# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * website_sale # # Translators: # Miku Laitinen , 2022 # Atte Isopuro , 2022 # Eino Mäkitalo , 2022 # Mikko Närjänen , 2022 # Topi Aura , 2022 # Jukka Paulin , 2022 # Kari Lindgren , 2022 # Tuomas Lyyra , 2022 # Veikko Väätäjä , 2022 # Pekko Tuomisto , 2022 # Kari Lindgren , 2022 # Mikko Salmela , 2022 # Retropikzel, 2022 # Miika Nissi , 2022 # Svante Suominen , 2022 # Tuomo Aura , 2022 # Martin Trigaux, 2022 # Kim Asplund , 2022 # Simo Suurla , 2022 # Jarmo Kortetjärvi , 2023 # Ossi Mantylahti , 2023 # "Tiffany Chang (tic)" , 2025. # Weblate , 2025. # Saara Hakanen , 2025, 2026. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-03-06 18:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2026-02-25 14:50+0000\n" "Last-Translator: Saara Hakanen \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.14.3\n" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products msgid "\" category." msgstr "\" kategoria." #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/controllers/cart.py:0 msgid "%s days ago" msgstr "%s päivää sitten" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_title msgid "%s review" msgstr "%s arvostelu" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_title msgid "%s reviews" msgstr "%s arvostelut" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.template_footer_website_sale msgid "" "©\n" " Company name\n" " -" msgstr "" "©\n" " Yrityksen nimi\n" " -" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products msgid "'. Showing results for '" msgstr "'. Tulokset haulle '" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.tax_indication msgid "(Tax excluded)" msgstr "(veroton)" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.tax_indication msgid "(Tax included)" msgstr "(sisältää verot)" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.empty_cart_svg msgid "" ".heartBeat {\n" " animation: heartBeat 1.3s ease-in-out forwards;\n" " animation-delay: 0.75s;\n" " transform-origin: 80.5px 28.5px;\n" " }\n" " .tilt {\n" " animation: tilt 1s ease forwards;\n" " animation-delay: 0.75s;\n" " transform-origin: bottom left;\n" " }\n" " @keyframes heartBeat {\n" " 0% {\n" " transform: scale(1);\n" " }\n" "\n" " 14% {\n" " transform: scale(1.2);\n" " }\n" "\n" " 28% {\n" " transform: scale(1);\n" " }\n" "\n" " 42% {\n" " transform: scale(1.2);\n" " }\n" "\n" " 70% {\n" " transform: scale(1);\n" " }\n" " }\n" " @keyframes tilt {\n" " 0% {\n" " transform: rotate(0deg);\n" " }\n" " 50% {\n" " transform: rotate(-7deg);\n" " }\n" " 100% {\n" " transform: rotate(0deg);\n" " }\n" " }" msgstr "" ".heartBeat {\n" " animation: heartBeat 1.3s ease-in-out forwards;\n" " animation-delay: 0.75s;\n" " transform-origin: 80.5px 28.5px;\n" " }\n" " .tilt {\n" " animation: tilt 1s ease forwards;\n" " animation-delay: 0.75s;\n" " transform-origin: bottom left;\n" " }\n" " @keyframes heartBeat {\n" " 0% {\n" " transform: scale(1);\n" " }\n" "\n" " 14% {\n" " transform: scale(1.2);\n" " }\n" "\n" " 28% {\n" " transform: scale(1);\n" " }\n" "\n" " 42% {\n" " transform: scale(1.2);\n" " }\n" "\n" " 70% {\n" " transform: scale(1);\n" " }\n" " }\n" " @keyframes tilt {\n" " 0% {\n" " transform: rotate(0deg);\n" " }\n" " 50% {\n" " transform: rotate(-7deg);\n" " }\n" " 100% {\n" " transform: rotate(0deg);\n" " }\n" " }" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_list_page_option.xml:0 msgid "1 Column" msgstr "1 sarake" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__product_page_image_width__100_pc