# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * website_sale_stock # # Translators: # Martin Trigaux, 2022 # Leonardo J. Caballero G. , 2022 # "Dylan Kiss (dyki)" , 2025. # "Noemi Pla Garcia (nopl)" , 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 15.5alpha1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-12-20 09:48+0000\n" "Last-Translator: \"Noemi Pla Garcia (nopl)\" \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == " "0) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 5.14.3\n" #. module: website_sale_stock #. odoo-python #: code:addons/website_sale_stock/models/sale_order.py:0 msgid "" "%(product_name)s has not been added to your cart since it is not available." msgstr "" "El/la %(product_name)s no se ha añadido a la cesta porque no está disponible." #. module: website_sale_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_stock.res_config_settings_view_form msgid "units" msgstr "unidades" #. module: website_sale_stock #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale_stock/static/src/js/product_card/product_card.js:0 msgid "All available quantity selected" msgstr "Toda la cantidad disponible seleccionada" #. module: website_sale_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_stock.res_config_settings_view_form msgid "All warehouses" msgstr "Todos los almacenes" #. module: website_sale_stock #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_product_ribbon__assign msgid "Assign" msgstr "Asignar" #. module: website_sale_stock #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_product_product__stock_notification_partner_ids msgid "Back in stock Notifications" msgstr "Notificaciones de disponibilidad" #. module: website_sale_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_stock.product_template_form_view_inherit_website_sale_stock msgid "Below" msgstr "Debajo" #. module: website_sale_stock #: model:ir.model,name:website_sale_stock.model_res_config_settings msgid "Config Settings" msgstr "Ajustes de configuración" #. module: website_sale_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_stock.res_config_settings_view_form msgid "Continue Selling" msgstr "Continuar venta" #. module: website_sale_stock #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_res_config_settings__default_allow_out_of_stock_order msgid "Continue selling when out-of-stock" msgstr "Seguir vendiendo aunque no haya stock" #. module: website_sale_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_stock.availability_email_body msgid "Dear Customer," msgstr "Estimado cliente," #. module: website_sale_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_stock.res_config_settings_view_form msgid "" "Default availability mode set on newly created storable products. This can " "be changed at the product level." msgstr "" "Modo de disponibilidad por defecto se aplica en productos almacenables " "recién creados. Esto se puede cambiar a nivel del producto." #. module: website_sale_stock #: model:ir.model.fields,help:website_sale_stock.field_product_ribbon__assign msgid "" "Defines how this ribbon is assigned to products:\n" "- Manually: You assign the ribbon manually to products.\n" "- Sale: Applied when the product is visibly on sale.\n" "- New: Applied based on the New period you will define.\n" "- Out Of Stock: Applied when the product is out of stock." msgstr "" "Define cómo se asigna esta etiqueta a los productos:\n" "- Manualmente: la etiqueta se asigna manualmente a los productos.\n" "- En oferta: se aplica cuando el producto está visiblemente en oferta.\n" "- Nuevo: se aplica en función del período de «Nuevo» que se defina.\n" "- Agotado: se aplica cuando el producto está agotado." #. module: website_sale_stock #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_product_combo__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_product_feed__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_product_product__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_product_ribbon__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_product_template__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_res_config_settings__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_sale_order__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_sale_order_line__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_stock_picking__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_website__display_name msgid "Display Name" msgstr "Nombre para mostrar" #. module: website_sale_stock #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale_stock/static/src/xml/website_sale_stock_product_availability.xml:0 msgid "Get notified when back in stock" msgstr "Reciba una notificación cuando vuelva a estar disponible" #. module: website_sale_stock #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_product_combo__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_product_feed__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_product_product__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_product_ribbon__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_product_template__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_res_config_settings__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_sale_order__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_sale_order_line__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_stock_picking__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_website__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: website_sale_stock #. odoo-python #: code:addons/website_sale_stock/controllers/main.py:0 msgid "Invalid Email" msgstr "Correo electrónico no válido" #. module: website_sale_stock #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale_stock/static/src/xml/website_sale_stock_product_availability.xml:0 msgid "Invalid email" msgstr "Correo electrónico no válido" #. module: website_sale_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_stock.res_config_settings_view_form msgid "Inventory Defaults" msgstr "Valores por defecto para Inventario" #. module: website_sale_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_stock.availability_email_body msgid "Order Now" msgstr "Pídala ahora" #. module: website_sale_stock #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale_stock/static/src/js/product_card/product_card.xml:0 #: code:addons/website_sale_stock/static/src/xml/website_sale_stock_product_availability.xml:0 msgid "Out of Stock" msgstr "Fuera de stock" #. module: website_sale_stock #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale_stock/static/src/js/product/product.xml:0 msgid "Out of stock" msgstr "Sin stock" #. module: website_sale_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_stock.res_config_settings_view_form msgid "Out-of-Stock" msgstr "Fuera de stock" #. module: website_sale_stock #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_product_product__out_of_stock_message #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_product_template__out_of_stock_message msgid "Out-of-Stock Message" msgstr "Mensaje de falta de stock" #. module: website_sale_stock #. odoo-python #: code:addons/website_sale_stock/models/product_product.py:0 #: model:ir.model,name:website_sale_stock.model_product_template msgid "Product" msgstr "Producto" #. module: website_sale_stock #: model:ir.model,name:website_sale_stock.model_product_combo msgid "Product Combo" msgstr "Combinación de productos" #. module: website_sale_stock #: model:ir.model,name:website_sale_stock.model_product_feed msgid "Product Feed" msgstr "Feed de productos" #. module: website_sale_stock #: model:ir.model,name:website_sale_stock.model_product_product msgid "Product Variant" msgstr "Variante de producto" #. module: website_sale_stock #: model:ir.model,name:website_sale_stock.model_product_ribbon msgid "Product ribbon" msgstr "Etiqueta del producto" #. module: website_sale_stock #: model:ir.actions.server,name:website_sale_stock.ir_cron_send_availability_email_ir_actions_server msgid "Product: send email regarding products availability" msgstr "Producto: enviar correo electrónico sobre disponibilidad de productos" #. module: website_sale_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_stock.availability_email_body msgid "Regards," msgstr "Saludos," #. module: website_sale_stock #: model:ir.model,name:website_sale_stock.model_sale_order msgid "Sales Order" msgstr "Pedido de venta" #. module: website_sale_stock #: model:ir.model,name:website_sale_stock.model_sale_order_line msgid "Sales Order Line" msgstr "Línea de pedido de venta" #. module: website_sale_stock #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_product_product__allow_out_of_stock_order #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_product_template__allow_out_of_stock_order msgid "Sell when Out-of-Stock" msgstr "Vender cuando esté agotado" #. module: website_sale_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_stock.product_template_form_view_inherit_website_sale_stock msgid "Show Available Qty" msgstr "Mostrar la cantidad disponible" #. module: website_sale_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_stock.res_config_settings_view_form msgid "Show Available Quantity" msgstr "Mostrar cantidad disponible" #. module: website_sale_stock #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_product_product__available_threshold #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_product_template__available_threshold #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_res_config_settings__default_available_threshold msgid "Show Threshold" msgstr "Mostrar umbral" #. module: website_sale_stock #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_product_product__show_availability #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_product_template__show_availability #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_res_config_settings__default_show_availability msgid "Show availability Qty" msgstr "Mostrar la cantidad disponible" #. module: website_sale_stock #. odoo-python #: code:addons/website_sale_stock/models/sale_order.py:0 msgid "" "Some products became unavailable and your cart has been updated. We're sorry " "for the inconvenience." msgstr "" "Algunos productos dejaron de estar disponibles, así que su cesta se ha " "actualizado. Sentimos las molestias." #. module: website_sale_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_stock.availability_email_body msgid "The following product is now available." msgstr "Ya está disponible el siguiente producto." #. module: website_sale_stock #. odoo-python #: code:addons/website_sale_stock/models/product_product.py:0 msgid "The product '%(product_name)s' is now available" msgstr "El producto \"%(product_name)s\" ya está disponible" #. module: website_sale_stock #: model:ir.model,name:website_sale_stock.model_stock_picking msgid "Transfer" msgstr "Traslado" #. module: website_sale_stock #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_res_config_settings__website_warehouse_id #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_website__warehouse_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_stock.res_config_settings_view_form msgid "Warehouse" msgstr "Almacén" #. module: website_sale_stock #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale_stock/static/src/xml/website_sale_stock_product_availability.xml:0 msgid "We'll notify you once the product is back in stock" msgstr "" "Te enviaremos una notificación cuando el producto vuelva a estar disponible" #. module: website_sale_stock #: model:ir.model,name:website_sale_stock.model_website #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_stock_picking__website_id msgid "Website" msgstr "Sitio web" #. module: website_sale_stock #: model:ir.model.fields,help:website_sale_stock.field_stock_picking__website_id msgid "Website where this order has been placed, for eCommerce orders." msgstr "" "Sitio web donde se ha realizado este pedido, para pedidos de comercio " "electrónico." #. module: website_sale_stock #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale_stock/static/src/xml/website_sale_stock_product_availability.xml:0 msgid "You already added all the available product in your cart" msgstr "Ya has añadido todos los productos disponibles a tu cesta" #. module: website_sale_stock #. odoo-python #: code:addons/website_sale_stock/models/sale_order_line.py:0 msgid "" "You ask for %(desired_qty)s %(product_name)s but only %(new_qty)s is " "available" msgstr "" "Has pedido %(desired_qty)s %(product_name)s, pero solo hay %(new_qty)s " "disponibles" #. module: website_sale_stock #. odoo-python #: code:addons/website_sale_stock/models/sale_order.py:0 msgid "" "You ask for %(desired_qty)s products but only %(available_qty)s is available." msgstr "" "Has pedido %(desired_qty)s productos, pero solo hay %(available_qty)s " "disponibles." #. module: website_sale_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_stock.product_template_form_view_inherit_website_sale_stock msgid "e.g. 'Will be back soon'" msgstr "Por ejemplo, «Volveré pronto»" #. module: website_sale_stock #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale_stock/static/src/xml/website_sale_stock_product_availability.xml:0 msgid "in stock" msgstr "en stock" #. module: website_sale_stock #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale_stock/static/src/xml/website_sale_stock_product_availability.xml:0 msgid "in your cart)" msgstr "en tu cesta)" #. module: website_sale_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_stock.res_config_settings_view_form msgid "only if below" msgstr "solo si es inferior a" #. module: website_sale_stock #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale_stock.selection__product_ribbon__assign__out_of_stock msgid "when out of stock" msgstr "cuando se agote el stock" #. module: website_sale_stock #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale_stock/static/src/xml/website_sale_stock_product_availability.xml:0 msgid "youremail@gmail.com" msgstr "youremail@gmail.com" #~ msgid "Units" #~ msgstr "Unidades" #~ msgid "Default visibility for custom messages." #~ msgstr "Visibilidad por defecto de los mensajes personalizados." #~ msgid "How to display products having low quantities (on hand - reserved)" #~ msgstr "" #~ "Cómo mostrar los productos con pocas cantidades (stock real - reservados)" #~ msgid "Only" #~ msgstr "Solo" #~ msgid "The item has not been added to your cart since it is not available." #~ msgstr "El artículo no está disponible y no se añadió a su cesta." #~ msgid "This product is out of stock." #~ msgstr "Este producto está agotado." #~ msgid "Units" #~ msgstr "Unidades" #~ msgid "We'll notify you once the product is back in stock." #~ msgstr "Te avisaremos cuando el producto vuelva a estar disponible." #~ msgid "You already added" #~ msgstr "Ya ha añadido" #~ msgid "You already added all the available product in your cart." #~ msgstr "Ya ha añadido todos los productos disponibles en su carrito." #~ msgid "You already have %s Units in your cart." #~ msgstr "Ya tiene %s unidades en su cesta." #~ msgid "" #~ "You ask for %(desired_qty)s products but only %(new_qty)s is available" #~ msgstr "" #~ "Ha solicitado %(desired_qty)s productos, pero solo %(new_qty)s esta " #~ "disponible" #~ msgid "You ask for %s Units but only %s are available." #~ msgstr "Ha solicitado %s Unidades pero solo quedan %s están disponibles." #~ msgid "in your cart." #~ msgstr "en su carro." #~ msgid "left in stock." #~ msgstr "disponibles."