# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * website_sale # # Translators: # Gunther Clauwaert , 2022 # Martin Trigaux, 2022 # Erwin van der Ploeg , 2023 # Jolien De Paepe, 2023 # "Dylan Kiss (dyki)" , 2025. # Bren Driesen , 2025, 2026. # "Malaz Siddig Elsayed Abuidris (msea)" , 2025. # Weblate , 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-03-06 18:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2026-02-25 16:52+0000\n" "Last-Translator: Bren Driesen \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.14.3\n" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products msgid "\" category." msgstr "\" categorie." #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/controllers/cart.py:0 msgid "%s days ago" msgstr "%s dagen geleden" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_title msgid "%s review" msgstr "%s beoordeling" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_title msgid "%s reviews" msgstr "%s beoordelingen" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.template_footer_website_sale msgid "" "©\n" " Company name\n" " -" msgstr "" "©\n" " Bedrijfsnaam\n" " -" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products msgid "'. Showing results for '" msgstr "'. Resultaten weergeven voor '" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.tax_indication msgid "(Tax excluded)" msgstr "(Exclusief btw)" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.tax_indication msgid "(Tax included)" msgstr "(Inclusief btw)" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.empty_cart_svg msgid "" ".heartBeat {\n" " animation: heartBeat 1.3s ease-in-out forwards;\n" " animation-delay: 0.75s;\n" " transform-origin: 80.5px 28.5px;\n" " }\n" " .tilt {\n" " animation: tilt 1s ease forwards;\n" " animation-delay: 0.75s;\n" " transform-origin: bottom left;\n" " }\n" " @keyframes heartBeat {\n" " 0% {\n" " transform: scale(1);\n" " }\n" "\n" " 14% {\n" " transform: scale(1.2);\n" " }\n" "\n" " 28% {\n" " transform: scale(1);\n" " }\n" "\n" " 42% {\n" " transform: scale(1.2);\n" " }\n" "\n" " 70% {\n" " transform: scale(1);\n" " }\n" " }\n" " @keyframes tilt {\n" " 0% {\n" " transform: rotate(0deg);\n" " }\n" " 50% {\n" " transform: rotate(-7deg);\n" " }\n" " 100% {\n" " transform: rotate(0deg);\n" " }\n" " }" msgstr "" ".heartBeat {\n" " animation: heartBeat 1.3s ease-in-out forwards;\n" " animation-delay: 0.75s;\n" " transform-origin: 80.5px 28.5px;\n" " }\n" " .tilt {\n" " animation: tilt 1s ease forwards;\n" " animation-delay: 0.75s;\n" " transform-origin: bottom left;\n" " }\n" " @keyframes heartBeat {\n" " 0% {\n" " transform: scale(1);\n" " }\n" "\n" " 14% {\n" " transform: scale(1.2);\n" " }\n" "\n" " 28% {\n" " transform: scale(1);\n" " }\n" "\n" " 42% {\n" " transform: scale(1.2);\n" " }\n" "\n" " 70% {\n" " transform: scale(1);\n" " }\n" " }\n" " @keyframes tilt {\n" " 0% {\n" " transform: rotate(0deg);\n" " }\n" " 50% {\n" " transform: rotate(-7deg);\n" " }\n" " 100% {\n" " transform: rotate(0deg);\n" " }\n" " }" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_list_page_option.xml:0 msgid "1 Column" msgstr "1 Kolom" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__product_page_image_width__100_pc msgid "100 %" msgstr "100 %" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_list_page_option.xml:0 msgid "2 Columns" msgstr "2 Kolommen" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__product_page_image_width__33_pc msgid "33 %" msgstr "33%" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__product_page_image_width__50_pc msgid "50 %" msgstr "50 %" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__product_page_image_width__66_pc msgid "66 %" msgstr "66 %" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.o_wsale_offcanvas #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products_categories_list #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products_categories_list_collapsible msgid "Categories" msgstr "Categorieën" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment_confirmation_status msgid "Communication: " msgstr "Communicatie: " #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.filter_products_price msgid "Price Range" msgstr "Prijsbereik" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.o_wsale_offcanvas msgid "Sort By" msgstr "Sorteren op" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.filter_products_tags #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_attribute_filters_form msgid "Tags" msgstr "Labels" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.suggested_products_list msgid "" "\n" " Add " "to cart" msgstr "" "\n" " Toevoegen aan winkelmandje" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.navigation_buttons msgid "" "\n" " Continue shopping" msgstr "" "\n" " Verder winkelen" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_buy_now msgid "" "\n" " Buy now" msgstr "" "\n" " Koop nu" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_add_to_cart msgid "Add to Cart" msgstr "Toevoegen aan winkelmandje" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.shop_product_buttons msgid "" "\n" " Add to Cart" msgstr "" "\n" " Toevoegen aan " "winkelmandje" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_pages_kanban_view msgid "" msgstr "" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.template_footer_website_sale msgid " All Products" msgstr " Alle producten" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address_edit_button msgid "Edit" msgstr "Bewerken" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address_edit_button msgid "Want an invoice?" msgstr "Factuur nodig?" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation msgid "Print" msgstr "Afdrukken" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.quick_reorder_button msgid "Quick reorder" msgstr "Snel opnieuw bestellen" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_order_re_order_btn msgid "" "\n" " Order Again" msgstr "" "\n" " Opnieuw bestellen" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.dynamic_filter_template_product_product_products_item msgid "" "Add to Cart" msgstr "" "Toevoegen aan winkelmandje" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cta_wrapper msgid "" "\n" " Add to cart" msgstr "" "\n" " Aan winkelmandje toevoegen" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.shop_product_carousel msgid "" "" msgstr "" "" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.shop_product_carousel msgid "" "" msgstr "" "" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.billing_address_list #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.delivery_address_list msgid "Add Address" msgstr "Adres toevoegen" #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/models/crm_team.py:0 msgid "" "

\n" " You can find all abandoned carts here, i.e. the " "carts generated by your website's visitors from over an hour ago that " "haven't been confirmed yet.

\n" "

You should send an email to the customers to " "encourage them!

\n" " " msgstr "" "

\n" " Vind hier alle achtergelaten winkelmandjes, bijv. de " "winkelmandjes die meer dan een uur geleden zijn aangemaakt door je website " "bezoekers en nog niet zijn bevestigd.

\n" "

Stuur ze een e-mail om ze te overtuigen!

\n" " " #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products msgid "" "Clear Filters\n" " " msgstr "" "Filters wissen\n" " " #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_terms_and_conditions msgid "" "\n" " Terms and Conditions
\n" " 30-day money-back guarantee
\n" " Shipping: 2-3 Business Days\n" "
" msgstr "" "\n" " Algemene voorwaarden
\n" " Geld-terug-garantie van 30 dagen
\n" " Verzending: 2-3 werkdagen\n" "
" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address msgid "Already have an account?" msgstr "Heb je al een account?" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation msgid "to follow your order." msgstr "om je bestelling te volgen." #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_dynamic_snippet_products_preview_data msgid "" "\n" " 1,500.00\n" " " msgstr "" "\n" " 1,500.00\n" " " #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_dynamic_snippet_products_preview_data msgid "" "\n" " 140.00\n" " " msgstr "" "\n" " 140,00\n" " " #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_dynamic_snippet_products_preview_data msgid "" "\n" " 33.00\n" " " msgstr "" "\n" " 33,00\n" " " #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_dynamic_snippet_products_preview_data msgid "" "\n" " 750.00\n" " " msgstr "" "\n" " 750.00\n" " " #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.delivery_method msgid "" "\n" " Select to compute delivery rate\n" " " msgstr "" "\n" " Selecteer om verzendkost te " "berekenen\n" " " #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.navigation_buttons msgid "or" msgstr "of" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.template_footer_website_sale msgid "" "\n" " Low Prices\n" " \n" " \n" " \n" " Easy Returns\n" " \n" " \n" " Fast Shipping\n" " " msgstr "" "\n" " Lage prijzen\n" " \n" " \n" " \n" " Gemakkelijk retourneren\n" " \n" " \n" " Snelle bezorging\n" " " #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.extra_info msgid "" "Give us your feedback" msgstr "" "Geef ons je feedback" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.extra_info msgid "Upload a document" msgstr "" "Upload een document" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.extra_info msgid "Your Reference" msgstr "Je referentie" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_template_only_website_form_view msgid "" "Based " "on variants" msgstr "" "Gebaseerd op varianten" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products msgid "Search results for '" msgstr "Zoekresultaten voor '" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products msgid "Searching" msgstr "Bezig met zoeken" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products msgid "in" msgstr "in" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.floating_bar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products msgid "filters active" msgstr "actieve filters" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cta_wrapper_boxed msgid "" "Price" msgstr "" "Prijs" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.billing_address_list msgid "" "\n" " Same as delivery address\n" " " msgstr "" "\n" " Zelfde als bezorgadres\n" " " #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.all_products_link_name msgid "All products" msgstr "Alle producten" #. module: website_sale #: model_terms:web_tour.tour,rainbow_man_message:website_sale.test_01_admin_shop_tour msgid "Good job! You went through all steps of this tour." msgstr "" "Goed gedaan! Je hebt alle stappen van deze tour doorlopen." #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation msgid "Order" msgstr "Order" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_document_kanban msgid "Publish on website" msgstr "Op de website publiceren" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment_confirmation_status msgid "" "Unfortunately your order can not be confirmed as the amount of your " "payment does not match the amount of your cart.\n" " Please contact the responsible of the shop for more " "information." msgstr "" "Helaas kan je order niet worden bevestigd omdat het bedrag van je " "betaling niet overeenkomt met het bedrag van het winkelmandje.\n" "Neem voor meer informatie contact op met de verantwoordelijke van de winkel." "" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_product_image_form msgid "Video Preview" msgstr "Video voorbeeld" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_ribbon_form_view msgid "days after publication." msgstr "dagen na publicatie." #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_ribbon_form_view msgid "for" msgstr "voor" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product msgid "Documents" msgstr "Documenten" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.delivery_form msgid "No suitable delivery method could be found." msgstr "Geen geschikte leveringsmethode gevonden." #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.total msgid "Total" msgstr "Totaal" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_lines #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_summary_content msgid "Warning!" msgstr "Waarschuwing!" #. module: website_sale #: model:mail.template,body_html:website_sale.mail_template_sale_cart_recovery msgid "" "\n" "\n" " \n" " \n" " \n" " \n" "\n" "
\n" " \n" " \n" "
\n" "

THERE'S SOMETHING IN YOUR " "CART.

\n" " Would you like to complete your purchase?

\n" " \n" " \n" "
\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
\n" " \"Product\n" " \n" " [FURN_7800] Desk Combination
[FURN_7800] Desk Combination Desk " "combination, black-brown: chair + desk + drawer.\n" "
\n" " 10000 Units\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" "
Thank you for " "shopping with My Company (San Francisco)!" "
\n" "
\n" "
\n" " " msgstr "" "\n" "\n" " \n" " \n" " \n" " \n" "\n" "
\n" " \n" " \n" "
\n" "

ER ZIT NOG IETS IN JE " "WINKELWAGEN.

\n" " Wil je je bestelling afronden?

\n" " \n" " \n" "
\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
\n" " \"Product\n" " \n" " [FURN_7800] Bureaucombo
[FURN_7800] Bureaucombo zwart-" "bruin: stoel + bureau + lade.\n" "
\n" " 10000 stuk(s)\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" "
Bedankt om " "bij My Company (San Francisco) te " "winkelen!
\n" "
\n" "
\n" " " #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_delivery_carrier__website_description #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_product__description_sale #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_template__description_sale msgid "" "A description of the Product that you want to communicate to your customers. " "This description will be copied to every Sales Order, Delivery Order and " "Customer Invoice/Credit Note" msgstr "" "Een omschrijving van het product die je wilt delen met je klanten. Deze " "omschrijving wordt gekopieerd naar elke verkooporder, leveringsbon en " "factuur/creditfactuur" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_title msgid "" "A detailed, formatted description to promote your product on this page. Use " "'/' to discover more features." msgstr "" "Een gedetailleerde en geformateerde omschrijving om je product te promoten " "op deze pagina. Gebruik '/' om meer functies te ontdekken." #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_template_form_view msgid "" "A detailed,formatted description to promote your product " "on this page. Use '/' to discover more " "features." msgstr "" "Een gedetailleerde, opgemaakte beschrijving om je product op deze pagina te " "promoten. Gebruik '/' om meer functies te ontdekken." #. module: website_sale #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.product_template_action_website msgid "" "A product can be either a physical product or a service that you sell to " "your customers." msgstr "" "Een product kan een fysiek product zijn of een dienst die je verkoopt aan je " "klanten." #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/models/product_feed.py:0 msgid "" "A single feed cannot contain more than %(limit)s products. Please separate " "products with Categories." msgstr "" "Een enkele feed kan niet meer dan %(limit)s producten bevatten. Verdeel " "producten in categorieën." #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce msgid "Abandoned" msgstr "Achtergelaten" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_order__is_abandoned_cart #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_report__is_abandoned_cart msgid "Abandoned Cart" msgstr "Achtergelaten winkelmandje" #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/models/crm_team.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.action_view_abandoned_tree #: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_orders_abandoned_orders msgid "Abandoned Carts" msgstr "Achtergelaten winkelmandjes" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__cart_abandoned_delay #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__cart_abandoned_delay msgid "Abandoned Delay" msgstr "Vertraging voor achterlaten" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__send_abandoned_cart_email msgid "Abandoned Email" msgstr "E-mail bij achtergelaten winkelmandjes" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_snippet_filter__product_cross_selling msgid "About cross selling products" msgstr "Over cross-selling producten" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/checkout_page_option.xml:0 msgid "Accept Terms" msgstr "Voorwaarden accepteren" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_image_view_kanban msgid "Acceptable file size" msgstr "Accepteerbare bestandsgrootte" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_feed__access_token msgid "Access Token" msgstr "Toegangstoken" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.template_footer_website_sale msgid "Accessories" msgstr "Accessoires" #. module: website_sale #: model:website.snippet.filter,name:website_sale.dynamic_filter_cross_selling_accessories msgid "Accessories for Product" msgstr "Accessoires voor producten" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_product__accessory_product_ids #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_template__accessory_product_ids msgid "" "Accessories show up when the customer reviews the cart before payment (cross-" "sell strategy)." msgstr "" "Accessoires worden getoond wanneer de klant het winkelmandje bekijkt voor de " "betaling (cross selling strategie)." #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__accessory_product_ids #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__accessory_product_ids msgid "Accessory Products" msgstr "Aanvullende producten" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/add_to_cart_option.xml:0 msgid "Action" msgstr "Actie" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_feed__message_needaction #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__message_needaction msgid "Action Needed" msgstr "Actie gevraagd" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0 #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0 msgid "Actions" msgstr "Acties" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_product_view_form_easy_inherit_website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_template_form_view msgid "Add Media" msgstr "Media toevoegen" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0 msgid "Add More" msgstr "Meer toevoegen" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__add_to_cart_action #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__add_to_cart_action msgid "Add To Cart Action" msgstr "Aan winkelmandje toevoegen actie" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "" "Add a reference price per UoM on products (i.e $/kg), in addition to " "the sale price" msgstr "" "Voeg een referentieprijs per maateenheid toe bij producten (bv. €/kg), naast " "de verkoopprijs" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_product__compare_list_price #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_template__compare_list_price #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_res_config_settings__group_product_price_comparison msgid "" "Add a strikethrough price to your /shop and product pages for comparison " "purposes.It will not be displayed if pricelists apply." msgstr "" "Voeg een doorgestreepte prijs toe aan je /shop en productpagina's voor " "vergelijkingsdoeleinden. De prijs wordt niet weergegeven als er prijslijsten " "van toepassing zijn." #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "Add a strikethrough price, as a comparison" msgstr "Voeg een doorgestreepte prijs toe, ter vergelijking" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.billing_address_list #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.delivery_address_list msgid "Add an address" msgstr "Adres toevoegen" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_lines_quantity #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_quantity msgid "Add one" msgstr "Voeg één toe" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/js/combo_configurator_dialog/combo_configurator_dialog.xml:0 #: code:addons/website_sale/static/src/js/product/product.xml:0 #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/add_to_card_option.js:0 #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.dynamic_filter_template_product_product_products_item #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "Add to Cart" msgstr "Toevoegen aan winkelmandje" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippets msgid "Add to Cart Button" msgstr "Knop Toevoegen aan winkelmandje" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/js/product_configurator_dialog/product_configurator_dialog.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.shop_product_buttons msgid "Add to cart" msgstr "Toevoegen aan winkelmandje" #. module: website_sale #: model:website.checkout.step,name:website_sale.checkout_step_delivery msgid "Address" msgstr "Adres" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__module_website_sale_autocomplete msgid "Address Autocomplete" msgstr "Adres automatisch aanvullen" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__align_category_content msgid "Align Category Content" msgstr "Categorie-inhoud uitlijnen" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_public_category__align_category_content msgid "" "Align the category content on the shop page. Corresponds to the 'Center " "Content' editor option." msgstr "" "Lijn de categorie-inhoud op de winkelpagina uit. Komt overeen met de " "bewerkoptie 'inhoud centreren'." #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/dynamic_snippet_category_options.xml:0 #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0 msgid "Alignment" msgstr "Uitlijning" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.filter_select_attributes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_template_form_view msgid "All" msgstr "Alle" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/dynamic_snippet_category_options.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_feed_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_feed_list msgid "All Categories" msgstr "Alle categorieën" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/dynamic_snippet_products_option.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products_categories_list msgid "All Products" msgstr "Alle producten" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products msgid "All products" msgstr "Alle producten" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__ecommerce_access__everyone msgid "All users" msgstr "Alle gebruikers" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_delivery_carrier_form_website_delivery msgid "All websites" msgstr "Alle websites" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "" "Allow customers to pick up their online purchases at your store and pay in " "person" msgstr "" "Klanten toestaan om hun online aankopen in je winkel op te halen en " "persoonlijk te betalen" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_pricelist__selectable msgid "Allow the end user to choose this price list" msgstr "Sta de eindgebruiker toe om deze prijslijst te kiezen" #. module: website_sale #: model:ir.actions.server,name:website_sale.dynamic_snippet_alternative_products #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__alternative_product_ids #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__alternative_product_ids #: model:website.snippet.filter,name:website_sale.dynamic_filter_cross_selling_alternative_products #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.alternative_products msgid "Alternative Products" msgstr "Alternatieve producten" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_crm_team__abandoned_carts_amount msgid "Amount of Abandoned Carts" msgstr "Aantal achtergelaten winkelmandjes" #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/controllers/delivery.py:0 msgid "Anonymous express checkout partner for order %s" msgstr "Anonieme express checkout-partner voor order %s" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.template_footer_website_sale msgid "Apparel" msgstr "Kleding" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.coupon_form msgid "Apply" msgstr "Toepassen" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "Apply specific prices or currency per country, customer, products, etc." msgstr "Pas specifieke prijzen of valuta toe per land, klant, product enz." #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_ribbon_options_plugin.js:0 msgid "Are you sure you want to delete this ribbon?" msgstr "Weet je zeker dat je dit lint wilt verwijderen?" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/dynamic_snippet_category_options.xml:0 msgid "Arrows" msgstr "Pijlen" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_ribbon__assign msgid "Assign" msgstr "Toewijzen" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "Assignment of online orders" msgstr "Toewijzing van online orders" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_feed__message_attachment_count #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__message_attachment_count msgid "Attachment Count" msgstr "Aantal bijlagen" #. module: website_sale #: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_product_attribute_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "Attributes" msgstr "Kenmerken" #. module: website_sale #: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_multimedia_augmented_reality msgid "Augmented Reality Tools" msgstr "Augmented Reality Gereedschappen" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__product_page_image_ratio__auto #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__product_page_image_ratio_mobile__auto msgid "Auto" msgstr "Automatisch" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0 #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0 msgid "Auto-crop" msgstr "Automatisch bijsnijden" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "Automate abandoned checkout emails" msgstr "E-mails voor achtergelaten betalingen automatiseren" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__rating_avg msgid "Average Rating" msgstr "Gemiddelde score" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_checkout_step__back_button_label msgid "Back Button Label" msgstr "Label terugknop" #. module: website_sale #: model:website.checkout.step,back_button_label:website_sale.checkout_step_delivery msgid "Back to address" msgstr "Terug naar adres" #. module: website_sale #: model:website.checkout.step,back_button_label:website_sale.checkout_step_cart msgid "Back to cart" msgstr "Terug naar winkelmandje" #. module: website_sale #: model:website.checkout.step,back_button_label:website_sale.checkout_step_extra msgid "Back to extra info" msgstr "Terug naar extra info" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_ribbon_options.xml:0 #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0 msgid "Background" msgstr "Achtergrond" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_ribbon__bg_color msgid "Background Color" msgstr "Achtergrondkleur" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0 msgid "Background Zoom" msgstr "Achtergrondzoom" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_ribbon_options.xml:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__product_ribbon__style__tag msgid "Badge" msgstr "Badge" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__base_unit_count #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__base_unit_count msgid "Base Unit Count" msgstr "Aantal basiseenheden" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__base_unit_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__base_unit_name msgid "Base Unit Name" msgstr "Naam basiseenheid" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__group_show_uom_price msgid "Base Unit Price" msgstr "Basiseenheidsprijs" #. module: website_sale #: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.base_unit_action msgid "Base Units" msgstr "Basiseenheden" #. module: website_sale #: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_cabinets_bathroom msgid "Bathroom Cabinets" msgstr "Badkamerkasten" #. module: website_sale #: model:res.country.group,name:website_sale.benelux msgid "BeNeLux" msgstr "BeNeLux" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.template_footer_website_sale msgid "Beauty" msgstr "Schoonheid" #. module: website_sale #: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_furnitures_beds msgid "Beds" msgstr "Slaapkamers" #. module: website_sale #: model:product.pricelist,name:website_sale.list_benelux msgid "Benelux" msgstr "Benelux" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__product_page_image_roundness__big #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__product_page_image_spacing__big msgid "Big" msgstr "Groot" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address_on_checkout msgid "Billing" msgstr "Facturatie" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.billing_address_list msgid "Billing address" msgstr "Factuuradres" #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/models/website_snippet_filter.py:0 msgid "Bin" msgstr "Bak" #. module: website_sale #: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_bins #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_dynamic_snippet_category_preview_data msgid "Bins" msgstr "Bakken" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/dynamic_snippet_category_options.xml:0 msgid "Blocks Design" msgstr "Ontwerp van blokken" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0 msgid "Bold" msgstr "Vet" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "" "Boost your sales with multiple kinds of programs: Coupons, " "Promotions, Gift Card, Loyalty. Specific " "conditions can be set (products, customers, " "minimum purchase amount, period). Rewards can be discounts (% or " "amount) or free products." msgstr "" "Boost je verkoop met verschillende programma's: Coupons, " "promoties, cadeaukarten, getrouwheidsprogramma's. " "Je kan verschillende voorwaarden instellen (producten, " "klanten, minimum aankoopbedrag, periode). " "Beloningen kunnen kortingen zijn (% or amount) of " "gratis producten." #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0 msgid "Border-Primary" msgstr "Rand-Primair" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_list_page_option.xml:0 msgid "Bordered" msgstr "Met randen" #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/models/website_snippet_filter.py:0 msgid "Box" msgstr "Kader" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0 msgid "Boxed" msgstr "Ingesloten" #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/models/website_snippet_filter.py:0 #: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_boxes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_dynamic_snippet_category_preview_data msgid "Boxes" msgstr "Kaders" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/dynamic_snippet_category_options.xml:0 msgid "Button" msgstr "Knop" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "Button URL" msgstr "Knop-URL" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__website_sale_contact_us_button_url msgid "Button Url" msgstr "URL-knop" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0 msgid "Buttons" msgstr "Knoppen" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/add_to_card_option.js:0 #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0 msgid "Buy Now" msgstr "Nu kopen" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_website__shop_opt_products_design_classes msgid "CSS class for shop products design" msgstr "CSS-klas voor ontwerp van Shop-producten" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_dynamic_snippet_products_preview_data msgid "Cabinet with Doors" msgstr "Kabinet met deuren" #. module: website_sale #: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_cabinets #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_dynamic_snippet_category_preview_data msgid "Cabinets" msgstr "Kasten" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_feed__cache_expiry msgid "Cache Expiry" msgstr "Cache-vervaldatum" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__can_image_1024_be_zoomed msgid "Can Image 1024 be zoomed" msgstr "Kan afbeelding 1024 ingezoomed worden" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_delivery_carrier__can_publish #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__can_publish #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_checkout_step__can_publish msgid "Can Publish" msgstr "Kan publiceren" #. module: website_sale #. odoo-javascript #. odoo-python #: code:addons/website_sale/const.py:0 #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0 msgid "Cards" msgstr "Kaarten" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/dynamic_snippet_products_option.xml:0 msgid "Cards Design" msgstr "Ontwerp Kaarten" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__product_page_image_layout__carousel msgid "Carousel" msgstr "Carrousel" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_order__cart_quantity msgid "Cart Quantity" msgstr "Aantal winkelmandje" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__cart_recovery_mail_template #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__cart_recovery_mail_template_id msgid "Cart Recovery Email" msgstr "E-mail herstel winkelmandje" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_order__cart_recovery_email_sent msgid "Cart recovery email already sent" msgstr "E-mail Winkelmandje herstel verstuurd" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_list_page_option.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_feed__product_category_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.filmstrip_categories #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_template_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_template_view_tree_website_sale msgid "Categories" msgstr "Categorieën" #. module: website_sale #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.product_public_category_action msgid "" "Categories are used to browse your products through the\n" " touchscreen interface." msgstr "" "Categorieën worden gebruikt om je producten te doorzoeken via de\n" "touchscreen interface." #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_category_extra_link msgid "Categories:" msgstr "Categorieën:" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/dynamic_snippet_category_item_option_plugin.js:0 #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/dynamic_snippet_products_option.xml:0 #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_header_category_option_plugin.js:0 #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_searchbar_option_plugin.js:0 msgid "Category" msgstr "Categorie" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__website_footer msgid "Category Footer" msgstr "Categorie voettekst" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.dynamic_filter_template_product_public_category_default msgid "Category Image" msgstr "Categorie-afbeelding" #. module: website_sale #: model:ir.actions.server,name:website_sale.dynamic_snippet_category_list #: model:website.snippet.filter,name:website_sale.dynamic_filter_category_list #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippets msgid "Category List" msgstr "Categorielijst" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.filmstrip_categories msgid "Category image" msgstr "Categorie-afbeelding" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_category_extra_link msgid "Category:" msgstr "Categorie:" #. module: website_sale #: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_lamps_ceiling msgid "Ceiling Lamps" msgstr "Plafondlampen" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0 msgid "Center" msgstr "Centreren" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_header_category_options.xml:0 #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_header_shop_options.xml:0 msgid "Center Content" msgstr "Inhoud centreren" #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/models/website_snippet_filter.py:0 msgid "Chair" msgstr "Stoel" #. module: website_sale #: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_furnitures_chairs msgid "Chairs" msgstr "Stoelen" #. module: website_sale #: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_lamps_chandelier msgid "Chandeliers" msgstr "Kroonluchters" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.delivery_method msgid "Change location" msgstr "Locatie wijzigen" #. module: website_sale #: model:website.checkout.step,main_button_label:website_sale.checkout_step_delivery msgid "Checkout" msgstr "Afrekenen" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/checkout_page_option_plugin.js:0 msgid "Checkout Pages" msgstr "Afrekenpagina's" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__child_id msgid "Children Categories" msgstr "Onderliggende categorieën" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0 msgid "Chips" msgstr "Fiches" #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/const.py:0 msgid "Chips Contained" msgstr "Fiches met Container" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/js/location_selector/location_selector_dialog/location_selector_dialog.js:0 msgid "Choose a pick-up point" msgstr "Kies een ophaalpunt" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0 msgid "Choose one pre-made preset and customise it as you wish" msgstr "Kies één vooraf ingestelde preset en pas aan naar jouw wensen" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/js/location_selector/location_selector_dialog/location_selector_dialog.js:0 #: code:addons/website_sale/static/src/js/location_selector/map_container/map_container.js:0 msgid "Choose this location" msgstr "Deze locatie kiezen" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/js/client_actions/configurator/productPageSelectionScreen.xml:0 #: code:addons/website_sale/static/src/js/client_actions/configurator/shopPageSelectionScreen.xml:0 msgid "Choose your favorite" msgstr "Kies je favoriete" #. module: website_sale #: model:product.pricelist,name:website_sale.list_christmas msgid "Christmas" msgstr "Kerstmis" #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/const.py:0 msgid "Classic" msgstr "Klassiek" #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/const.py:0 msgid "Classic Grid" msgstr "Klassieke Grid" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.o_wsale_offcanvas #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products msgid "Clear Filters" msgstr "Filters wissen" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products msgid "Clear search for this category" msgstr "Zoekopdracht wissen voor deze categorie" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__module_website_sale_collect msgid "Click & Collect" msgstr "Click & Collect" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products msgid "" "Click 'New' in the top-right corner to create your first product." msgstr "" "Klik op 'Nieuw' in de rechter bovenhoek om je eerste product aan te " "maken." #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart msgid "Click here" msgstr "Klik hier" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/js/tours/website_sale_shop.js:0 msgid "Click here to open the reporting menu" msgstr "Klik hier om het rapportagemenu te openen" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/js/tours/website_sale_shop.js:0 msgid "Click on Save to create the product." msgstr "Klik op Opslaan om het product aan te maken." #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/js/tours/website_sale_shop.js:0 msgid "Click on this button so your customers can see it." msgstr "Klik op deze knop zodat je klanten deze kan zien." #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/js/client_actions/configurator/productPageSelectionScreen.xml:0 #: code:addons/website_sale/static/src/js/client_actions/configurator/shopPageSelectionScreen.xml:0 msgid "Click to select" msgstr "Klik om te selecteren" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/dynamic_snippet_category_options.xml:0 msgid "Clickable items" msgstr "Aanklikbare elementen" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.checkout_layout #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.o_wsale_offcanvas #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.quick_reorder_sidebar msgid "Close" msgstr "Afsluiten" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/js/location_selector/location_schedule/location_schedule.js:0 msgid "Closed" msgstr "Gesloten" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_list_page_option.xml:0 msgid "Collapse Category Recursive" msgstr "Categorie recursief samenvouwen" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_list_page_option.xml:0 msgid "Collapse sidebar sections" msgstr "Zijbalksecties inklappen" #. module: website_sale #: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_boxes_collapsible msgid "Collapsible Boxes" msgstr "Opvouwbare dozen" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_attribute_option.xml:0 msgid "Color" msgstr "Kleur" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0 msgid "Color combinations are defined in the Theme Tab" msgstr "Kleurencombinaties worden bepaald in het tabblad 'Thema'" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0 msgid "Colors" msgstr "Kleuren" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/dynamic_snippet_category_options.xml:0 #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0 msgid "Columns" msgstr "Kolommen" #. module: website_sale #: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_product_combos msgid "Combo Choices" msgstr "Combinatiekeuzes" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/dynamic_snippet_products_option.xml:0 msgid "" "Comma-separated list of parts of product names, barcodes or internal " "reference" msgstr "" "Door komma's gescheiden lijst van onderdelen van productnamen, barcodes of " "interne referentie" #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_res_company msgid "Companies" msgstr "Bedrijven" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_form_editor.js:0 msgid "Company Name" msgstr "Bedrijfsnaam" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__compare_list_price #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__compare_list_price msgid "Compare to Price" msgstr "Vergelijk met prijs" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__group_product_price_comparison #: model:res.groups,name:website_sale.group_product_price_comparison msgid "Comparison Price" msgstr "Vergelijkingsprijs" #. module: website_sale #: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_desks_components msgid "Components" msgstr "Onderdelen" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/interactions/checkout.js:0 msgid "Computed after delivery" msgstr "Berekend na levering" #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/const.py:0 msgid "Condensed List" msgstr "Compacte lijst" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_dynamic_snippet_products_preview_data msgid "Conference Chair" msgstr "Conferentiestoel" #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_res_config_settings msgid "Config Settings" msgstr "Configuratie-instellingen" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/js/product_configurator_dialog/product_configurator_dialog.js:0 msgid "Configure" msgstr "Configureren" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "Configure Delivery Methods" msgstr "Leveringsmethoden configureren" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "Configure Methods" msgstr "Methoden configureren" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "" "Configure delivery methods or work with delivery providers using existing " "integrations." msgstr "" "Configureer leveringsmethoden of werk met bezorgdiensten via bestaande " "integraties." #. module: website_sale #: model:website.checkout.step,main_button_label:website_sale.checkout_step_extra #: model:website.checkout.step,main_button_label:website_sale.checkout_step_payment msgid "Confirm" msgstr "Bevestigen" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.navigation_buttons msgid "Confirm Order" msgstr "Bevestig order" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment msgid "Confirm order" msgstr "Bevestig order" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__confirmation_email_template_id #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__confirmation_email_template_id msgid "Confirmation Email Template" msgstr "Sjabloon voor e-mailbevestiging" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce msgid "Confirmed" msgstr "Bevestigd" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_report_view_search_website msgid "Confirmed Orders" msgstr "Bevestigde orders" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "Connect your eCommerce via a product file." msgstr "Verbind je e-commerce via een productrecord." #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_res_partner msgid "Contact" msgstr "Contact" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product msgid "Contact Us" msgstr "Contact" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__contact_us_button_url msgid "Contact Us Button URL" msgstr "Knop Neem contact met ons op URL" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.template_footer_website_sale msgid "Contact us" msgstr "Contact" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_list_page_option.xml:0 msgid "Content Width" msgstr "Breedte inhoud" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_feed_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_feed_list msgid "Copy URL" msgstr "URL kopiëren" #. module: website_sale #: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_furnitures_couches msgid "Couches" msgstr "Banken" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.checkout_layout msgid "Coupon, Gift card, Promo-code?" msgstr "Kortingsbon, Cadeaubon, Promotiecode?" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__cover_image #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_public_category_form_view msgid "Cover Image" msgstr "Omslagafbeelding" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_dynamic_snippet_category_template msgid "Crafting Beautiful Spaces" msgstr "Prachtige ruimtes creëren" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_ribbon_options.xml:0 msgid "Create" msgstr "Aanmaken" #. module: website_sale #: model:ir.model,website_form_label:website_sale.model_res_partner msgid "Create a Customer" msgstr "Een klant aanmaken" #. module: website_sale #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.product_template_action_website msgid "Create a new product" msgstr "Maak een nieuw product aan" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_feed__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_ribbon__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_base_unit__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_checkout_step__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_extra_field__create_uid msgid "Created by" msgstr "Aangemaakt door" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_mega_menu_images_subtitles #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_mega_menu_little_icons msgid "" "Created in 2021, the company is young and dynamic. Discover the composition " "of the team and their skills." msgstr "" "Het bedrijf, opgericht in 2021, is jong en dynamisch. Ontdek de " "samenstelling van het team en hun vaardigheden." #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_feed__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_ribbon__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_base_unit__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_checkout_step__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_extra_field__create_date msgid "Created on" msgstr "Aangemaakt op" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce_abondand msgid "Creation Date" msgstr "Aanmaakdatum" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/dynamic_snippet_products_option.xml:0 msgid "Current Category or All" msgstr "Huidige categorie of alles" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__base_unit_id #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__base_unit_id msgid "Custom Unit of Measure" msgstr "Aangepaste maateenheid" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_report_view_search_website msgid "Customer" msgstr "Klant" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__auth_signup_uninvited msgid "Customer Account" msgstr "Klant account" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__account_on_checkout #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__account_on_checkout msgid "Customer Accounts" msgstr "Klanten accounts" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.template_footer_website_sale msgid "Customer Care" msgstr "Klantenservice" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_report_view_search_website msgid "Customer Country" msgstr "Land klant" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_comment msgid "Customer Reviews" msgstr "Beoordelingen" #. module: website_sale #: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_orders_customers msgid "Customers" msgstr "Klanten" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_dynamic_snippet_products_preview_data msgid "Customizable Desk" msgstr "Verstelbaar bureau" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "Customize Abandoned Email Template" msgstr "Verlaten e-mailsjabloon aanpassen" #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/models/res_config_settings.py:0 msgid "Customize Email Templates" msgstr "E-mailsjablonen aanpassen" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product msgid "DROP BUILDING BLOCKS HERE TO MAKE THEM AVAILABLE ACROSS ALL PRODUCTS" msgstr "" "ZET HIER BOUWBLOKKEN NEER OM ZE BESCHIKBAAR TE MAKEN VOOR ALLE PRODUCTEN" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/dynamic_snippet_category_options.xml:0 msgid "Darken overlay" msgstr "Overlay donker maken" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0 #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_list_page_option.