msgid "100 %" msgstr "100%" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_list_page_option.xml:0 msgid "2 Columns" msgstr "2 saraketta" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__product_page_image_width__33_pc msgid "33 %" msgstr "33 %" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__product_page_image_width__50_pc msgid "50 %" msgstr "50%" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__product_page_image_width__66_pc msgid "66 %" msgstr "66 %" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.o_wsale_offcanvas #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products_categories_list #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products_categories_list_collapsible msgid "Categories" msgstr "Kategoriat" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment_confirmation_status msgid "Communication: " msgstr "Viesti: " #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.filter_products_price msgid "Price Range" msgstr "Hintahaarukka" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.o_wsale_offcanvas msgid "Sort By" msgstr "Lajittelu" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.filter_products_tags #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_attribute_filters_form msgid "Tags" msgstr "Tunnisteet" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.suggested_products_list msgid "" "\n" " Add " "to cart" msgstr "" "\n" " Lisää " "ostoskoriin" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.navigation_buttons msgid "" "\n" " Continue shopping" msgstr "" "\n" " Jatka ostosten tekoa" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_buy_now msgid "" "\n" " Buy now" msgstr "" "\n" " Osta nyt" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_add_to_cart msgid "Add to Cart" msgstr "Lisää ostoskoriin" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.shop_product_buttons msgid "" "\n" " Add to Cart" msgstr "" "\n" " Lisää ostoskoriin" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_pages_kanban_view msgid "" msgstr "" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.template_footer_website_sale msgid " All Products" msgstr " Kaikki tuotteet" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address_edit_button msgid "Edit" msgstr "Muokkaa" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address_edit_button msgid "Want an invoice?" msgstr "Haluatko laskun?" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation msgid "Print" msgstr "Tulosta" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.quick_reorder_button msgid "Quick reorder" msgstr "Nopea uudelleentilaus" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_order_re_order_btn msgid "" "\n" " Order Again" msgstr "" "\n" " Tilaa uudelleen" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.dynamic_filter_template_product_product_products_item msgid "" "Add to Cart" msgstr "" "Lisää ostoskoriin" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cta_wrapper msgid "" "\n" " Add to cart" msgstr "" "\n" " Lisää ostoskoriin" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.shop_product_carousel msgid "" "" msgstr "" "" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.shop_product_carousel msgid "" "" msgstr "" "" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.billing_address_list #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.delivery_address_list msgid "Add Address" msgstr "Lisää osoite" #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/models/crm_team.py:0 msgid "" "

