Početni datum događaja" #. module: event_sale #: model:ir.model,name:event_sale.model_event_type_ticket msgid "Event Template Ticket" msgstr "Karta predloška događaja" # taken from hr.po #. module: event_sale #: model:ir.model,name:event_sale.model_event_event_ticket msgid "Event Ticket" msgstr "Ulaznica za događaj" # taken from hr.po #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_product_product__event_ticket_ids msgid "Event Tickets" msgstr "Karta događaja" # taken from hr.po #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__event_type_id msgid "Event Type" msgstr "Vrsta događaja" #. module: event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search msgid "Events that have ended" msgstr "Događaji koji su završeni" #. module: event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_ticket_id_change_exception msgid "Exception:" msgstr "Izuzetak:" # taken from hr.po #. module: event_sale #: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_registration__payment_status__free #, python-format msgid "Free" msgstr "Slobodno" # taken from hr.po #. module: event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search msgid "Group By" msgstr "Grupiraj po" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_configurator__id #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__id #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor__id #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: event_sale #. odoo-python #: code:addons/event_sale/wizard/event_configurator.py #, python-format msgid "Invalid ticket choice \"%(ticket_name)s\" for event \"%(event_name)s\"." msgstr "Neispravna karta \"%(ticket_name)s\" za događaj \"%(event_name)s\"." # taken from hr.po #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__invoice_partner_id msgid "Invoice Address" msgstr "Adresa za račun" # taken from hr.po #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_registration__is_paid msgid "Is Paid" msgstr "Maksimalno dostupnih mesta" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__active msgid "Is registration active (not archived)?" msgstr "Izvorni prodajni nalog" # taken from hr.po #. module: event_sale #: model:ir.model,name:event_sale.model_account_move msgid "Journal Entry" msgstr "Temeljnica" # taken from hr.po #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_configurator____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Zadnje mijenjano" # taken from hr.po #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_configurator__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Zadnji ažurirao" # taken from hr.po #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_configurator__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Zadnje ažurirano" # taken from hr.po #. module: event_sale #: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__sale_order_state__done msgid "Locked" msgstr "Zaključano" # taken from hr.po #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_registration__utm_medium_id msgid "Medium" msgstr "Medij" # taken from hr.po #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__mobile msgid "Mobile" msgstr "Mobitel" # taken from hr.po #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__name #, python-format msgid "Name" msgstr "Naziv:" #. module: event_sale #: model_terms:ir.actions.act_window,help:event_sale.event_sale_report_action msgid "No Event Revenues yet!" msgstr "Još nema prihoda od događaja!" #. module: event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search msgid "Non-free tickets" msgstr "Ograničeno" # taken from hr.po #. module: event_sale #: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_registration__payment_status__to_pay msgid "Not Paid" msgstr "Nije plaćeno" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor__seats_available_insufficient msgid "Not enough seats for all registrations" msgstr "Nema dovoljno mjesta za sve registracije" # taken from hr.po #. module: event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_configurator_view_form msgid "Ok" msgstr "U redu" # taken from hr.po #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__sale_order_date msgid "Order Date" msgstr "Datum narudžbe" # taken from hr.po #. module: event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_report_template_full_page_ticket_inherit_sale msgid "Order Ref" msgstr "Nema više dostupnih mesta za ovu kartu" # taken from hr.po #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__registration_id msgid "Original Registration" msgstr "Originalna registracija" # taken from hr.po #. module: event_sale #: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_registration__payment_status__paid #, python-format msgid "Paid" msgstr "Plaćeno" # taken from hr.po #. module: event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search msgid "Participant" msgstr "Nema više dostupnih mesta za ovaj tip karte." #. module: event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search msgid "Past Events" msgstr "Prošli događaji" # taken from hr.po #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_registration__payment_status msgid "Payment Status" msgstr "Status plaćanja" #. module: event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search msgid "Pending payment" msgstr "Čeka plaćanje" # taken from hr.po #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__phone msgid "Phone" msgstr "Telefon" # taken from hr.po #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket__price msgid "Price" msgstr "Cijena" # taken from hr.po #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket__price_reduce msgid "Price Reduce" msgstr "Umanjena cijena" # taken from hr.po #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket__price_reduce_taxinc msgid "Price Reduce Tax inc" msgstr "Umanjena cijana s PDV" # taken from hr.po #. module: event_sale #: model:ir.model,name:event_sale.model_product_template msgid "Product" msgstr "Proizvod" # taken from hr.po #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_product_product__detailed_type msgid "Product Type" msgstr "Tip artikla" # taken from hr.po #. module: event_sale #: model:ir.model,name:event_sale.model_product_product msgid "Product Variant" msgstr "Varijanta proizvoda" # taken from hr.po #. module: event_sale #: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__sale_order_state__draft msgid "Quotation" msgstr "Ponuda" # taken from hr.po #. module: event_sale #: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__sale_order_state__sent msgid "Quotation Sent" msgstr "Ponuda poslana" # taken from hr.po #. module: event_sale #: model:ir.model,name:event_sale.model_sale_order_template_line msgid "Quotation Template Line" msgstr "Stavke predloška ponude" # taken from hr.po #. module: event_sale #: model:ir.model,name:event_sale.model_sale_order_template_option msgid "Quotation Template Option" msgstr "Opcije predloška ponude" # taken from hr.po #. module: event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_form #, python-format msgid "Registration" msgstr "Registracija" # taken from hr.po #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__event_registration_create_date msgid "Registration Date" msgstr "Datum registracije" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__event_registration_state msgid "Registration Status" msgstr "Status registracije" #. module: event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_form msgid "Registration revenues" msgstr "Prihodi od registracije" # taken from hr.po #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor__event_registration_ids msgid "Registrations to Edit" msgstr "Prodaja karata" # taken from hr.po #. module: event_sale #: model:ir.actions.act_window,name:event_sale.event_sale_report_action msgid "Revenues" msgstr "Prihodi" # taken from hr.po #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__sale_order_id msgid "Sale Order" msgstr "Prodajni nalog" # taken from hr.po #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__sale_order_line_id msgid "Sale Order Line" msgstr "Stavka prodajnog naloga" # taken from hr.po #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__sale_order_state msgid "Sale Order Status" msgstr "Status prodajnog naloga" # taken from hr.po #. module: event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_form_inherit_ticket msgid "Sales" msgstr "Prodaja" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event__sale_price_subtotal msgid "Sales (Tax Excluded)" msgstr "Prodaja (isključen porez)" # taken from hr.po #. module: event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_event_ticket_view_tree_from_event msgid "Sales End" msgstr "Kraj prodaje" # taken from hr.po #. module: event_sale #: model:ir.model,name:event_sale.model_sale_order msgid "Sales Order" msgstr "Prodajna narudžba" # taken from hr.po #. module: event_sale #: model:ir.model,name:event_sale.model_sale_order_line msgid "Sales Order Line" msgstr "Stavka prodajne narudžbe" #. module: event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_event_ticket_view_tree_from_event msgid "Sales Start" msgstr "Početak prodaje" # taken from hr.po #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__sale_order_user_id msgid "Salesperson" msgstr "Prodavač" # taken from hr.po #. module: event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_registration_editor_form msgid "Skip" msgstr "Preskoči" # taken from hr.po #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_registration__utm_source_id msgid "Source" msgstr "Izvor" # taken from hr.po #. module: event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search #, python-format msgid "Ticket" msgstr "Tiket" #. module: event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_ticket_id_change_exception msgid "Ticket changed from" msgstr "Registracija mora biti plaćena" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__event_ticket_price msgid "Ticket price" msgstr "Cijena karte" #. module: event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_form_inherit_ticket msgid "Total sales for this event" msgstr "Ukupna prodaja za ovaj događaj" # taken from hr.po #. module: event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_registration_ticket_view_form msgid "Transaction" msgstr "Transakcija" # taken from hr.po #. module: event_sale #: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__event_registration_state__draft msgid "Unconfirmed" msgstr "Nepotvrđen" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__sale_price_untaxed msgid "Untaxed Revenues" msgstr "Prihodi bez poreza" # taken from hr.po #. module: event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search msgid "Upcoming events from today" msgstr "Karta ne može pripadati i kategoriji događaja i samom događaju." #. module: event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search msgid "Upcoming/Running" msgstr "Predstojeći/Tekući" #. module: event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_registration_editor_form msgid "please give attendee details." msgstr "molimo dajte detalje učesnika." # taken from hr.po #. module: event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_ticket_id_change_exception msgid "to" msgstr "do"