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_feed_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_feed_list msgid "Default" msgstr "Standaard" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__product_page_image_ratio__1_1 #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__product_page_image_ratio_mobile__1_1 msgid "Default (1/1)" msgstr "Standaard (1/1)" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0 msgid "Default Color" msgstr "Standaardkleur" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__currency_id msgid "Default Currency" msgstr "Standaard valuta" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_list_page_option.xml:0 msgid "Default Sort" msgstr "Standaard sortering" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_product__base_unit_id #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_template__base_unit_id #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_website_base_unit__name msgid "Define a custom unit to display in the price per unit of measure field." msgstr "" "Definieer een aangepaste eenheid om weer te geven in het veld prijs per " "maateenheid." #. module: website_sale #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.product_public_category_action msgid "Define a new category" msgstr "Definieer een nieuwe categorie" #. module: website_sale #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.product_ribbon_action msgid "Define a new ribbon" msgstr "Een nieuw lint definiëren" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_ribbon__assign msgid "" "Defines how this ribbon is assigned to products:\n" "- Manually: You assign the ribbon manually to products.\n" "- Sale: Applied when the product is visibly on sale.\n" "- New: Applied based on the New period you will define.\n" "- Out Of Stock: Applied when the product is out of stock." msgstr "" "Bepaalt hoe dit lint aan producten wordt toegewezen:\n" "- Handmatig: Je wijst het lint handmatig toe aan producten.\n" "- Uitverkoop: Toegewezen wanneer een product zichtbaar in uitverkoop is.\n" "- Nieuw: Toegewezen op basis van de 'Nieuwe periode' die je instelt.\n" "- Niet op voorraad: Toegewezen wanneer het product niet op voorraad is." #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_ribbon__style msgid "" "Defines the display style:\n" "- Ribbon: Shows a ribbon banner on the product image.\n" "- Badge: Shows a small badge label on the product image." msgstr "" "Bepaalt de weergavestijl:\n" "- Lint: Toont een banner op de productafbeelding.\n" "- Badge: Toont een kleine badge op de productafbeelding." #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_ribbon_options.xml:0 msgid "Delete Ribbon" msgstr "Lint verwijderen" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address_on_checkout msgid "Deliver to pickup point" msgstr "Leveren bij een ophaalpunt" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address_on_checkout #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.template_footer_website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.total msgid "Delivery" msgstr "Levering" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address_on_checkout msgid "Delivery & Billing" msgstr "Levering & facturatie" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_order__amount_delivery msgid "Delivery Amount" msgstr "Afleveringsbedrag" #. module: website_sale #: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_ecommerce_delivery msgid "Delivery Methods" msgstr "Verzendmethoden" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.delivery_address_list msgid "Delivery address" msgstr "Afleveradres" #. module: website_sale #: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_services_delivery_and_installation msgid "Delivery and Installation" msgstr "Levering en installatie" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.delivery_form msgid "Delivery method" msgstr "Leveringsmethode" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0 #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_searchbar_option_plugin.js:0 #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__description #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__website_description #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__description msgid "Description" msgstr "Omschrijving" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_delivery_carrier_form_website_delivery msgid "Description displayed on the eCommerce and on online quotations." msgstr "Omschrijving gebruikt voor E-commerce en op online offertes." #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_delivery_carrier__website_description msgid "Description for Online Quotations" msgstr "Omschrijving voor online offertes" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__website_description #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__website_description msgid "Description for the website" msgstr "Omschrijving voor de website" #. module: website_sale #: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_services_design_and_planning msgid "Design and Planning" msgstr "Ontwerp en planning" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_dynamic_snippet_category_template msgid "Designing elegant, inviting environments that inspire and delight." msgstr "" "Elegante, uitnodigende omgevingen ontwerpen die inspireren en verrassen." #. module: website_sale #: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_lamps_desk msgid "Desk Lamps" msgstr "Bureaulampen" #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/models/website_snippet_filter.py:0 #: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_desks #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_dynamic_snippet_category_preview_data msgid "Desks" msgstr "Bureaus" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0 msgid "Desktop Ratio" msgstr "Dasktopratio" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0 msgid "Desktop ratio in enforced with this design" msgstr "Bij dit design wordt de desktopratio gebruikt" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address msgid "Details" msgstr "Details" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_product__website_sequence #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_template__website_sequence msgid "Determine the display order in the Website E-commerce" msgstr "Bepaalt de weergavevolgorde op de E-commerce van de website" #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_digest_digest msgid "Digest" msgstr "Overzicht" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__res_config_settings__account_on_checkout__disabled msgid "Disabled" msgstr "Uitgeschakeld" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__account_on_checkout__disabled msgid "Disabled (buy as guest)" msgstr "Uitgeschakeld (kopen als gast)" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.coupon_form msgid "Discount code..." msgstr "Kortingscode..." #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "Discounts, Loyalty & Gift Card" msgstr "Kortingen, loyaliteit en cadeaubonnen" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_mega_menu_images_subtitles #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_mega_menu_little_icons msgid "Discover our team" msgstr "Ontdek ons team" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_ribbon_form_view msgid "Display" msgstr "Weergave" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_account_move__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_crm_team__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_delivery_carrier__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_digest_digest__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_ir_http__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_ir_module_module__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_payment_token__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_attribute__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_document__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_feed__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_pricelist__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_pricelist_item__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_ribbon__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_tag__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template_attribute_line__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template_attribute_value__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_company__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_partner__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_order__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_order_line__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_report__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_theme_utils__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_base_unit__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_checkout_step__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_menu__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_page__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_extra_field__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_snippet_filter__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_track__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_visitor__display_name msgid "Display Name" msgstr "Weergavenaam" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "Display Product Prices" msgstr "Productprijzen weergeven" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_attribute_option.xml:0 msgid "Display Type" msgstr "Soort weergave" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_product__base_unit_count #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_template__base_unit_count msgid "" "Display base unit price on your eCommerce pages. Set to 0 to hide it for " "this product." msgstr "" "Geef de basiseenheidsprijs weer op je E-commerce-pagina's. Stel in op 0 om " "het voor dit product te verbergen." #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_public_category__show_category_description msgid "" "Display the category description on the shop page. Corresponds to the 'Show " "Description' editor option." msgstr "" "Toon de categoriebeschrijving op de winkelpagina. Komt overeen met de optie " "‘Beschrijving weergeven’ in de editor." #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_public_category__show_category_title msgid "" "Display the category title on the shop page. Corresponds to the 'Show Title' " "editor option." msgstr "" "Toon de categorietitel op de winkelpagina. Komt overeen met de optie ‘Titel " "weergeven’ in de editor." #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_template_form_view msgid "Displayed in bottom of product pages" msgstr "Weergegeven onderaan de productpagina's" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_public_category__cover_image msgid "Displayed only in the Category List Snippet." msgstr "Enkel weergegeven in de Categorielijst-snippet." #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_product__base_unit_name #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_template__base_unit_name msgid "" "Displays the custom unit for the products if defined or the selected unit of " "measure otherwise." msgstr "" "Geeft de aangepaste eenheid voor de producten weer, indien gedefinieerd, of " "de geselecteerde maateenheid anders." #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/models/digest.py:0 msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" msgstr "" "Heeft geen toegang, sla deze gegevens over voor de gebruikers " "samenvattingsmail" #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/models/product_document.py:0 msgid "" "Documents shown on product page cannot be restricted to a specific variant" msgstr "" "De op de productpagina weergegeven documenten kunnen niet worden beperkt tot " "een specifieke variant" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/js/tours/website_sale_shop.js:0 msgid "Double click here to set an image describing your product." msgstr "" "Dubbelklik hier om een afbeelding in te stellen die je product omschrijft." #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products msgid "" "Drag building blocks here to customize the footer for\n" " \"" msgstr "" "Sleep hier bouwstenen om de voettekst aan te passen voor\n" " \"" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products msgid "" "Drag building blocks here to customize the header for\n" " \"" msgstr "" "Sleep hier bouwstenen om de kop aan te passen voor\n" " \"" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products msgid "Drag building blocks here to customize the header for the shop page." msgstr "" "Sleep bouwblokken hierheen om de header van de winkelpagina aan te passen." #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/models/website_snippet_filter.py:0 msgid "Drawer" msgstr "Lade" #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/models/website_snippet_filter.py:0 #: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_drawers #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_dynamic_snippet_category_preview_data msgid "Drawers" msgstr "Laden" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippets msgid "Dynamic Content" msgstr "Dynamische inhoud" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__shop_extra_field_ids msgid "E-Commerce Extra Fields" msgstr "Extra velden voor e-commerce" #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_website_sale_extra_field msgid "E-Commerce Extra Info Shown on product page" msgstr "Extra informatie voor e-commerce getoond op de productpagina" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_document_form msgid "E-commerce" msgstr "E-commerce" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_pricelist__code msgid "E-commerce Promotional Code" msgstr "E-commerce promotiecode" #. module: website_sale #: model:product.pricelist,name:website_sale.list_europe msgid "EUR" msgstr "EUR" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_sale_pricelist_form_view msgid "Ecommerce" msgstr "E-commerce" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__ecommerce_access #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__ecommerce_access msgid "Ecommerce Access" msgstr "Toegang E-commerce" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_template_form_view msgid "Ecommerce Description" msgstr "Ecommerce Beschrijving" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_template_form_view msgid "Ecommerce Shop" msgstr "Winkel" #. module: website_sale #: model:mail.template,name:website_sale.mail_template_sale_cart_recovery msgid "Ecommerce: Cart Recovery" msgstr "Webshop: Herstel winkelmandje" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_ribbon_options.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment_confirmation_status msgid "Edit" msgstr "Bewerken" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address msgid "Edit address" msgstr "Adres bewerken" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/js/tours/website_sale_shop.js:0 msgid "Edit the price of this product by clicking on the amount." msgstr "Bewerk de prijs van dit producten door te klikken op het bedrag." #. module: website_sale #: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_multimedia_education msgid "Education Tools" msgstr "Onderwijs" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "Email" msgstr "E-mail" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__embed_code msgid "Embed Code" msgstr "Code insluiten" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/js/product_template_attribute_line/product_template_attribute_line.js:0 msgid "Enter a customized value" msgstr "Voer een vrije waarde in" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/js/tours/website_sale_shop.js:0 msgid "Enter a name for your new product" msgstr "Geef een naam in voor je nieuw product" #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/models/product_public_category.py:0 msgid "Error! You cannot create recursive categories." msgstr "Fout! Het is niet mogelijk recursieve categorieën te maken." #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.template_footer_website_sale msgid "Essentials" msgstr "Essentials" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/snippets/s_dynamic_snippet_categories/dynamic_snippet_category.js:0 msgid "Explore Now" msgstr "Ontdek nu" #. module: website_sale #: model:website.checkout.step,name:website_sale.checkout_step_extra msgid "Extra Info" msgstr "Extra info" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0 msgid "Extra Media" msgstr "Extra media" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__product_template_image_ids #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__product_template_image_ids msgid "Extra Product Media" msgstr "Extra product media" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/checkout_page_option.xml:0 msgid "Extra Step" msgstr "Extra stap" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__product_variant_image_ids msgid "Extra Variant Images" msgstr "Extra variant afbeeldingen" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_product_view_form_easy_inherit_website_sale msgid "Extra Variant Media" msgstr "Extra variant media" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.extra_info msgid "Extra info" msgstr "Extra info" #. module: website_sale #. odoo-javascript #. odoo-python #: code:addons/website_sale/models/website.py:0 #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/shared.js:0 msgid "Featured" msgstr "Aanbevolen" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_feed__feed_cache msgid "Feed Cache" msgstr "Feed-cache" #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/models/product_feed.py:0 msgid "Feed cache successfully reset." msgstr "Feed-cache succesvol gereset." #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_extra_field__field_id msgid "Field" msgstr "Veld" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_extra_field__label msgid "Field Label" msgstr "Veldlabel" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_extra_field__name msgid "Field Name" msgstr "Veldnaam" #. module: website_sale #: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_drawers_file msgid "File Drawers" msgstr "Dossierladen" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/dynamic_snippet_category_options.xml:0 #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_list_page_option.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products msgid "Filters" msgstr "Filters" #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/models/product_template.py:0 msgid "" "Final price may vary based on selection. Tax will be calculated at checkout." msgstr "" "De uiteindelijke prijs kan variëren op basis van de selectie. Btw wordt " "berekend bij het afrekenen." #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "Find a Delivery Provider" msgstr "Vind een bezorgdienst" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.template_footer_website_sale msgid "Fitness" msgstr "Fitness" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0 msgid "Fixed 33%" msgstr "Vast 33%" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0 msgid "Fixed 33% width" msgstr "Vaste breedte van 33%" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0 msgid "Fixed 50%" msgstr "Vast 50%" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0 msgid "Fixed 50% width" msgstr "Vaste breedte van 50%" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0 msgid "Fixed 66%" msgstr "Vast 66%" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_list_page_option.xml:0 msgid "Floating" msgstr "Zwevend" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_list_page_option.xml:0 msgid "Floating sticky Toolbar" msgstr "Vastgeplakte zwevende werkbalk" #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/const.py:0 msgid "Focused" msgstr "Gefocust" #. module: website_sale #: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_desks_foldable msgid "Foldable Desks" msgstr "Opvouwbare bureaus" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "Follow up abandoned carts" msgstr "Achtergelaten winkelmandjes opvolgen" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.template_footer_website_sale msgid "Follow us" msgstr "Volg ons" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_feed__message_follower_ids #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__message_follower_ids msgid "Followers" msgstr "Volgers" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_feed__message_partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" msgstr "Volgers (Partners)" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0 msgid "Font Size" msgstr "Lettergrootte" #. module: website_sale #: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_bins_storage msgid "Food Storage Bins" msgstr "Bakken voor voedselopslag" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_pricelist_item_form msgid "" "For formula or fixed pricing, the original price isn’t shown in\n" " sale orders or checkout." msgstr "" "Voor formule- of vaste prijzen wordt de originele prijs niet weergegeven in " "verkooporders of bij het afrekenen." #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/interactions/checkout.js:0 msgid "Free" msgstr "Gratis" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce msgid "From Website" msgstr "Van website" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_list_page_option.xml:0 msgid "Full" msgstr "Vol" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__product_page_container__fluid #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__shop_page_container__fluid msgid "Full-width" msgstr "Volledige breedte" #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/const.py:0 msgid "Functional" msgstr "Functioneel" #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/models/website_snippet_filter.py:0 #: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_furnitures #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_dynamic_snippet_category_preview_data msgid "Furnitures" msgstr "Meubels" #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/models/website.py:0 msgid "GMC 1" msgstr "GMC 1" #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/models/product_feed.py:0 msgid "GMC: Product Limit Exceeded" msgstr "GMC: Productlimiet overschreden" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.template_footer_website_sale msgid "Gadgets" msgstr "Gadgets" #. module: website_sale #: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_desks_gaming msgid "Gaming Desks" msgstr "Gaming Bureaus" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0 msgid "Gap" msgstr "Gat" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0 msgid "General" msgstr "Algemeen" #. module: website_sale #: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_desks_glass msgid "Glass Desks" msgstr "Glazen bureaus" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/dynamic_snippet_category_options.xml:0 msgid "Global options for all inner blocks." msgstr "Algemene opties voor alle interne inhoudblokken." #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/js/combo_configurator_dialog/combo_configurator_dialog.xml:0 #: code:addons/website_sale/static/src/js/product_configurator_dialog/product_configurator_dialog.xml:0 msgid "Go to Checkout" msgstr "Afrekenen" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/js/tours/tour_utils.js:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__add_to_cart_action__go_to_cart msgid "Go to cart" msgstr "Ga naar winkelmandje" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "Google Address Validation" msgstr "Google-adresvalidering" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__group_gmc_feed #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__enabled_gmc_src #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__product_feed__target__gmc msgid "Google Merchant Center" msgstr "Google Merchant Center" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0 #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0 #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_list_page_option.xml:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__product_page_image_layout__grid #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products msgid "Grid" msgstr "Matrix" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__shop_gap msgid "Grid-gap on the shop" msgstr "Rasterafstand op de winkel" #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_ir_http msgid "HTTP Routing" msgstr "HTTP routing" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_feed__has_message #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__has_message msgid "Has Message" msgstr "Heeft bericht" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__has_published_products msgid "Has Published Products" msgstr "Heeft Gepubliceerde Producten" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.template_footer_website_sale msgid "Help Center" msgstr "Helpcentrum" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__product_attribute__preview_variants__hidden #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__product_attribute__visibility__hidden #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__product_page_image_width__none msgid "Hidden" msgstr "Verborgen" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0 #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_list_page_option.xml:0 msgid "Hide" msgstr "Verbergen" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__prevent_zero_price_sale msgid "Hide 'Add To Cart' when price = 0" msgstr "Verberg 'Toevoegen aan winkelmandje' wanneer prijs = 0" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0 msgid "Hide Images" msgstr "Afbeeldingen verbergen" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_list_page_option.xml:0 msgid "Hide all filters" msgstr "Verberg alle filters" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__product_page_image_ratio__6_5 #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__product_page_image_ratio_mobile__6_5 msgid "Horizontal (6/5)" msgstr "Horizontaal (6/5)" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__product_attribute__preview_variants__hover msgid "Hover" msgstr "Hover" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0 msgid "Hover Effect" msgstr "Hover-effect" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_checkout_step__step_href msgid "Href" msgstr "Href" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_image_view_kanban msgid "Huge file size. The image should be optimized/reduced." msgstr "" "Grote bestandsgrootte. Deze afbeelding moet geoptimaliseerd/verkleind worden." #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.accept_terms_and_conditions msgid "I agree to the" msgstr "Ik ga akkoord met de" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_account_move__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_crm_team__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_delivery_carrier__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_digest_digest__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_ir_http__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_ir_module_module__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_payment_token__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_attribute__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_document__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_feed__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_pricelist__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_pricelist_item__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_ribbon__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_tag__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template_attribute_line__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template_attribute_value__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_company__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_partner__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_order__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_order_line__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_report__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_theme_utils__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_base_unit__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_checkout_step__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_menu__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_page__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_extra_field__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_snippet_filter__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_track__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_visitor__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_feed__message_needaction #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_template__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." msgstr "Indien aangevinkt vragen nieuwe berichten je aandacht." #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_feed__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_feed__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_template__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_template__message_has_sms_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "Indien aangevinkt hebben sommige berichten een leveringsfout." #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "If product price equals 0, replace 'Add to Cart' by 'Contact us'." msgstr "" "Als de productprijs gelijk is aan 0, vervang je 'Toevoegen aan winkelmandje' " "door 'Contact opnemen'." #. module: website_sale #: model:mail.template,description:website_sale.mail_template_sale_cart_recovery msgid "" "If the setting is set, sent to authenticated visitors who abandoned their " "cart" msgstr "" "Als de instelling is ingesteld, verzonden naar geverifieerde bezoekers die " "hun winkelmandje hebben verlaten" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_pricelist__website_id msgid "" "If you want a pricelist to be available on a website,you must fill in this " "field or make it selectable.Otherwise, the pricelist will not apply to any " "website." msgstr "" "Als je een prijslijst beschikbaar wilt maken op een website, moet je dit " "veld invullen of selecteerbaar maken. Anders is de prijslijst op geen enkele " "website van toepassing." #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_attribute_option.xml:0 #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_searchbar_option_plugin.js:0 #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__image_1920 #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__image_1920 msgid "Image" msgstr "Afbeelding" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__image_1024 #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__image_1024 msgid "Image 1024" msgstr "Afbeelding 1024" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__image_128 #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__image_128 msgid "Image 128" msgstr "Afbeelding 128" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__image_256 #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__image_256 msgid "Image 256" msgstr "Afbeelding 256" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__image_512 #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__image_512 msgid "Image 512" msgstr "Afbeelding 512" #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/const.py:0 msgid "Image Grid" msgstr "Afbeelding Grid" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_product_image_form msgid "Image Name" msgstr "Naam afbeelding" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0 msgid "Image Ratio" msgstr "Afbeeldingsratio" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0 msgid "Image Shadow" msgstr "Afbeeldingsschaduw" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0 #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0 #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_list_page_option.xml:0 msgid "Images" msgstr "Afbeeldingen" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0 msgid "Images Area" msgstr "Afbeeldingszone" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0 msgid "Inherit desktop" msgstr "Desktopweergave overnemen" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0 msgid "Inline" msgstr "Inline" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.template_footer_website_sale msgid "Instagram" msgstr "Instagram" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_attribute__preview_variants msgid "" "Instantly created variants are available for selection from your /shop page." msgstr "" "Direct aangemaakte varianten zijn beschikbaar voor selectie op je /shop-" "pagina." #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/controllers/main.py:0 msgid "Invalid category." msgstr "Ongeldige categorie." #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/controllers/main.py:0 msgid "Invalid image" msgstr "Ongeldige afbeelding" #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/models/sale_order.py:0 msgid "Invalid request parameters." msgstr "Ongeldige aanvraagparameters." #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/controllers/main.py:0 msgid "Invalid video URL provided." msgstr "Opgegeven video-URL is ongeldig." #. module: website_sale #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__product_page_cols_order__inverse msgid "Inverse order" msgstr "Volgorde omkeren" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "Invoice automatically on payment." msgstr "Automatische factuur bij betaling." #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "Invoicing Policy" msgstr "Facturatiebeleid" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_feed__message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__message_is_follower msgid "Is Follower" msgstr "Is een volger" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_delivery_carrier__is_published #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__is_published #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_checkout_step__is_published #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_product_website_tree_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_template_view_tree_website_sale msgid "Is Published" msgstr "Is gepubliceerd" #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/controllers/delivery.py:0 msgid "" "It seems that a delivery method is not compatible with your address. Please " "refresh the page and try again." msgstr "" "Het lijkt erop dat een verzendwijze niet klopt met je adres. Vernieuw de " "pagina en probeer het opnieuw." #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/controllers/delivery.py:0 msgid "" "It seems that there is already a transaction for your order; you can't " "change the delivery method anymore." msgstr "" "Het lijkt erop dat er al een transactie voor je order is, je kunt de " "leveringsmethode niet meer wijzigen." #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_account_move msgid "Journal Entry" msgstr "Boeking" #. module: website_sale #: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_cabinets_kitchen msgid "Kitchen Cabinets" msgstr "Keukenkasten" #. module: website_sale #: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_drawers_kitchen msgid "Kitchen Drawer Units" msgstr "Keuken Ladeblokken" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_digest_digest__kpi_website_sale_total_value msgid "Kpi Website Sale Total Value" msgstr "KPI website verkoop totaalwaarde" #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/models/website_snippet_filter.py:0 msgid "Lamp" msgstr "Lamp" #. module: website_sale #: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_lamps #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_dynamic_snippet_category_preview_data msgid "Lamps" msgstr "Lampen" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__product_page_image_ratio__4_3 #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__product_page_image_ratio_mobile__4_3 msgid "Landscape (4/3)" msgstr "Landschap (4/3)" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_feed__lang_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_feed_search msgid "Language" msgstr "Taal" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_feed__website_lang_ids msgid "Languages" msgstr "Talen" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/dynamic_snippet_category_options.xml:0 #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0 msgid "Large" msgstr "Groot" #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/const.py:0 msgid "Large Grid" msgstr "Groot raster" #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/const.py:0 msgid "Large Image" msgstr "Grote afbeelding" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_list_page_option.xml:0 msgid "Large Images" msgstr "Grote afbeeldingen" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_report_view_search_website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce_abondand msgid "Last Month" msgstr "Vorige maand" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_feed__last_notification_date msgid "Last Notification Date" msgstr "Datum laatste melding" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_feed__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_ribbon__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_base_unit__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_checkout_step__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_extra_field__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Laatst bijgewerkt door" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_feed__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_ribbon__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_base_unit__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_checkout_step__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_extra_field__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Laatst bijgewerkt op" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_report_view_search_website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce_abondand msgid "Last Week" msgstr "Vorige week" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_report_view_search_website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce_abondand msgid "Last Year" msgstr "Vorige jaar" #. module: website_sale #: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_bins_laundry msgid "Laundry Bins" msgstr "Wasbakken" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_list_page_option.xml:0 msgid "Layout" msgstr "Lay-out" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_ribbon_options.xml:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__product_ribbon__position__left msgid "Left" msgstr "Links" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/js/tours/website_sale_shop.js:0 msgid "Let's create your first product." msgstr "Laten we je eerste product aanmaken." #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/js/tours/website_sale_shop.js:0 msgid "" "Let's now take a look at your eCommerce dashboard to get your eCommerce " "website ready in no time." msgstr "" "Laten we nu eens kijken naar je E-commerce-dashboard om je E-commerce-" "website in een mum van tijd klaar te maken." #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/models/website_snippet_filter.py:0 msgid "Lightbulb sold separately" msgstr "Gloeilamp apart verkrijgbaar" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__show_line_subtotals_tax_selection #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__show_line_subtotals_tax_selection msgid "Line Subtotals Tax Display" msgstr "Weergave van de subtotalen" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0 msgid "Link Color" msgstr "Linkkleur" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/js/location_selector/location_selector_dialog/location_selector_dialog.js:0 msgid "List view" msgstr "Lijstweergave" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/js/location_selector/location_selector_dialog/location_selector_dialog.js:0 msgid "Loading..." msgstr "Laden..." #. module: website_sale #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__ecommerce_access__logged_in msgid "Logged in users" msgstr "Aangemelde gebruikers" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.quick_reorder_button msgid "Login to reorder" msgstr "Log in om opnieuw te bestellen" #. module: website_sale #: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_boxes_luxury msgid "Luxury Boxes" msgstr "Luxe dozen" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_checkout_step__main_button_label msgid "Main Button Label" msgstr "Hoofdknoplabel" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0 msgid "Main Image" msgstr "Hoofdafbeelding" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "Manage feeds" msgstr "Feeds beheren" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__res_config_settings__account_on_checkout__mandatory msgid "Mandatory" msgstr "Verplicht" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__account_on_checkout__mandatory msgid "Mandatory (no guest checkout)" msgstr "Verplicht (geen gast checkout)" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__product_ribbon__assign__manual msgid "Manually" msgstr "Handmatig" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/js/location_selector/location_selector_dialog/location_selector_dialog.js:0 msgid "Map view" msgstr "Kaartweergave" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/dynamic_snippet_category_options.xml:0 #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_image_option.xml:0 msgid "Media" msgstr "Media" #. module: website_sale #: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_cabinets_medicine msgid "Medicine Cabinets" msgstr "Medicijnenkasten" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/dynamic_snippet_category_options.xml:0 #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__product_page_image_roundness__medium #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__product_page_image_spacing__medium msgid "Medium" msgstr "Medium" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_mega_menu_menu_image_menu msgid "Mega menu default image" msgstr "Mega menu standaardafbeelding" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_feed__message_has_error #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__message_has_error msgid "Message Delivery error" msgstr "Bericht afleverfout" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_feed__message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__message_ids msgid "Messages" msgstr "Berichten" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0 #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_list_page_option.xml:0 msgid "Mobile" msgstr "Mobiel" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0 msgid "Mobile Ratio" msgstr "Ratio op mobiele toestellen" #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/const.py:0 msgid "Modern Grid" msgstr "Modern raster" #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_ir_module_module msgid "Module" msgstr "Module" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.accordion_more_information msgid "More Information" msgstr "Meer informatie" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_image_option.xml:0 msgid "Move to first" msgstr "Verplaats naar eerste" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_image_option.xml:0 msgid "Move to last" msgstr "Verplaats naar laatste" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_image_option.xml:0 msgid "Move to next" msgstr "Verplaats naar volgende" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_image_option.xml:0 msgid "Move to previous" msgstr "Verplaats naar vorige" #. module: website_sale #: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_multimedia msgid "Multimedia" msgstr "Multimedia" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.header_cart_link msgid "My Cart" msgstr "Mijn winkelmandje" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_ribbon_options.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_feed__name #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__name #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__name #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_base_unit__name #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_checkout_step__name msgid "Name" msgstr "Naam" #. module: website_sale #. odoo-javascript #. odoo-python #: code:addons/website_sale/models/website.py:0 #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/shared.js:0 msgid "Name (A-Z)" msgstr "Naam (A-Z)" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_order_line__name_short msgid "Name Short" msgstr "Korte naam" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0 msgid "Needs 'Reviews' to be enabled in the Product Page" msgstr "'Beoordelingen' moeten ingeschakeld zijn op de productpagina" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0 msgid "Needs at least two images to be defined in the Product Page" msgstr "Er moeten minstens twee afbeeldingen op productpagina staan" #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/models/product_public_category.py:0 msgid "New" msgstr "Nieuw" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_ribbon_form_view msgid "New Collection" msgstr "Nieuwe collectie" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_ribbon__new_period msgid "New Period" msgstr "Nieuwe periode" #. module: website_sale #: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.product_product_action_add msgid "New Product" msgstr "Nieuw product" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address msgid "New address" msgstr "Nieuw adres" #. module: website_sale #: model:product.ribbon,name:website_sale.new_ribbon msgid "New!" msgstr "Nieuw!" #. module: website_sale #. odoo-javascript #. odoo-python #: code:addons/website_sale/models/website.py:0 #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/shared.js:0 msgid "Newest Arrivals" msgstr "Nieuw" #. module: website_sale #: model:website.snippet.filter,name:website_sale.dynamic_filter_newest_products msgid "Newest Products" msgstr "Nieuwste producten" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_image_viewer.