\n" " You can find all abandoned carts here, i.e. the " "carts generated by your website's visitors from over an hour ago that " "haven't been confirmed yet.

\n" "

You should send an email to the customers to " "encourage them!

\n" " " msgstr "" "

\n" " Täältä löydät kaikki hylätyt ostoskorit. Nämä ovat " "ostoskorit, jotka käyttäjät ovat luoneet yli tunti sitten, mutta joita ei " "ole vielä vahvistettu.\n" "

\n" "

Voit lähettää asiakkaalle sähköpostia ja " "kannustaa häntä tekemään ostoksen loppuun saakka!

\n" " " #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products msgid "" "Clear Filters\n" " " msgstr "" "Nollaa suodattimet\n" " " #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_terms_and_conditions msgid "" "\n" " Terms and Conditions
\n" " 30-day money-back guarantee
\n" " Shipping: 2-3 Business Days\n" "
" msgstr "" "\n" " Ehdot ja edellytykset
\n" " 30 päivän rahat takaisin takuu
\n" " Toimitus: 2-3 arkipäivää\n" "
" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address msgid "Already have an account?" msgstr "Onko sinulla jo tili?" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation msgid "to follow your order." msgstr "seurataksesi tilaustasi." #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_dynamic_snippet_products_preview_data msgid "" "\n" " 1,500.00\n" " " msgstr "" "\n" " 1,500.00\n" " " #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_dynamic_snippet_products_preview_data msgid "" "\n" " 140.00\n" " " msgstr "" "\n" " 140.00\n" " " #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_dynamic_snippet_products_preview_data msgid "" "\n" " 33.00\n" " " msgstr "" "\n" " 33.00\n" " " #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_dynamic_snippet_products_preview_data msgid "" "\n" " 750.00\n" " " msgstr "" "\n" " 750.00\n" " " #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.delivery_method msgid "" "\n" " Select to compute delivery rate\n" " " msgstr "" "\n" " Valitse laskeaksesi " "toimitushinnan\n" " " #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.navigation_buttons msgid "or" msgstr "tai" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.template_footer_website_sale msgid "" "\n" " Low Prices\n" " \n" " \n" " \n" " Easy Returns\n" " \n" " \n" " Fast Shipping\n" " " msgstr "" "\n" " Edulliset hinnat\n" " \n" " \n" " \n" " Helpot palautukset\n" " \n" " \n" " Nopea toimitus\n" " " #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.extra_info msgid "" "Give us your feedback" msgstr "" "Anna meille palautetta" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.extra_info msgid "Upload a document" msgstr "Lataa asiakirja" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.extra_info msgid "Your Reference" msgstr "Viitteesi" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_template_only_website_form_view msgid "" "Based " "on variants" msgstr "" "Perustuu variantteihin" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products msgid "Search results for '" msgstr "Hae tuloksia haulle '" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products msgid "Searching" msgstr "Haetaan" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products msgid "in" msgstr "kohteessa" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.floating_bar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products msgid "filters active" msgstr "aktiiviset suodattimet" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cta_wrapper_boxed msgid "" "Price" msgstr "" "Hinta" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.billing_address_list msgid "" "\n" " Same as delivery address\n" " " msgstr "" "\n" " Sama kuin toimitusosoite\n" " " #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.all_products_link_name msgid "All products" msgstr "Kaikki tuotteet" #. module: website_sale #: model_terms:web_tour.tour,rainbow_man_message:website_sale.test_01_admin_shop_tour msgid "Good job! You went through all steps of this tour." msgstr "" "Hyvää työtä! Kävit läpi kaikki tämän kierroksen vaiheet." #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation msgid "Order" msgstr "Tilaus" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_document_kanban msgid "Publish on website" msgstr "Julkaise verkkosivulla" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment_confirmation_status msgid "" "Unfortunately your order can not be confirmed as the amount of your " "payment does not match the amount of your cart.\n" " Please contact the responsible of the shop for more " "information." msgstr "" "Valitettavasti tilaustasi ei voida vahvistaa. Maksusi summa ei vastaa " "ostoskorisi summaa.\n" " Ota yhteyttä kaupan vastuuhenkilöön saadaksesi " "lisätietoja." #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_product_image_form msgid "Video Preview" msgstr "Esikatseluvideo" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_ribbon_form_view msgid "days after publication." msgstr "päivää julkaisemisen jälkeen." #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_ribbon_form_view msgid "for" msgstr ":" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product msgid "Documents" msgstr "Asiakirjat" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.delivery_form msgid "No suitable delivery method could be found." msgstr "Sopivaa toimitustapaa ei löytynyt." #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.total msgid "Total" msgstr "Yhteensä" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_lines #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_summary_content msgid "Warning!" msgstr "Varoitus!" #. module: website_sale #: model:mail.template,body_html:website_sale.mail_template_sale_cart_recovery msgid "" "\n" "\n" " \n" " \n" " \n" " \n" "\n" "
\n" " \n" " \n" "
\n" "

THERE'S SOMETHING IN YOUR " "CART.

\n" " Would you like to complete your purchase?

\n" " \n" " \n" "
\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
\n" " \"Product\n" " \n" " [FURN_7800] Desk Combination
[FURN_7800] Desk Combination Desk " "combination, black-brown: chair + desk + drawer.\n" "
\n" " 10000 Units\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" "
Thank you for " "shopping with My Company (San Francisco)!" "
\n" "
\n" "
\n" " " msgstr "" "\n" "\n" " \n" " \n" " \n" " \n" "\n" "
\n" " \n" " \n" "
\n" "

OSTOSKORISSASI ON JOTAKIN.\n" " Haluaisitko viimeistellä ostoksesi?

\n" " \n" " \n" "
\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
\n" " \"Product\n" " \n" " [FURN_7800] Työpöytäsetti
[FURN_7800] Työpöytäsetti, " "työpöytäsetti, mustaruskea: tuoli + työpöytä + vetolaatikko.\n" "
\n" " 10000 kpl\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" "
Kiitos, kun " "teet ostoksesi kanssamme My Company (San " "Francisco)!
\n" "

\n" "
\n" " " #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_delivery_carrier__website_description #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_product__description_sale #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_template__description_sale msgid "" "A description of the Product that you want to communicate to your customers. " "This description will be copied to every Sales Order, Delivery Order and " "Customer Invoice/Credit Note" msgstr "" "Tuotteen kuvaus, jonka haluat viestiä asiakkaillesi. Tämä kuvaus kopioidaan " "jokaiselle myyntitilaukselle, toimitustilaukselle ja asiakkaan laskulle/" "hyvityslaskulle" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_title msgid "" "A detailed, formatted description to promote your product on this page. Use " "'/' to discover more features." msgstr "" "Yksityiskohtainen, huolellisesti muotoiltu kuvaus tuotteesi mainostamiseksi " "tällä sivulla. Käytä '/' löytääksesi lisää ominaisuuksia." #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_template_form_view msgid "" "A detailed,formatted description to promote your product " "on this page. Use '/' to discover more " "features." msgstr "" "Yksityiskohtainen, huolellisesti muotoiltu kuvaus tuotteesi mainostamiseksi " "tällä sivulla. Käytä '/' löytääksesi lisää ominaisuuksia." #. module: website_sale #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.product_template_action_website msgid "" "A product can be either a physical product or a service that you sell to " "your customers." msgstr "" "Tuote voi olla joko fyysinen tuote tai palvelu, jota myyt asiakkaillesi." #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/models/product_feed.py:0 msgid "" "A single feed cannot contain more than %(limit)s products. Please separate " "products with Categories." msgstr "" "Yksi syöte voi sisältää korkeintaan %(limit)s tuotetta. Erottele tuotteet " "Kategorioilla." #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce msgid "Abandoned" msgstr "Hylätty" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_order__is_abandoned_cart #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_report__is_abandoned_cart msgid "Abandoned Cart" msgstr "Hylätty ostoskori" #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/models/crm_team.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.action_view_abandoned_tree #: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_orders_abandoned_orders msgid "Abandoned Carts" msgstr "Hylätyt ostoskorit" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__cart_abandoned_delay #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__cart_abandoned_delay msgid "Abandoned Delay" msgstr "Hylkäysviive" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__send_abandoned_cart_email msgid "Abandoned Email" msgstr "Hylätty sähköposti" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_snippet_filter__product_cross_selling msgid "About cross selling products" msgstr "Tietoa ristiinmyyntituotteista" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/checkout_page_option.xml:0 msgid "Accept Terms" msgstr "Hyväksy ehdot" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_image_view_kanban msgid "Acceptable file size" msgstr "Hyväksytty tiedostokoko" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_feed__access_token msgid "Access Token" msgstr "Pääsytunniste" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.template_footer_website_sale msgid "Accessories" msgstr "Tarvikkeet" #. module: website_sale #: model:website.snippet.filter,name:website_sale.dynamic_filter_cross_selling_accessories msgid "Accessories for Product" msgstr "Tuotteen lisätarvikkeet" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_product__accessory_product_ids #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_template__accessory_product_ids msgid "" "Accessories show up when the customer reviews the cart before payment (cross-" "sell strategy)." msgstr "" "Lisätarvikkeet tulevat näkyviin, kun asiakas tarkistaa ostoskorin ennen " "maksua (ristiinmyyntistrategia)." #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__accessory_product_ids #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__accessory_product_ids msgid "Accessory Products" msgstr "Oheistuotteet" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/add_to_cart_option.xml:0 msgid "Action" msgstr "Toiminto" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_feed__message_needaction #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__message_needaction msgid "Action Needed" msgstr "Vaatii toimenpiteitä" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0 #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0 msgid "Actions" msgstr "Toiminnot" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_product_view_form_easy_inherit_website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_template_form_view msgid "Add Media" msgstr "Lisää kuva/video" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0 msgid "Add More" msgstr "Lisää" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__add_to_cart_action #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__add_to_cart_action msgid "Add To Cart Action" msgstr "Lisää ostoskoriin -toiminto" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "" "Add a reference price per UoM on products (i.e $/kg), in addition to " "the sale price" msgstr "" "Lisätään tuotteisiin mittayksikkökohtainen viitehinta (esim. €/" "kg) myyntihinnan lisäksi" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_product__compare_list_price #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_template__compare_list_price #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_res_config_settings__group_product_price_comparison msgid "" "Add a strikethrough price to your /shop and product pages for comparison " "purposes.It will not be displayed if pricelists apply." msgstr "" "Lisää /shop- ja tuotesivuillesi yliviivattu hinta vertailua varten. Sitä ei " "näytetä, jos hinnastot ovat voimassa." #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "Add a strikethrough price, as a comparison" msgstr "Lisää vertailun vuoksi yliviivattu hinta" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.billing_address_list #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.delivery_address_list msgid "Add an address" msgstr "Lisää osoite" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_lines_quantity #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_quantity msgid "Add one" msgstr "Lisää yksi" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/js/combo_configurator_dialog/combo_configurator_dialog.xml:0 #: code:addons/website_sale/static/src/js/product/product.xml:0 #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/add_to_card_option.js:0 #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.dynamic_filter_template_product_product_products_item #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "Add to Cart" msgstr "Lisää ostoskoriin" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippets msgid "Add to Cart Button" msgstr "Lisää ostoskoriin -painike" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/js/product_configurator_dialog/product_configurator_dialog.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.shop_product_buttons msgid "Add to cart" msgstr "Lisää ostoskoriin" #. module: website_sale #: model:website.checkout.step,name:website_sale.checkout_step_delivery msgid "Address" msgstr "Osoite" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__module_website_sale_autocomplete msgid "Address Autocomplete" msgstr "Osoitteen automaattinen täydentäminen" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__align_category_content msgid "Align Category Content" msgstr "Linjaa kategorioiden sisältö" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_public_category__align_category_content msgid "" "Align the category content on the shop page. Corresponds to the 'Center " "Content' editor option." msgstr "" "Linjaa kategorioiden sisältö kauppasivulla. Vastaa 'Keskitä sisältö' " "-muokkausvaihtoehtoa." #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/dynamic_snippet_category_options.xml:0 #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0 msgid "Alignment" msgstr "Kohdistus" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.filter_select_attributes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_template_form_view msgid "All" msgstr "Kaikki" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/dynamic_snippet_category_options.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_feed_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_feed_list msgid "All Categories" msgstr "Kaikki ryhmät" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/dynamic_snippet_products_option.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products_categories_list msgid "All Products" msgstr "Kaikki tuotteet" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products msgid "All products" msgstr "Kaikki tuotteet" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__ecommerce_access__everyone msgid "All users" msgstr "Kaikki käyttäjät" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_delivery_carrier_form_website_delivery msgid "All websites" msgstr "Kaikki verkkosivut" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "" "Allow customers to pick up their online purchases at your store and pay in " "person" msgstr "" "Anna asiakkaiden noutaa verkko-ostoksensa myymälästäsi ja maksaa ne " "noudettaessa" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_pricelist__selectable msgid "Allow the end user to choose this price list" msgstr "Antaa loppukäyttäjän valita hinnasto" #. module: website_sale #: model:ir.actions.server,name:website_sale.dynamic_snippet_alternative_products #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__alternative_product_ids #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__alternative_product_ids #: model:website.snippet.filter,name:website_sale.dynamic_filter_cross_selling_alternative_products #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.alternative_products msgid "Alternative Products" msgstr "Vaihtoehtoiset tuotteet" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_crm_team__abandoned_carts_amount msgid "Amount of Abandoned Carts" msgstr "Hylättyjen ostoskorien määrä" #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/controllers/delivery.py:0 msgid "Anonymous express checkout partner for order %s" msgstr "Anonyymi pikakassakumppani tilausta varten %s" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.template_footer_website_sale msgid "Apparel" msgstr "Vaatetus" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.coupon_form msgid "Apply" msgstr "Käytä" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "Apply specific prices or currency per country, customer, products, etc." msgstr "" "Sovellat tiettyjä hintoja tai valuuttoja maittain, asiakkaittain, " "tuotteittain, jne." #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_ribbon_options_plugin.js:0 msgid "Are you sure you want to delete this ribbon?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän valintanauhan?" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/dynamic_snippet_category_options.xml:0 msgid "Arrows" msgstr "Nuolet" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_ribbon__assign msgid "Assign" msgstr "Vastuuta" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "Assignment of online orders" msgstr "Verkkotilausten kohdentaminen" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_feed__message_attachment_count #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__message_attachment_count msgid "Attachment Count" msgstr "Liitteiden määrä" #. module: website_sale #: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_product_attribute_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "Attributes" msgstr "Määritteet" #. module: website_sale #: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_multimedia_augmented_reality msgid "Augmented Reality Tools" msgstr "Lisätyn todellisuuden (AR) työkalut" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__product_page_image_ratio__auto #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__product_page_image_ratio_mobile__auto