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_dynamic_snippet_products_preview_data msgid "Next" msgstr "Volgende" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_image_viewer.xml:0 msgid "Next (Right-Arrow)" msgstr "Volgende (pijl naar rechts)" #. module: website_sale #: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_drawers_nightstand msgid "Nightstand Drawers" msgstr "Nachtkastje Lades" #. module: website_sale #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.action_view_abandoned_tree msgid "No abandoned carts found" msgstr "Geen achtergelaten winkelmandjes gevonden" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_utils.js:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.quick_reorder_button msgid "No previous products available for reorder." msgstr "Geen eerdere bestelling beschikbaar om opnieuw te bestellen." #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products msgid "No product defined" msgstr "Geen product gedefinieerd" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products msgid "No product defined in this category." msgstr "Geen product gedefinieerd in deze categorie." #. module: website_sale #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.website_sale_visitor_product_action msgid "No product views yet for this visitor" msgstr "Nog geen product weergaves voor deze bezoeker" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/js/location_selector/location_selector_dialog/location_selector_dialog.js:0 msgid "No result" msgstr "Geen resultaat" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products msgid "No results" msgstr "Geen resultaten" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products msgid "No results for \"" msgstr "Geen resultaten voor \"" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products msgid "No results found for '" msgstr "Er zijn geen resultaten gevonden voor '" #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/controllers/main.py:0 msgid "" "No shipping method is available for your current order and shipping address. " "Please contact us for more information." msgstr "" "Er is geen verzendwijze beschikbaar voor deze order en dit afleveradres. " "Neem contact met ons op voor meer informatie." #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/models/sale_order.py:0 msgid "No shipping method is selected." msgstr "Er is geen verzendmethode geselecteerd." #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0 #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_ribbon_options.xml:0 #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__product_page_image_roundness__none #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__product_page_image_spacing__none msgid "None" msgstr "Geen" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_pages_kanban_view msgid "Not Published" msgstr "Niet gepubliceerd" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/js/product/product.xml:0 msgid "Not available for sale" msgstr "Niet beschikbaar voor verkoop" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/js/variant_mixin.js:0 msgid "Not available with %s" msgstr "Niet beschikbaar met %s" #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/controllers/reorder.py:0 msgid "Nothing can be reordered in this order" msgstr "In deze bestelling kan niets opnieuw besteld worden" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_crm_team__abandoned_carts_count msgid "Number of Abandoned Carts" msgstr "Aantal achtergelaten winkelmandjes" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_feed__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" msgstr "Aantal acties" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_feed__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__message_has_error_counter msgid "Number of errors" msgstr "Aantal fouten" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__shop_ppr msgid "Number of grid columns on the shop" msgstr "Aantal matrix kolommen op de webshop" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_feed__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_template__message_needaction_counter msgid "Number of messages requiring action" msgstr "Aantal berichten die actie vereisen" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_feed__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_template__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" msgstr "Aantal berichten met leveringsfout" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__shop_ppg msgid "Number of products in the grid on the shop" msgstr "Aantal producten in de matrix van de shop" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_list_page_option.xml:0 msgid "Off-screen Menu" msgstr "Off-screen Menu" #. module: website_sale #: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_desks_office msgid "Office Desks" msgstr "Bureaus" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0 msgid "On Hover" msgstr "Bij mouse-over" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_attribute__preview_variants msgid "On Product Cards" msgstr "Op Product Cards" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__product_ribbon__assign__sale msgid "On Sale" msgstr "Afgeprijsd" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_pricelist_item_form msgid "On the website original price is crossed out." msgstr "De originele prijs is op de website doorgestreept." #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/models/website_snippet_filter.py:0 msgid "On wheels" msgstr "Op wielen" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/js/tours/website_sale_shop.js:0 msgid "Once you click on Save, your product is updated." msgstr "Wanneer je klikt op Opslaan is het product bijgewerkt." #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "One product might have different attributes (size, color, etc.)" msgstr "Eén product kan verschillende kenmerken hebben (maat, kleur, enz.)" #. module: website_sale #: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_report_sales msgid "Online Sales" msgstr "Online verkopen" #. module: website_sale #: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.sale_report_action_dashboard msgid "Online Sales Analysis" msgstr "Online verkoop analyse" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/js/client_actions/configurator/shopPageSelectionScreen.xml:0 msgid "Online catalog" msgstr "Online catalogus" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_order__only_services msgid "Only Services" msgstr "Alleen diensten" #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/models/product_ribbon.py:0 msgid "Only one ribbon with the assign %s is allowed." msgstr "Slechts één lint met de toewijzing %s toegestaan." #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/models/product_pricelist.py:0 msgid "" "Only the company's websites are allowed.\n" "Leave the Company field empty or select a website from that company." msgstr "" "Alleen de websites van het bedrijf zijn toegestaan.\n" "Laat het veld Bedrijf leeg of selecteer een website van dat bedrijf." #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0 msgid "Opacity of the overlay" msgstr "Transparantie van de overlay" #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/models/res_partner.py:0 msgid "Open Sale Orders" msgstr "Verkooporders openen" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.brand_promotion msgid "Open Source eCommerce" msgstr "Open source e-commerce" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/js/location_selector/location/location.js:0 #: code:addons/website_sale/static/src/js/location_selector/map_container/map_container.js:0 msgid "Opening hours" msgstr "Openingsuren" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_image_view_kanban msgid "" "Optimization required! Reduce the image size or increase your compression " "settings." msgstr "" "Optimalisatie vereist! Verklein de grootte van de afbeelding op vergroot je " "compressie instellingen." #. module: website_sale #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__res_config_settings__account_on_checkout__optional #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__account_on_checkout__optional msgid "Optional" msgstr "Optioneel" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/js/product_list/product_list.js:0 msgid "Options" msgstr "Opties" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment_confirmation_status msgid "Or scan me with your banking app." msgstr "Of scan me met je bank app." #. module: website_sale #: model:website.checkout.step,name:website_sale.checkout_step_cart #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.checkout_layout msgid "Order" msgstr "Bestelling" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "Order Confirmation" msgstr "Orderbevestiging" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_report_view_search_website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce_abondand #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce_unpaid msgid "Order Date" msgstr "Orderdatum" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_order__website_order_line msgid "Order Lines displayed on Website" msgstr "Orderregels tonen op website" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart msgid "Order summary" msgstr "Besteloverzicht" #. module: website_sale #: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.action_orders_ecommerce #: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_orders #: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_orders_orders msgid "Orders" msgstr "Orders" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "Orders Assignment" msgstr "Ordertoewijzing" #. module: website_sale #: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.sale_order_action_to_invoice msgid "Orders To Invoice" msgstr "Orders om te factureren" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.price_dynamic_filter_template_product_product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products_item msgid "Original price" msgstr "Originele prijs" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.template_footer_website_sale msgid "Our payment methods" msgstr "Onze betaalmethoden" #. module: website_sale #: model:product.ribbon,name:website_sale.out_of_stock_ribbon msgid "Out of stock" msgstr "Niet op voorraad" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0 msgid "Overlay" msgstr "Overlay" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.packaging_title msgid "Packaging" msgstr "Verpakking" #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_website_page msgid "Page" msgstr "Pagina" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0 msgid "Page Width" msgstr "Paginabreedte" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__parent_id msgid "Parent" msgstr "Bovenliggend" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/dynamic_snippet_category_options.xml:0 msgid "Parent Category" msgstr "Hoofdcategorie" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__parent_path msgid "Parent Path" msgstr "Bovenliggend pad" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__parents_and_self msgid "Parents And Self" msgstr "Bovenliggende en zichzelf" #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/controllers/main.py:0 msgid "Pay now" msgstr "Nu betalen" #. module: website_sale #: model:website.checkout.step,name:website_sale.checkout_step_payment msgid "Payment" msgstr "Betaling" #. module: website_sale #: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_ecommerce_payment_methods msgid "Payment Methods" msgstr "Betaalwijzes" #. module: website_sale #: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_ecommerce_payment_providers msgid "Payment Providers" msgstr "Betaalproviders" #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_payment_token msgid "Payment Token" msgstr "Betalingstoken" #. module: website_sale #: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_ecommerce_payment_tokens msgid "Payment Tokens" msgstr "Betaaltokens" #. module: website_sale #: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_ecommerce_payment_transactions msgid "Payment Transactions" msgstr "Betaaltransacties" #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/controllers/payment.py:0 msgid "Payment is already being processed." msgstr "De betaling wordt verwerkt." #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/models/website_snippet_filter.py:0 msgid "Pedal-based opening system" msgstr "Op pedaal gebaseerd openingssysteem" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_form_editor.js:0 msgid "Phone Number" msgstr "Telefoonnummer" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/js/location_selector/location_selector_dialog/location_selector_dialog.js:0 msgid "Pickup Location" msgstr "Ophaallocatie" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_attribute_option.xml:0 #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_list_page_option.xml:0 msgid "Pills" msgstr "Vierkante selectievakjes" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_product_image_form msgid "Please enter a valid Video URL." msgstr "Stel een geldige video URL in." #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart msgid "Please proceed your current cart." msgstr "Ga door met je huidige order." #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__product_page_image_ratio__4_5 #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__product_page_image_ratio_mobile__4_5 msgid "Portrait (4/5)" msgstr "Portret (4/5)" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0 #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_ribbon_options.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_ribbon__position msgid "Position" msgstr "Positie" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0 msgid "Preset" msgstr "Voorinstelling" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0 msgid "Presets" msgstr "Voorinstellingen" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.quick_reorder_history msgid "Press 'Enter' to add to cart" msgstr "Druk op 'Enter' om aan winkelmandje toe te voegen" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__website_sale_prevent_zero_price_sale msgid "Prevent Sale of Zero Priced Product" msgstr "Verkoop van gratis producten voorkomen" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_image_viewer.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_dynamic_snippet_products_preview_data msgid "Previous" msgstr "Vorige" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_image_viewer.xml:0 msgid "Previous (Left-Arrow)" msgstr "Vorige (pijl naar links)" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_list_page_option.xml:0 #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_searchbar_option_plugin.js:0 msgid "Price" msgstr "Prijs" #. module: website_sale #. odoo-javascript #. odoo-python #: code:addons/website_sale/models/website.py:0 #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/shared.js:0 msgid "Price - High to Low" msgstr "Prijs - hoog naar laag" #. module: website_sale #. odoo-javascript #. odoo-python #: code:addons/website_sale/models/website.py:0 #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/shared.js:0 msgid "Price - Low to High" msgstr "Prijs - laag naar hoog" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__base_unit_price #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__base_unit_price msgid "Price Per Unit" msgstr "Prijs per eenheid" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.dynamic_filter_template_product_product_products_item #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products_item msgid "Price information" msgstr "Prijsinformatie" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__pricelist_ids msgid "Price list available for this Ecommerce/Website" msgstr "Prijslijsten zijn beschikbaar voor deze e-commerce/website" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.total msgid "Price will be updated after choosing a delivery method" msgstr "De prijs wordt bijgewerkt nadat je een leveringsmethode hebt gekozen." #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_product_pricelist #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_feed__pricelist_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.pricelist_list #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_feed_search msgid "Pricelist" msgstr "Prijslijst" #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_product_pricelist_item msgid "Pricelist Rule" msgstr "Prijslijstregel" #. module: website_sale #: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_catalog_pricelists #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "Pricelists" msgstr "Prijslijsten" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation msgid "Print" msgstr "Afdrukken" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.template_footer_website_sale msgid "Privacy Policy" msgstr "Privacybeleid" #. module: website_sale #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.action_unpaid_orders_ecommerce #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.action_view_unpaid_quotation_tree msgid "Process the order once the payment is received." msgstr "Verwerk de order nadat de betaling ontvangen is." #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/add_to_cart_option.xml:0 #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_item_option.js:0 #: model:ir.model,name:website_sale.model_product_template #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_track__product_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_report_view_search_website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_sale_visitor_page_view_search msgid "Product" msgstr "Product" #. module: website_sale #: model:ir.actions.server,name:website_sale.dynamic_snippet_accessories_action msgid "Product Accessories" msgstr "Productaccessoires" #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_product_attribute msgid "Product Attribute" msgstr "Productkenmerk" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.shop_product_carousel msgid "Product Carousel" msgstr "Productcarrousel" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_report_view_search_website msgid "Product Category" msgstr "Productcategorie" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0 msgid "Product Details" msgstr "Productdetails" #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_product_document msgid "Product Document" msgstr "Document product" #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_product_feed #: model:res.groups,name:website_sale.group_product_feed #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_feed_form msgid "Product Feed" msgstr "Productfeed" #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/models/res_config_settings.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.action_product_feeds #: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_product_feeds #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_feed_list msgid "Product Feeds" msgstr "Productfeeds" #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_product_image msgid "Product Image" msgstr "Productafbeelding" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_image_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_product_image_form msgid "Product Images" msgstr "Productafbeeldingen" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_title msgid "Product Name" msgstr "Productnaam" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/dynamic_snippet_products_option.xml:0 msgid "Product Names" msgstr "Productnamen" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/js/client_actions/configurator/productPageSelectionScreen.xml:0 #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.js:0 msgid "Product Page" msgstr "Productpagina" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__product_page_container msgid "Product Page Container" msgstr "Container van de productpagina" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_website_sale_website_form msgid "Product Page Extra Fields" msgstr "Extra velden op de productpagina" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__product_page_grid_columns msgid "Product Page Grid Columns" msgstr "Rasterkolommen productpagina" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__product_page_image_layout msgid "Product Page Image Layout" msgstr "Afbeeldingslay-out productpagina" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__product_page_image_ratio msgid "Product Page Image Ratio" msgstr "Afbeeldingsratio op productpagina" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__product_page_image_ratio_mobile msgid "Product Page Image Ratio Mobile" msgstr "Afbeeldingsratio op productpagina voor mobiele apparaten" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__product_page_image_roundness msgid "Product Page Image Roundness" msgstr "Afronding van afbeeldingen op productpagina" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__product_page_image_spacing msgid "Product Page Image Spacing" msgstr "Afstand tussen productpagina's" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__product_page_image_width msgid "Product Page Image Width" msgstr "Breedte afbeelding productpagina" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__product_page_cols_order msgid "Product Page main columns order" msgstr "Volgorde van hoofdkolommen op productpagina" #. module: website_sale #: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.action_product_pages_list msgid "Product Pages" msgstr "Productpagina's" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_public_category_tree_view msgid "Product Public Categories" msgstr "Openbare productcategorieën" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "Product Reference Price" msgstr "Productreferentieprijs" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_ribbon_view_tree msgid "Product Ribbon" msgstr "Productenlint" #. module: website_sale #: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.product_ribbon_action #: model:ir.ui.menu,name:website_sale.product_catalog_product_ribbons msgid "Product Ribbons" msgstr "Productlinten" #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_product_tag msgid "Product Tag" msgstr "Productlabel" #. module: website_sale #: model:ir.ui.menu,name:website_sale.product_catalog_product_tags msgid "Product Tags" msgstr "Productlabels" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__product_tmpl_id msgid "Product Template" msgstr "Productsjabloon" #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_product_template_attribute_line msgid "Product Template Attribute Line" msgstr "Productsjabloon kenmerkregel" #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_product_template_attribute_value msgid "Product Template Attribute Value" msgstr "Productsjabloon kenmerk waarde" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__product_tmpl_ids msgid "Product Tmpl" msgstr "Product sjabloon" #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_product_product #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__product_variant_id msgid "Product Variant" msgstr "Productvariant" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "Product Variants" msgstr "Productvarianten" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_visitor__visitor_product_count #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_sale_visitor_view_form msgid "Product Views" msgstr "Productweergave" #. module: website_sale #: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.website_sale_visitor_product_action msgid "Product Views History" msgstr "Productweergavehistorie" #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/controllers/main.py:0 msgid "Product not found" msgstr "Product niet gevonden" #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_product_ribbon msgid "Product ribbon" msgstr "Productlint" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_searchbar_option.xml:0 #: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.product_template_action_website #: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_catalog #: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_catalog_products #: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_product_pages #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products_breadcrumb #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippets #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.template_footer_website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_sale_visitor_page_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_sale_visitor_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_sale_visitor_view_tree msgid "Products" msgstr "Producten" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0 #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_list_page_option.xml:0 msgid "Products Design" msgstr "Ontwerp van producten" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_list_page_option.js:0 msgid "Products Page" msgstr "Productenpagina" #. module: website_sale #: model:ir.actions.server,name:website_sale.dynamic_snippet_recently_sold_with_action msgid "Products Recently Sold With" msgstr "Producten die onlangs zijn verkocht met" #. module: website_sale #: model:website.snippet.filter,name:website_sale.dynamic_filter_cross_selling_recently_sold_with msgid "Products Recently Sold With Product" msgstr "Producten die onlangs zijn verkocht met product" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_visitor__product_count msgid "Products Views" msgstr "Productweergaves" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/checkout_page_option.xml:0 msgid "Promo Code" msgstr "Promotiecode" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0 msgid "Promote" msgstr "Promoten" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "Promotions, coupons, loyalty cards, gift cards & eWallet" msgstr "Promoties, kortingsbonnen, klantenkaarten, cadeaukaarten en eWallet" #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/models/product_image.py:0 msgid "" "Provided video URL for '%s' is not valid. Please enter a valid video URL." msgstr "" "Opgegeven video-URL voor '%s' is niet geldig. Voer een geldige video-URL in." #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__publish_date #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__publish_date msgid "Publish Date" msgstr "Publicatiedatum" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_document__shown_on_product_page msgid "Publish on website" msgstr "Op de website publiceren" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_pages_kanban_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_template_search_view_website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_delivery_carrier_search msgid "Published" msgstr "Gepubliceerd" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0 msgid "Purchase Options" msgstr "Aankoopopties" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0 msgid "Purchase Style" msgstr "Aankoopstijl" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_item_option.xml:0 msgid "Push down" msgstr "Naar beneden duwen" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_item_option.xml:0 msgid "Push to bottom" msgstr "Naar onderen duwen" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_item_option.xml:0 msgid "Push to top" msgstr "Naar bovenkant duwen" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_item_option.xml:0 msgid "Push up" msgstr "Naar boven duwen" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0 msgid "Quantity" msgstr "Hoeveelheid" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.quick_reorder_sidebar msgid "Quick reorder" msgstr "Snel opnieuw bestellen" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_attribute_option.xml:0 msgid "Radio" msgstr "Keuzerondje" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__rating_avg_text msgid "Rating Avg Text" msgstr "Beoordeling gem. tekst" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__rating_last_feedback msgid "Rating Last Feedback" msgstr "Beoordeling laatste feedback" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__rating_last_image msgid "Rating Last Image" msgstr "Beoordeling laatste afbeelding" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__rating_last_value msgid "Rating Last Value" msgstr "Beoordeling laatste waarde" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__rating_percentage_satisfaction msgid "Rating Satisfaction" msgstr "Beoordeling" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__rating_last_text msgid "Rating Text" msgstr "Beoordelingstekst" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__rating_count msgid "Rating count" msgstr "Aantal beoordelingen" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_feed__rating_ids #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__rating_ids msgid "Ratings" msgstr "Beoordelingen" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_image_option.xml:0 #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_item_option.xml:0 msgid "Re-order" msgstr "Opnieuw ordenen" #. module: website_sale #: model:ir.actions.server,name:website_sale.dynamic_snippet_latest_sold_products_action #: model:website.snippet.filter,name:website_sale.dynamic_filter_latest_sold_products msgid "Recently Sold Products" msgstr "Recent verkochte producten" #. module: website_sale #: model:ir.actions.server,name:website_sale.dynamic_snippet_latest_viewed_products_action #: model:website.snippet.filter,name:website_sale.dynamic_filter_latest_viewed_products msgid "Recently Viewed Products (per user)" msgstr "Recent bekeken producten (per gebruiker)" #. module: website_sale #: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_furnitures_recliners msgid "Recliners" msgstr "Relaxfauteuils" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce_abondand msgid "Recovery Email Sent" msgstr "Herstel e-mail verstuurd" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce_abondand msgid "Recovery Email to Send" msgstr "Herstel e-mail te versturen" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0 #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0 #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_list_page_option.xml:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__product_page_container__regular #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__shop_page_container__regular msgid "Regular" msgstr "Normaal" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__product_page_cols_order__regular msgid "Regular order" msgstr "Gewone bestelling" #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/models/website_snippet_filter.py:0 msgid "Reinforced for heavy loads" msgstr "Versterkt voor zware lasten" #. module: website_sale #: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_services_relocation_and_moving msgid "Relocation and Moving" msgstr "Verplaatsing en beweging" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_image_option.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_lines msgid "Remove" msgstr "Verwijderen" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0 msgid "Remove All" msgstr "Alles verwijderen" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_lines msgid "Remove from cart" msgstr "Verwijderen uit winkelmandje" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.dynamic_filter_template_product_product_products_item msgid "Remove from recently viewed" msgstr "Verwijderen uit 'Recent bekeken'" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_lines_quantity #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_quantity msgid "Remove one" msgstr "Verwijder één" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_list_page_option.xml:0 msgid "Render a button to show the Off-screen Menu" msgstr "Toon een knop om het Off-screen Menu te tonen" #. module: website_sale #: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_services_repair_and_maintenance msgid "Repair and Maintenance" msgstr "Reparatie en onderhoud" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/dynamic_snippet_category_options.xml:0 #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_image_option.xml:0 #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0 msgid "Replace" msgstr "Vervangen" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_image_option.xml:0 msgid "Replace image" msgstr "Afbeelding vervangen" #. module: website_sale #: model:ir.actions.server,name:website_sale.action_invalidate_cache msgid "Reset Cache" msgstr "Cache resetten" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0 msgid "Responsive" msgstr "Responsief" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_delivery_carrier__website_id #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_product__website_id #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_public_category__website_id #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_tag__website_id #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_template__website_id #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_website_checkout_step__website_id msgid "Restrict to a specific website." msgstr "Beperken tot een specifieke website." #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/models/sale_order.py:0 msgid "Resume Order" msgstr "Order hervatten" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.template_footer_website_sale msgid "Returns" msgstr "Retouren" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0 msgid "" "Reverses the horizontal order of items on desktop and larger screens (mobile " "layout remains unchanged)" msgstr "" "Draait de horizontale volgorde van elementen op desktops en grotere schermen " "(mobiele lay-out blijft onveranderd)" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0 msgid "Reviews" msgstr "Beoordelingen" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_ribbon_options.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__website_ribbon_id #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__website_ribbon_id #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__product_ribbon__style__ribbon msgid "Ribbon" msgstr "Lint" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_ribbon__name msgid "Ribbon Name" msgstr "Lintnaam" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_ribbon_options.xml:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__product_ribbon__position__right msgid "Right" msgstr "Rechts" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/dynamic_snippet_category_options.xml:0 #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0 #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0 msgid "Roundness" msgstr "Afronding" #. module: website_sale #: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_boxes_rustic msgid "Rustic Boxes" msgstr "Rustieke dozen" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__is_seo_optimized #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__is_seo_optimized msgid "SEO optimized" msgstr "SEO geoptimaliseerd" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_feed__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__message_has_sms_error msgid "SMS Delivery error" msgstr "SMS fout bij versturen" #. module: website_sale #: model:product.ribbon,name:website_sale.sale_ribbon msgid "Sale" msgstr "Uitverkoop" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_report_view_graph_website msgid "Sale Analysis" msgstr "Verkoopanalyse" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products_item msgid "Sale price" msgstr "Verkoopprijs" #. module: website_sale #: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.sale_report_action_carts #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.digest_digest_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_report_view_search_website msgid "Sales" msgstr "Verkoop" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_report_view_pivot_website msgid "Sales Analysis" msgstr "Verkoopanalyse" #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_sale_report msgid "Sales Analysis Report" msgstr "Verkoopanalyserapport" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__description_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__description_sale msgid "Sales Description" msgstr "Verkoopbeschrijving" #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_sale_order msgid "Sales Order" msgstr "Verkooporder" #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_sale_order_line msgid "Sales Order Line" msgstr "Verkooporderregel" #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_crm_team #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__salesteam_id #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__salesteam_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "Sales Team" msgstr "Verkoopteam" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__salesperson_id #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__salesperson_id msgid "Salesperson" msgstr "Verkoper" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.dynamic_filter_template_product_product_products_item msgid "Sample" msgstr "Voorbeeld" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_list_page_option.xml:0 msgid "Search" msgstr "Zoeken" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce_abondand msgid "Search Abandoned Sales Orders" msgstr "Zoek achtergelaten verkooporders" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0 msgid "Search Bar" msgstr "Zoekbalk" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.floating_bar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products msgid "Search Products" msgstr "Zoek producten" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products msgid "Search globally" msgstr "Globaal zoeken" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.o_wsale_offcanvas #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products msgid "Search in" msgstr "Zoeken in" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.filter_radio_and_multi_attributes msgid "Search {{0}} ({{1}})" msgstr "" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products msgid "Search {{0}} globally" msgstr "Zoek {{0}} globaal" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0 msgid "Secondary Image" msgstr "Secundaire afbeelding" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_attribute_option.xml:0 msgid "Select" msgstr "Selecteren" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/js/tours/website_sale_shop.js:0 msgid "" "Select New Product to create it and manage its properties to boost " "your sales." msgstr "" "Selecteer Nieuw product om het aan te maken en beheer zijn " "eigenschappen om je verkoop te boosten." #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0 msgid "Select Quantity" msgstr "Aantal selecteren" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.delivery_method msgid "Select a location" msgstr "Een locatie selecteren" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_sale_pricelist_form_view msgid "Select a website" msgstr "Selecteer een website" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_feed__lang_id msgid "" "Select the language to translate product names, descriptions, and other text " "in the feed." msgstr "" "Selecteer een taal om productnamen, beschrijvingen en andere tekst op de " "feed te vertalen." #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_pricelist__selectable msgid "Selectable" msgstr "Kiesbaar" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_order_view_form msgid "Send a Recovery Email" msgstr "Verzend een herstel e-mail" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "Send after" msgstr "Verzenden na" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_order_view_form msgid "Send by Email" msgstr "Verzenden per e-mail" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__send_abandoned_cart_email msgid "Send email to customers who abandoned their cart." msgstr "Stuur een e-mail naar klanten die hun winkelmandje hebben verlaten." #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__seo_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__seo_name msgid "Seo name" msgstr "SEO naam" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0 msgid "Separators" msgstr "Scheidingstekens" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_ribbon__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_checkout_step__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_extra_field__sequence msgid "Sequence" msgstr "Reeks" #. module: website_sale #: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_services #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_dynamic_snippet_category_preview_data msgid "Services" msgstr "Diensten" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0 msgid "Shadow-In" msgstr "Schaduw in" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0 msgid "Shadow-Out" msgstr "schaduw uit" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.template_footer_website_sale msgid "Shipping" msgstr "Verzenden" #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_delivery_carrier msgid "Shipping Methods" msgstr "Verzendmethoden" #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/controllers/main.py:0 #: model:website.menu,name:website_sale.menu_shop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_lines msgid "Shop" msgstr "Shop" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.checkout msgid "Shop - Checkout" msgstr "Winkel - Afrekenen" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation msgid "Shop - Confirmed" msgstr "Winkel - Bevestigd" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment msgid "Shop - Select Payment Method" msgstr "Winkel - Selecteer betaalmethode" #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/controllers/main.py:0 msgid "Shop Checkout" msgstr "Shop - Betaling" #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/controllers/main.py:0 msgid "Shop Checkout - Extra Information" msgstr "Shop - Betaling - Extra informatie" #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/controllers/main.py:0 msgid "Shop Confirmation" msgstr "Shop-Bevestiging" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__shop_default_sort msgid "Shop Default Sort" msgstr "Winkel standaard sorteren" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__shop_opt_products_design_classes msgid "Shop Design Class" msgstr "Shop Ontwerpklasse" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_header_shop_option_plugin.js:0 msgid "Shop Header" msgstr "Shop-header" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__shop_page_container msgid "Shop Page Container" msgstr "Webshoppagina Container" #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/controllers/main.py:0 msgid "Shop Payment" msgstr "Shop - Betaling" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "Shop, products, cart and wishlist visibility" msgstr "Zichtbaarheid van winkel, producten, winkelwagentje en verlanglijst" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/website_sale_show_empty_option.xml:0 msgid "Shopping Cart" msgstr "Winkelmandje" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/checkout_page_option.xml:0 msgid "Show B2B Fields" msgstr "Toon B2B-velden" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__show_category_description msgid "Show Category Description" msgstr "Categoriebeschrijving weergeven" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__show_category_title msgid "Show Category Title" msgstr "Categorietitel weergeven" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_header_category_options.xml:0 msgid "Show Description" msgstr "Beschrijving weergeven" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/website_sale_show_empty_option.xml:0 msgid "Show Empty" msgstr "Toon leeg" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_attribute__is_thumbnail_visible msgid "Show Thumbnails" msgstr "Toon Miniaturen" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_header_category_options.xml:0 #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_header_shop_options.xml:0 msgid "Show Title" msgstr "Titel weergeven" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_list_page_option.xml:0 msgid "Show a filmstrip navigation at the Top" msgstr "Toon een miniatuurnavigatie bovenaan" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_list_page_option.xml:0 msgid "Show filters into Sidebar" msgstr "Toon filters in zijbalk" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_list_page_option.xml:0 msgid "Show into Sidebar" msgstr "Toon in zijbalk" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_document_search msgid "Show on Ecommerce" msgstr "Weergeven op E-commerce" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/website_sale_show_empty_option.xml:0 msgid "Show the button even if the Cart/Wishlist is empty" msgstr "Knop weergeven, zelfs als winkelmandje/verlanglijstje leeg is" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/dynamic_snippet_products_option.xml:0 msgid "Show variants" msgstr "Varianten kopen" #. module: website_sale #. odoo-javascript #. odoo-python #: code:addons/website_sale/const.py:0 #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0 msgid "Showcase" msgstr "Presentatie" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_list_page_option.xml:0 msgid "Sidebar" msgstr "Zijbalk" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation msgid "Sign Up" msgstr "Aanmelden" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address msgid "Sign in" msgstr "Aanmelden" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "Sign in/up at checkout" msgstr "Aanmelden/registreren bij afrekenen" #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/models/website_snippet_filter.py:0 msgid "Sit comfortably" msgstr "Comfortabel zitten" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/dynamic_snippet_category_options.xml:0 #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_item_option.xml:0 #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_list_page_option.xml:0 msgid "Size" msgstr "Grootte" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__website_size_x #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__website_size_x msgid "Size X" msgstr "X-grootte" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__website_size_y #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__website_size_y msgid "Size Y" msgstr "Y-grootte" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/dynamic_snippet_category_options.xml:0 #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__product_page_image_roundness__small #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__product_page_image_spacing__small msgid "Small" msgstr "Klein" #. module: website_sale #: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_furnitures_sofas msgid "Sofas" msgstr "Banken" #. module: website_sale #: model:product.ribbon,name:website_sale.sold_out_ribbon msgid "Sold out" msgstr "Uitverkocht" #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/controllers/main.py:0 msgid "Sorry, we are unable to ship your order." msgstr "Sorry, het is niet mogelijk om je order te verzenden." #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sort msgid "Sort By" msgstr "Sorteer op" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_list_page_option.xml:0 msgid "Sort by" msgstr "Sorteer op" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/dynamic_snippet_category_options.xml:0 #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0 msgid "Spacing" msgstr "Afstand" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_feed__pricelist_id msgid "" "Specify a pricelist to localize the feed with a specific currency. If not " "set, the default website pricelist will be used.\n" "Note that the pricelist must be selectable on the website." msgstr "" "Specificeer een prijslijst om de feed te lokaliseren met een specifieke " "valuta. Als er geen prijslijst is ingesteld, wordt de standaardprijslijst " "van de website gebruikt. \n" "Let op: de prijslijst moet selecteerbaar zijn op de website." #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_product_normal_website_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_product_view_form_easy_inherit_website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_template_only_website_form_view msgid "Specify unit" msgstr "Eenheid bepalen" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_mega_menu_menus_logos msgid "Spring collection has arrived!" msgstr "De lentecollectie is binnen!" #. module: website_sale #: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_boxes_stackable msgid "Stackable Boxes" msgstr "Stapelbare dozen" #. module: website_sale #: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_desks_standing msgid "Standing Desks" msgstr "Staande Bureaus" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_report_view_search_website msgid "Status" msgstr "Status" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__add_to_cart_action__stay msgid "Stay on Product Page" msgstr "Blijf op de productpagina" #. module: website_sale #: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_cabinets_storage msgid "Storage Cabinets" msgstr "Opbergkasten" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_ribbon_options.xml:0 #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0 #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_list_page_option.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_ribbon__style msgid "Style" msgstr "Stijl" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0 msgid "Subtle" msgstr "Subtiel" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.total msgid "Subtotal" msgstr "Subtotaal" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_product__alternative_product_ids #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_template__alternative_product_ids msgid "" "Suggest alternatives to your customer (upsell strategy). Those products show " "up on the product page." msgstr "" "Stel alternatieven voor aan je klanten (upselling strategie). Deze producten " "worden zichtbaar op de productpagina." #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/checkout_page_option.xml:0 msgid "Suggested Accessories" msgstr "Voorgestelde accessoires" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.suggested_products_list msgid "Suggested accessories" msgstr "Voorgestelde accessoires" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_template_form_view msgid "Suggested accessories in the eCommerce cart" msgstr "Voorgestelde accessoires in het E-commerce-winkelmandje" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_list_page_option.xml:0 msgid "Tabs" msgstr "Tabs" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/dynamic_snippet_products_option.xml:0 #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0 #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_list_page_option.xml:0 msgid "Tags" msgstr "Labels" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_feed__target msgid "Target" msgstr "Doel" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__show_line_subtotals_tax_selection__tax_excluded msgid "Tax Excluded" msgstr "Exclusief btw" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__show_line_subtotals_tax_selection__tax_included msgid "Tax Included" msgstr "Inclusief btw" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0 msgid "Tax Indication" msgstr "Btw-indicatie" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_sale_order__amount_delivery msgid "Tax included or excluded depending on the website configuration." msgstr "" "Btw inbegrepen of niet inbegrepen afhankelijk van de configuratie van de " "website." #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.total msgid "Taxes" msgstr "Btw" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_product__variants_default_code #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_template__variants_default_code msgid "" "Technical field to enhance performance when looking up default code of " "productvariants (LIKE/ILIKE)" msgstr "" "Technisch veld om prestaties te verbeteren bij het opzoeken van " "standaardcode van productvarianten (LIKE/ILIKE)" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.template_footer_website_sale msgid "Terms & Conditions" msgstr "Algemene voorwaarden" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0 msgid "Terms and Conditions" msgstr "Algemene voorwaarden" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_ribbon_options.xml:0 msgid "Text" msgstr "Tekst" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0 msgid "Text & content" msgstr "Tekst & inhoud" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_ribbon__text_color msgid "Text Color" msgstr "Tekstkleur" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation msgid "Thank you for your order." msgstr "Bedankt voor je order." #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.brand_promotion msgid "The #1" msgstr "De #1" #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/controllers/payment.py:0 msgid "The access token is invalid." msgstr "Het toegangstoken is ongeldig." #. module: website_sale #: model:website.snippet.filter,help:website_sale.dynamic_filter_latest_viewed_products msgid "" "The building block will remain empty until the user visits a product page." msgstr "De bouwsteen blijft leeg totdat je een productpagina bezoekt." #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/controllers/payment.py:0 msgid "The cart has already been paid. Please refresh the page." msgstr "Het winkelmandje is al betaald. Vernieuw de pagina." #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/controllers/payment.py:0 msgid "The cart has been updated. Please refresh the page." msgstr "Het winkelmandje is bijgewerkt. Graag de pagina te verversen." #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/models/sale_order.py:0 msgid "" "The company of the website you are trying to sell from (%(website_company)s) " "is different than the one you want to use (%(company)s)" msgstr "" "Het bedrijf van de website waarvan je probeert te verkopen (%" "(website_company)s) is anders dan degene die je wilt gebruiken (%(company)s)" #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/models/sale_order.py:0 #, fuzzy msgid "The delivery method is not compatible with your delivery address." msgstr "De leveringsmethode is niet compatibel met je leveringsadres." #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/models/product_feed.py:0 msgid "" "The feed %(feed_name)s contains more than %(limit)s products, which may not " "be fully updated. Consider refining the feed by adjusting the product " "categories." msgstr "" "De feed %(feed_name)s bevat meer dan %(limit)s producten, waardoor deze " "mogelijk niet volledig wordt bijgewerkt. Overweeg de feed te verfijnen door " "de productcategorieën aan te passen." #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_product__website_url msgid "The full URL to access the document through the website." msgstr "" "De volledige URL om toegang tot het document te krijgen via de website." #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_delivery_carrier__website_absolute_url #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_template__website_absolute_url #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_website_checkout_step__website_absolute_url msgid "The full absolute URL to access the document through the website." msgstr "" "De volledige absolute URL om toegang te krijgen tot het document via de " "website." #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_delivery_carrier__website_url #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_template__website_url #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_website_checkout_step__website_url msgid "The full relative URL to access the document through the website." msgstr "" "De volledige relatieve URL om toegang te krijgen tot het document via de " "website." #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/models/sale_order.py:0 msgid "" "The given combination does not exist therefore it cannot be added to cart." msgstr "" "De opgegeven combinatie bestaat niet en kan zodoende niet aan het " "winkelmandje worden toegevoegd." #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/controllers/cart.py:0 msgid "The given product does not exist therefore it cannot be added to cart." msgstr "" "Het opgegeven product bestaat niet en kan zodoende niet aan het winkelmandje " "worden toegevoegd." #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/models/sale_order_line.py:0 msgid "" "The given product does not have a price therefore it cannot be added to cart." msgstr "" "Het gegeven product heeft geen prijs en kan daarom niet aan het winkelmandje " "worden toegevoegd." #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "" "The mode selected here applies as invoicing policy of any new " "product created but not of products already " "existing." msgstr "" "De geselecteerde modus bepaalt het facturatiebeleid voor elk nieuw " "aangemaakt product, maar niet voor bestaande " "producten." #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/controllers/payment.py:0 msgid "The order has been cancelled." msgstr "De order is geannuleerd." #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_product__public_categ_ids #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_template__public_categ_ids #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_sale_report__public_categ_ids msgid "" "The product will be available in each mentioned eCommerce category. Go to " "Shop > Edit Click on the page and enable 'Categories' to view all eCommerce " "categories." msgstr "" "Het product zal beschikbaar zijn in elke genoemde E-commerce-categorie. Ga " "naar Winkel > Bewerken Klik op de pagina en schakel 'Categorieën' in om alle " "E-commerce-categorieën te bekijken." #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_mega_menu_images_subtitles #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_mega_menu_little_icons msgid "The team" msgstr "Het team" #. module: website_sale #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.action_view_abandoned_tree msgid "The time to mark a cart as abandoned can be changed in the settings." msgstr "" "De tijd waarna winkelmandjes als achtergelaten worden aangeduid kan " "ingesteld worden in de instellingen." #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/models/product_product.py:0 msgid "" "The value of Base Unit Count must be greater than 0. Use 0 to hide the price " "per unit on this product." msgstr "" "De waarde van het aantal per eenheid moet groter zijn dan 0. Gebruik 0 om de " "prijs per eenheid van dit product te verbergen." #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0 msgid "Theme Preset n°" msgstr "Themavoorinstelling nr." #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0 msgid "Theme Preset n°1 (default)" msgstr "Themavoorinstelling nr. 1 (standaard)" #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_theme_utils msgid "Theme Utils" msgstr "Thematools" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0 msgid "Theme colors" msgstr "Themakleuren" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0 msgid "Theme default" msgstr "Standaard thema" #. module: website_sale #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.action_orders_ecommerce msgid "There is no confirmed order from the website" msgstr "Er is geen bevestigde order vanuit de website" #. module: website_sale #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.action_unpaid_orders_ecommerce #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.action_view_unpaid_quotation_tree msgid "There is no unpaid order from the website yet" msgstr "Er is nog geen onbetaalde order vanuit de website" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/js/location_selector/map_container/map_container.js:0 msgid "There was an error loading the map" msgstr "Er is een fout opgetreden bij het laden van de kaart" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.alternative_products msgid "These other products might interest you" msgstr "Deze andere producten kunnen je interesseren" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.accordion_more_information msgid "This content will be shared across all product pages." msgstr "Deze inhoud wordt gedeeld op alle productpagina's." #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart msgid "This is your current cart." msgstr "Dit is je huidige winkelmandje." #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/models/res_partner.py:0 msgid "" "This partner has an open cart. Please note that the pricelist will not be " "updated on that cart. Also, the cart might not be visible for the customer " "until you update the pricelist of that cart." msgstr "" "Deze partner heeft een open winkelmandje. Houd er rekening mee dat de " "prijslijst voor die winkelmandje niet wordt bijgewerkt. Het is ook mogelijk " "dat de winkelmandje niet zichtbaar is voor de klant totdat je de prijslijst " "van die winkelmandje bijwerkt." #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/snippets/s_add_to_cart/add_to_cart_snippet.js:0 msgid "This product does not exist therefore it cannot be added to cart." msgstr "" "Dit product bestaat niet en kan daarom niet aan de winkelmandje worden " "toegevoegd." #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_title msgid "This product has no valid combination." msgstr "Dit product heeft geen geldige combinatie." #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_title msgid "This product is no longer available." msgstr "Dit product is niet meer beschikbaar." #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products_item msgid "This product is unpublished." msgstr "Dit product is niet gepubliceerd." #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.coupon_form msgid "This promo code is not available." msgstr "Deze promotiecode is niet beschikbaar." #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_dynamic_snippet_products_preview_data msgid "Three-Seat Sofa" msgstr "3-zitsbank" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0 #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0 msgid "Thumbnails" msgstr "Miniaturen" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.template_footer_website_sale msgid "TikTok" msgstr "TikTok" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__send_abandoned_cart_email_activation_time msgid "Time when the 'Send abandoned cart email' feature was activated." msgstr "" "Tijdstip waarop de functie 'Verstuur e-mail bij achtergelaten winkelmandje' " "is geactiveerd." #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0 msgid "Title Style" msgstr "Titelstijl" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "" "To send invitations in B2B mode, open a contact or select several " "ones in list view and click on 'Portal Access " "Management' option in the dropdown menu *Action*." msgstr "" "Om uitnodigingen te versturen in B2B-modus moet je een contract openen of " "meerdere contracten selecteren in de " "lijstweergave en dan klikken op 'Portaaltoegangbeheer' in " "het vervolgkeuzemenu *Actie*." #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/controllers/cart.py:0 msgid "Today" msgstr "Vandaag" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_list_page_option.xml:0 msgid "Toolbar" msgstr "Werkbalk" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_list_page_option.xml:0 msgid "Top" msgstr "Boven" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_website_visitor__product_count msgid "Total number of product viewed" msgstr "Totaal aantal bekeken producten" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_website_visitor__visitor_product_count msgid "Total number of views on products" msgstr "Totaal aantal bekeken producten" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/js/combo_configurator_dialog/combo_configurator_dialog.js:0 #: code:addons/website_sale/static/src/js/product_configurator_dialog/product_configurator_dialog.js:0 msgid "Total: %s" msgstr "Totaal: %s" #. module: website_sale #: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_lamps_touch msgid "Touch Lamps" msgstr "Aanraaklampen" #. module: website_sale #: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_bins_toy msgid "Toy Bins" msgstr "Speelgoedbakken" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_website_snippet_filter__product_cross_selling msgid "" "True only for product filters that require a product_id because they relate " "to cross selling" msgstr "" "True waar voor productfilters die een product_id vereisen omdat ze " "betrekking hebben op cross-selling" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.template_footer_website_sale msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #. module: website_sale #: model:res.groups,name:website_sale.group_show_uom_price msgid "UOM Price Display for eCommerce" msgstr "Maateenheid-prijsweergave voor e-commerce" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_image__video_url msgid "URL of a video for showcasing your product." msgstr "URL van een video die je product onder de aandacht brengt." #. module: website_sale #: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_drawers_underbed msgid "Under-bed Drawers" msgstr "Lades voor onder het bed" #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_website_base_unit msgid "Unit of Measure for price per unit on eCommerce products." msgstr "Maateenheid voor prijs per eenheid op E-commerce-producten." #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce msgid "Unpaid" msgstr "Onbetaald" #. module: website_sale #: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.action_unpaid_orders_ecommerce #: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.action_view_unpaid_quotation_tree #: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_orders_unpaid_orders msgid "Unpaid Orders" msgstr "Onbetaalde orders" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.dynamic_filter_template_product_public_category_default #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_product_view_form_normalized #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products_item msgid "Unpublished" msgstr "Niet gepubliceerd" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__product_page_container__unset msgid "Unset" msgstr "Terugstellen" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/js/tours/website_sale_shop.js:0 msgid "Upload a file from your local library." msgstr "Upload een bestand vanuit je lokale bibliotheek." #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_feed__url msgid "Url" msgstr "URL" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "Use Google Places API to validate addresses" msgstr "Gebruik API van Google Places om adressen te valideren" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0 msgid "Use auto values or force the link-color defined in the Theme Tab" msgstr "" "Gebruik automatische waarden of forceer de linkkleur die is gedefinieerd in " "het tabblad 'Thema'" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_attribute__is_thumbnail_visible msgid "Use product variant images instead of the attribute values displays." msgstr "" "Gebruik afbeeldingen van productvarianten in plaats van het tonen van " "attribuutwaarden." #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/snippets/s_add_to_cart/add_to_cart_snippet.js:0 msgid "User Error" msgstr "Gebruikersfout" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/add_to_cart_option.xml:0 msgid "Variant" msgstr "Variant" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__variant_ribbon_id msgid "Variant Ribbon" msgstr "Variantlint" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__variants_default_code #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__variants_default_code msgid "Variants Default Code" msgstr "Standaardcode voor varianten" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__product_page_image_ratio__2_3 #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__product_page_image_ratio_mobile__2_3 msgid "Vertical (2/3)" msgstr "Verticaal (2/3)" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__video_url #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_product_image_form msgid "Video URL" msgstr "Video URL" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.filter_radio_and_multi_attributes msgid "View More" msgstr "Toon meer" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/js/notification/add_to_cart_notification/add_to_cart_notification.xml:0 msgid "View cart" msgstr "Bekijk winkelmandje" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_image_viewer.xml:0 msgid "Viewer" msgstr "Kijker" #. module: website_sale #: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_boxes_vintage msgid "Vintage Boxes" msgstr "Vintage dozen" #. module: website_sale #: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_multimedia_virtual_design msgid "Virtual Design Tools" msgstr "Virtuele ontwerptools" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_attribute__visibility msgid "Visibility" msgstr "Zichtbaarheid" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__product_attribute__preview_variants__visible #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__product_attribute__visibility__visible msgid "Visible" msgstr "Zichtbaar" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_delivery_carrier__website_published #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__website_published #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_checkout_step__website_published msgid "Visible on current website" msgstr "Zichtbaar op huidige website" #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_website_track msgid "Visited Pages" msgstr "Bezochte pagina's" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_visitor__product_ids msgid "Visited Products" msgstr "Bekeken producten" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_sale_visitor_page_view_graph msgid "Visitor Product Views" msgstr "Bezoeker productweergaves" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_sale_visitor_page_view_tree msgid "Visitor Product Views History" msgstr "Bezoeker productweergavehistorie" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/add_to_cart_option.xml:0 msgid "Visitor's Choice" msgstr "Bezoekerskeuze" #. module: website_sale #: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_furnitures_wardrobes msgid "Wardrobes" msgstr "Kleerkasten" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_order__shop_warning #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_order_line__shop_warning #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_lines_quantity #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_summary_content msgid "Warning" msgstr "Waarschuwing" #. module: website_sale #: model:product.template,name:website_sale.product_product_1_product_template msgid "Warranty" msgstr "Garantie" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_dynamic_snippet_products_preview_data msgid "Warranty (2 year)" msgstr "Garantie (2 jaar)" #. module: website_sale #: model:product.template,description_sale:website_sale.product_product_1_product_template msgid "" "Warranty, issued to the purchaser of an article by its manufacturer, " "promising to repair or replace it if necessary within a specified period of " "time." msgstr "" "Garantie, afgegeven aan de koper van een producten van de fabrikant, met de " "garantie om te repareren of te vervangen als dat nodig is binnen een " "bepaalde tijdsperiode." #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/models/sale_order.py:0 msgid "" "We weren't able to update your cart. Please refresh your page before trying " "again." msgstr "" "We konden je winkelwagen niet bijwerken. Vernieuw je pagina voordat je het " "opnieuw probeert." #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_website #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_account_bank_statement_line__website_id #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_account_move__website_id #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_delivery_carrier__website_id #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_feed__website_id #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_pricelist__website_id #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__website_id #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__website_id #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_tag__website_id #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__website_id #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_order__website_id #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_report__website_id #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_checkout_step__website_id #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_extra_field__website_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_feed_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_report_view_search_website msgid "Website" msgstr "Website" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_delivery_carrier__website_absolute_url #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__website_absolute_url #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_checkout_step__website_absolute_url msgid "Website Absolute URL" msgstr "Absolute URL van de website" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_product_view_form_normalized msgid "Website Category" msgstr "Website Categorie" #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_website_checkout_step msgid "Website Checkout Step" msgstr "Website Afrekenstap" #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_website_menu msgid "Website Menu" msgstr "Website menu" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_feed__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__website_message_ids msgid "Website Messages" msgstr "Websiteberichten" #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_product_public_category #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__public_categ_ids #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__public_categ_ids msgid "Website Product Category" msgstr "Website productcategorie" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_public_category_form_view msgid "Website Public Categories" msgstr "Openbare websitecategorieën" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__website_sequence #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__website_sequence msgid "Website Sequence" msgstr "Website reeks" #. module: website_sale #: model:ir.actions.act_url,name:website_sale.action_open_website msgid "Website Shop" msgstr "Website winkel" #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_website_snippet_filter msgid "Website Snippet Filter" msgstr "Website snippet filter" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_delivery_carrier__website_url #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__website_url #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__website_url #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_checkout_step__website_url msgid "Website URL" msgstr "Website URL" #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_website_visitor msgid "Website Visitor" msgstr "Website bezoeker" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_feed__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_template__website_message_ids msgid "Website communication history" msgstr "Website communicatie geschiedenis" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__website_meta_description #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__website_meta_description msgid "Website meta description" msgstr "Meta-omschrijving website" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__website_meta_keywords #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__website_meta_keywords msgid "Website meta keywords" msgstr "Website meta keywords" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__website_meta_title #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__website_meta_title msgid "Website meta title" msgstr "Website meta titel" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__website_meta_og_img #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__website_meta_og_img msgid "Website opengraph image" msgstr "Website opengraph afbeelding" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_account_bank_statement_line__website_id #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_account_move__website_id msgid "Website through which this invoice was created for eCommerce orders." msgstr "Website waarmee deze factuur is gemaakt voor E-commerce-order." #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_sale_order__website_id msgid "Website through which this order was placed for eCommerce orders." msgstr "Website via welke deze order is geplaatst voor E-commerce-orders." #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_crm_team__website_ids msgid "Websites" msgstr "Websites" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "What should be done on \"Add to Cart\"?" msgstr "Wat moet er gebeuren bij \"Toevoegen aan winkelmandje\"?" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__product_ribbon__assign__new msgid "When New" msgstr "Als nieuw" #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/models/website_snippet_filter.py:0 msgid "Whiteboard" msgstr "Whiteboard" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__product_page_image_ratio__16_9 #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__product_page_image_ratio_mobile__16_9 msgid "Wide (16/9)" msgstr "Breed (16/9)" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__product_page_image_ratio__21_9 #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__product_page_image_ratio_mobile__21_9 msgid "Wider (21/9)" msgstr "Breder (21/9)" #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/models/website_snippet_filter.py:0 msgid "With three feet" msgstr "Met drie voeten" #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/controllers/main.py:0 msgid "Wrong format: got `pricelist=%s`, expected an integer" msgstr "" "Fout formaat: `pricelist=%s`, gekregen, er werd een geheel getal verwacht." #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/controllers/cart.py:0 msgid "Yesterday" msgstr "Gisteren" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address msgid "" "You are editing your delivery and billing addresses\n" " at the same time!
\n" " If you want to modify your billing address, " "create a\n" " new address." msgstr "" "Je bewerkt zowel je bezorg- als factuuradres\n" " tegelijkertijd!
\n" " Als je je factuuradres wilt wijzigen, maak dan " "een\n" " een nieuw adres aan." #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/controllers/main.py:0 msgid "You can't use a video as the product's main image." msgstr "Je kunt geen video gebruiken als hoofdafbeelding van het product." #. module: website_sale #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.sale_report_action_carts #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.sale_report_action_dashboard msgid "You don't have any order from the website" msgstr "Je hebt geen order vanuit de website" #. module: website_sale #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.sale_order_action_to_invoice msgid "You don't have any order to invoice from the website" msgstr "Je hebt geen orders om te factureren vanuit de website" #. module: website_sale #: model:mail.template,subject:website_sale.mail_template_sale_cart_recovery msgid "You left items in your cart!" msgstr "Je hebt nog producten in je winkelmandje!" #. module: website_sale #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.action_view_abandoned_tree msgid "" "You'll find here all the carts abandoned by your visitors.\n" " If they completed their address, you should send them a " "recovery email!" msgstr "" "Hier vindt je alle winkelmandjes die door je bezoekers zijn achtergelaten.\n" "Als ze hun adres hebben ingevuld, kun je hen een herstel-e-mail sturen!" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.template_footer_website_sale msgid "YouTube" msgstr "YouTube" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_form_editor.js:0 msgid "Your Email" msgstr "Je e-mail" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_form_editor.js:0 msgid "Your Name" msgstr "Je naam" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_lines #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_summary_content msgid "Your cart is empty!" msgstr "Je winkelmandje is leeg!" #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/controllers/delivery.py:0 msgid "Your cart is empty." msgstr "Je winkelmandje is leeg." #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/models/sale_order.py:0 msgid "Your cart is not ready to be paid, please verify previous steps." msgstr "" "Je winkelmandje kan nog niet worden betaald. Controleer de vorige stappen." #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment_confirmation_status msgid "Your payment has been authorized." msgstr "Je betaling is toegestaan." #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/js/location_selector/location_selector_dialog/location_selector_dialog.js:0 msgid "Your postal code" msgstr "Je postcode" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart msgid "Your previous cart has already been completed." msgstr "Je vorige winkelmandje is al voltooid." #. module: website_sale #: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_delivery_zip_prefix msgid "Zip Prefix" msgstr "Postcode prefix" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0 msgid "Zoom on click" msgstr "Zoom bij klik" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0 msgid "Zoom-In" msgstr "Inzoomen" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0 msgid "Zoom-In Light" msgstr "Licht inzoomen" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0 msgid "Zoom-Out" msgstr "Uitzoomen" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0 msgid "Zoom-Out Light" msgstr "Licht uitzoomen" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_list_page_option.xml:0 msgid "by" msgstr "in" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/dynamic_snippet_products_option.xml:0 msgid "e.g. lamp,bin" msgstr "bijv. lamp, bak" #. module: website_sale #. odoo-javascript #. odoo-python #: code:addons/website_sale/models/website.py:0 #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/footer_option.xml:0 #: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_ecommerce #: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_ecommerce_settings #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "eCommerce" msgstr "E-commerce" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/mega_menu_option.xml:0 #: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.product_public_category_action #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_report__public_categ_ids #: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_catalog_categories msgid "eCommerce Categories" msgstr "E-commerce categorieën" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_feed_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_template_search_view_website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_report_view_search_website msgid "eCommerce Category" msgstr "E-commerce categorie" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__description_ecommerce #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__description_ecommerce msgid "eCommerce Description" msgstr "E-commerce omschrijving" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_attribute_view_form msgid "eCommerce Filter" msgstr "eCommerce Filter" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.attribute_tree_view msgid "eCommerce Filter Visibility" msgstr "E-commerce Filter Zichtbaarheid" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_template_form_view msgid "eCommerce Media" msgstr "E-commerce Media" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_digest_digest__kpi_website_sale_total msgid "eCommerce Sales" msgstr "E-commerce verkopen" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.header_cart_link msgid "eCommerce cart" msgstr "E-commerce winkelmandje" #. module: website_sale #: model:ir.actions.server,name:website_sale.ir_cron_send_availability_email_ir_actions_server msgid "eCommerce: send email to customers about their abandoned cart" msgstr "" "E-commerce: stuur een e-mail naar klanten over hun achtergelaten winkelmandje" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "hours." msgstr "uur." #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart msgid "if you want to merge your previous cart into current cart." msgstr "" "als je je oude winkelmandje wilt samenvoegen met je huidige winkelmandje." #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart msgid "" "if you want to restore your previous cart. Your current cart will be " "replaced with your previous cart." msgstr "" "als je je vorige winkelmandje wilt herstellen. Je huidige winkelmandje wordt " "vervangen door je vorige winkelmandje." #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products msgid "in category \"" msgstr "in categorie \"" #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/models/crm_team.py:0 msgid "is_abandoned_cart" msgstr "is_abandoned_cart" #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/models/website.py:0 msgid "list_price asc" msgstr "list_price asc" #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/models/website.py:0 msgid "list_price desc" msgstr "list_price desc" #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/models/res_config_settings.py:0 msgid "model" msgstr "model" #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/models/website.py:0 msgid "name asc" msgstr "naam oplopend" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0 msgid "" "o_wsale_products_opt_actions_inline o_wsale_products_opt_wishlist_inline\n" " o_wsale_products_opt_actions_promote o_wsale_products_opt_cc " "o_wsale_products_opt_cc1" msgstr "" "o_wsale_products_opt_actions_inline o_wsale_products_opt_wishlist_inline\n" " o_wsale_products_opt_actions_promote o_wsale_products_opt_cc " "o_wsale_products_opt_cc1" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0 msgid "" "o_wsale_products_opt_actions_onhover o_wsale_products_opt_wishlist_fixed\n" " o_wsale_products_opt_actions_subtle" msgstr "" "o_wsale_products_opt_actions_onhover o_wsale_products_opt_wishlist_fixed\n" " o_wsale_products_opt_actions_subtle" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0 msgid "" "o_wsale_products_opt_name_color_regular\n" " o_wsale_products_opt_thumb_cover " "o_wsale_products_opt_img_secondary_show\n" " o_wsale_products_opt_img_hover_zoom_out_light " "o_wsale_products_opt_has_cta\n" " o_wsale_products_opt_has_wishlist " "o_wsale_products_opt_has_comparison" msgstr "" "o_wsale_products_opt_name_color_regular\n" " o_wsale_products_opt_thumb_cover " "o_wsale_products_opt_img_secondary_show\n" " o_wsale_products_opt_img_hover_zoom_out_light " "o_wsale_products_opt_has_cta\n" " o_wsale_products_opt_has_wishlist " "o_wsale_products_opt_has_comparison" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0 msgid "" "o_wsale_products_opt_name_color_regular o_wsale_products_opt_thumb_cover\n" " o_wsale_products_opt_has_cta\n" " o_wsale_products_opt_has_wishlist\n" " o_wsale_products_opt_actions_inline" msgstr "" "o_wsale_products_opt_name_color_regular o_wsale_products_opt_thumb_cover\n" " o_wsale_products_opt_has_cta\n" " o_wsale_products_opt_has_wishlist\n" " o_wsale_products_opt_actions_inline" #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/models/website.py:0 msgid "publish_date desc" msgstr "publish_date desc" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.accept_terms_and_conditions msgid "terms & conditions" msgstr "algemene voorwaarden" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.dynamic_filter_template_product_product_products_item msgid "{{0}} image" msgstr "{{0}} afbeelding" #~ msgid "" #~ "Sign Up\n" #~ " to follow your order." #~ msgstr "" #~ "Meld je aan\n" #~ " om je bestelling te " #~ "volgen." #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Click here\n" #~ " if you want to merge your previous " #~ "cart into current cart." #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Klik hier\n" #~ " als je je vorige winkelwagen wilt " #~ "samenvoegen met de huidige winkelwagen." #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Click here\n" #~ " if you want to restore your " #~ "previous cart. Your current cart will be replaced with your previous cart." #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Klik hier\n" #~ " als je je vorige winkelwagen wilt " #~ "herstellen. Je huidige winkelwagen wordt vervangen door je vorige " #~ "winkelwagen." #~ msgid "placeholder" #~ msgstr "placeholder" #~ msgid "" #~ "\"Optional\" allows guests to register from the order confirmation email " #~ "to track their order." #~ msgstr "" #~ "Met \"Optioneel\" kunnen gasten zich registreren vanuit de e-mail met de " #~ "orderbevestiging om hun bestelling te volgen." #~ msgid "& Shipping" #~ msgstr "& Verzending" #~ msgid "100 percent" #~ msgstr "100 procent" #~ msgid "50 percent" #~ msgstr "50 procent" #~ msgid "66 percent" #~ msgstr "66 procent" #~ msgid "Pricelist" #~ msgstr "Prijslijst" #~ msgid "Shipping: " #~ msgstr "Verzending: " #~ msgid "Your order: " #~ msgstr "Je bestelling: " #~ msgid "" #~ "
\n" #~ " 30-day money-back guarantee
\n" #~ " Shipping: 2-3 Business Days" #~ msgstr "" #~ "
\n" #~ " 30-dagen geld terug garantie
\n" #~ " Verzending: 2-3 werkdagen" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " BUY NOW" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " NU KOPEN" #~ msgid " Ship to this address" #~ msgstr " Naar dit adres verzenden" #~ msgid " Edit" #~ msgstr " Bewerken" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Buy Now" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Nu kopen" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Add an " #~ "address" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Een adres " #~ "toevoegen" #~ msgid " Print" #~ msgstr " Afdrukken" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " ADD TO CART" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " TOEVOEGEN AAN WINKELMANDJE" #~ msgid "Sort By:" #~ msgstr "Sorteren op:" #~ msgid "" #~ "Changing company name or VAT number " #~ "is not allowed once document(s) have been issued for your account. Please " #~ "contact us directly for this operation." #~ msgstr "" #~ "Het wijzigen van de bedrijfsnaam of " #~ "het btw-nummer is niet toegestaan zodra document(en) zijn uitgegeven voor " #~ "je account. Neem rechtstreeks contact met ons op voor deze bewerking." #~ msgid "" #~ "Clear Filters\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "Filters wissen\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "" #~ msgstr "" #~ "" #~ msgid "by" #~ msgstr "door" #~ msgid "" #~ " " #~ "(Your shipping address will be requested later) " #~ msgstr "" #~ "Verstuur naar hetzelfde adres\n" #~ "  " #~ "(Het afleveradres wordt later gevraagd) " #~ msgid "Shipping Address" #~ msgstr "Afleveradres" #~ msgid "Shipping Costs" #~ msgstr "Verzendkosten" #~ msgid "Shop - Checkout Process" #~ msgstr "Winkel - Afrekenproces" #~ msgid "Shop - Products" #~ msgstr "Winkel - Producten" #~ msgid "Shop - Select Payment Provider" #~ msgstr "Winkel - Selecteer betalingsprovider" #~ msgid "Shopping cart" #~ msgstr "Winkelmandje" #~ msgid "Show Empty Cart" #~ msgstr "Toon lege winkelmandje" #~ msgid "Show b2b Fields" #~ msgstr "Toon b2b-velden" #~ msgid "Slanted" #~ msgstr "Schuin" #~ msgid "Sold" #~ msgstr "Verkocht" #~ msgid "Some required fields are empty." #~ msgstr "Sommige verplichte velden zijn leeg." #~ msgid "Sources" #~ msgstr "Bronnen" #~ msgid "State / Province" #~ msgstr "Staat / Provincie" #~ msgid "State of the website sale onboarding payment provider step" #~ msgstr "Status van de website verkoop onboarding betalingsprovider stap" #~ msgid "Street 2" #~ msgstr "Straat 2" #~ msgid "Street and Number" #~ msgstr "Straat en huisnummer" #~ msgid "Subtotal:" #~ msgstr "Subtotaal:" #~ msgid "Suggested Accessories:" #~ msgstr "Voorgestelde accessoires:" #~ msgid "TIN / VAT" #~ msgstr "Btw-nummer" #~ msgid "Tag" #~ msgstr "Label" #~ msgid "Taxes:" #~ msgstr "BTW:" #~ msgid "Text to show instead of price" #~ msgstr "Tekst om te tonen in plaats van prijs" #~ msgid "" #~ "The amount will be displayed strikethroughed on the eCommerce product page" #~ msgstr "" #~ "Het bedrag wordt doorgestreept weergegeven op de eCommerce-productpagina" #~ msgid "" #~ "The company of the website you are trying to sale from (%s) is different " #~ "than the one you want to use (%s)" #~ msgstr "" #~ "Het bedrijf van de website waarvan je probeert te verkopen (%s) is anders " #~ "dan degene die je wilt gebruiken (%s)" #~ msgid "" #~ "The mode selected here applies as invoicing policy of any new product " #~ "created but not of products already existing." #~ msgstr "" #~ "De mode hier geselecteerd geld als factuurbeleid voor ieder nieuw " #~ "aangemaakt product, maar niet voor bestaande producten." #~ msgid "The order has been canceled." #~ msgstr "De order is geannuleerd." #~ msgid "There is no recent confirmed order." #~ msgstr "Er is geen recentelijk bevestigde order." #~ msgid "There isn't any UTM tag detected in orders" #~ msgstr "Er is geen enkel UTM label gedetecteerd in de orders" #~ msgid "This combination does not exist." #~ msgstr "Deze combinatie bestaat niet." #~ msgid "This product is not available for purchase." #~ msgstr "Dit product is niet beschikbaar voor inkoop." #~ msgid "" #~ "To send invitations in B2B mode, open a contact or select several ones in " #~ "list view and click on 'Portal Access Management' option in the dropdown " #~ "menu *Action*." #~ msgstr "" #~ "Om uitnodigingen in B2B modus te sturen, open je een contact of " #~ "selecteert je er meerdere in een lijstweergave. Klik dan op 'Portaal " #~ "toegangsbeheer' optie in het actiemenu." #~ msgid "Top Bar" #~ msgstr "Bovenste balk" #~ msgid "Total" #~ msgstr "Totaal" #~ msgid "True" #~ msgstr "True" #~ msgid "UPS" #~ msgstr "UPS" #~ msgid "URL" #~ msgstr "URL" #~ msgid "USPS" #~ msgstr "USPS" #~ msgid "Untaxed Total Sold" #~ msgstr "Totaal excl. btw verkocht" #~ msgid "Use Google Places API to validate addresses entered by your visitors" #~ msgstr "" #~ "Gebruik Google Places API om adressen te bevestigen die door je bezoekers " #~ "zijn ingevoerd" #~ msgid "Variants" #~ msgstr "Varianten" #~ msgid "View Cart (" #~ msgstr "Bekijk je winkelmandje (" #~ msgid "View Product" #~ msgstr "Product bekijken" #~ msgid "View product" #~ msgstr "Product bekijken" #~ msgid "" #~ "We are waiting for confirmation from the bank or the payment provider" #~ msgstr "We wachten op bevestiging van de bank of de betalingsprovider." #~ msgid "Wishlists" #~ msgstr "Verlanglijsten" #~ msgid "" #~ "With the first mode you can set several prices in the product config form " #~ "(from Sales tab). With the second one, you set prices and computation " #~ "rules from Pricelists." #~ msgstr "" #~ "Met de eerste optie kun je meerdere prijzen instellen op het product " #~ "configuratie formulier (verkoop tabblad). Met de tweede optie, kun je " #~ "prijzen en rekenregels instellen op prijslijsten." #~ msgid "Yes" #~ msgstr "Ja" #~ msgid "" #~ "You are editing your billing and shipping addresses at the same " #~ "time!
\n" #~ " If you want to modify your " #~ "shipping address, create a" #~ msgstr "" #~ "Je past je factuur- en aflever adressen tegelijk aan!
\n" #~ " Als je alleen je afleveradres " #~ "wilt aanpassen, maak dan een" #~ msgid "Your Address" #~ msgstr "Je adres" #~ msgid "" #~ "Your Dynamic Snippet will be displayed here...\n" #~ " This message is displayed because youy " #~ "did not provide both a filter and a template to use." #~ msgstr "" #~ "Je dynamische Snippet wordt hier weergegeven...\n" #~ " Dit bericht wordt weergegeven omdat je " #~ "niet zowel een filter als een sjabloon hebt opgegeven om te gebruiken." #~ msgid "Zip Code" #~ msgstr "Postcode" #~ msgid "border-primary" #~ msgstr "grens-primair" #~ msgid "bpost" #~ msgstr "bpost" #~ msgid "bpost Shipping Methods" #~ msgstr "bpost verzendmethoden" #~ msgid "code..." #~ msgstr "code..." #~ msgid "e.g. Cheese Burger" #~ msgstr "bijv. Cheeseburger" #~ msgid "eCommerce Shop" #~ msgstr "e-commerce winkel" #~ msgid "item(s))" #~ msgstr "item(s))" #~ msgid "new address" #~ msgstr "nieuw adres" #~ msgid "or" #~ msgstr "of" #~ msgid "to follow your order." #~ msgstr "om je bestelling te volgen."