msgid "Auto" msgstr "Automaattinen" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0 #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0 msgid "Auto-crop" msgstr "Automaattinen rajaus" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "Automate abandoned checkout emails" msgstr "Automatisoi sähköpostit kesken jääneille ostoille" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__rating_avg msgid "Average Rating" msgstr "Keskimääräinen arvio" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_checkout_step__back_button_label msgid "Back Button Label" msgstr "Takaisin-painikkeen teksti" #. module: website_sale #: model:website.checkout.step,back_button_label:website_sale.checkout_step_delivery msgid "Back to address" msgstr "Takaisin osoitteeseen" #. module: website_sale #: model:website.checkout.step,back_button_label:website_sale.checkout_step_cart msgid "Back to cart" msgstr "Takaisin ostoskoriin" #. module: website_sale #: model:website.checkout.step,back_button_label:website_sale.checkout_step_extra msgid "Back to extra info" msgstr "Takaisin lisätietoihin" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_ribbon_options.xml:0 #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0 msgid "Background" msgstr "Tausta" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_ribbon__bg_color msgid "Background Color" msgstr "Taustaväri" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0 msgid "Background Zoom" msgstr "Taustan suurennus" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_ribbon_options.xml:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__product_ribbon__style__tag msgid "Badge" msgstr "Ansiomerkki" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__base_unit_count #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__base_unit_count msgid "Base Unit Count" msgstr "Perusyksikön määrä" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__base_unit_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__base_unit_name msgid "Base Unit Name" msgstr "Perusyksikön nimi" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__group_show_uom_price msgid "Base Unit Price" msgstr "Perusyksikön hinta" #. module: website_sale #: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.base_unit_action msgid "Base Units" msgstr "Perusyksiköt" #. module: website_sale #: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_cabinets_bathroom msgid "Bathroom Cabinets" msgstr "Kylpyhuoneen kaapit" #. module: website_sale #: model:res.country.group,name:website_sale.benelux msgid "BeNeLux" msgstr "Benelux" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.template_footer_website_sale msgid "Beauty" msgstr "Kauneus" #. module: website_sale #: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_furnitures_beds msgid "Beds" msgstr "Sänkyjä" #. module: website_sale #: model:product.pricelist,name:website_sale.list_benelux msgid "Benelux" msgstr "Benelux" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__product_page_image_roundness__big #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__product_page_image_spacing__big msgid "Big" msgstr "Suuri" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address_on_checkout msgid "Billing" msgstr "Laskutus" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.billing_address_list msgid "Billing address" msgstr "Laskutusosoite" #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/models/website_snippet_filter.py:0 msgid "Bin" msgstr "Roskakori" #. module: website_sale #: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_bins #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_dynamic_snippet_category_preview_data msgid "Bins" msgstr "Roskakorit" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/dynamic_snippet_category_options.xml:0 msgid "Blocks Design" msgstr "Rakennuspalikoiden suunnittelu" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0 msgid "Bold" msgstr "Lihavoitu" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "" "Boost your sales with multiple kinds of programs: Coupons, " "Promotions, Gift Card, Loyalty. Specific " "conditions can be set (products, customers, " "minimum purchase amount, period). Rewards can be discounts (% or " "amount) or free products." msgstr "" "Tehosta myyntiäsi useilla erilaisilla ohjelmilla: kupongit, " "tarjoukset, lahjakortit, kanta-asiakasohjelmat. " "Voit määrittää erityisehtoja (tuotteille, " "asiakkaille, vähimmäisostosummille, " "ajanjaksoille). Palkinnot voivat olla alennuksia (% tai " "määrä) tai ilmaistuotteita." #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0 msgid "Border-Primary" msgstr "Raja-Ensisijainen" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_list_page_option.xml:0 msgid "Bordered" msgstr "Reunustettu" #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/models/website_snippet_filter.py:0 msgid "Box" msgstr "Laatikko" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0 msgid "Boxed" msgstr "Laatikkomainen" #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/models/website_snippet_filter.py:0 #: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_boxes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_dynamic_snippet_category_preview_data msgid "Boxes" msgstr "Laatikot" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/dynamic_snippet_category_options.xml:0 msgid "Button" msgstr "Nappi" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "Button URL" msgstr "Painikkeen URL" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__website_sale_contact_us_button_url msgid "Button Url" msgstr "URL:n nappi" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0 msgid "Buttons" msgstr "Painikkeet" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/add_to_card_option.js:0 #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0 msgid "Buy Now" msgstr "Osta nyt" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_website__shop_opt_products_design_classes msgid "CSS class for shop products design" msgstr "CSS-luokka kaupan tuotesuunnitteluun" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_dynamic_snippet_products_preview_data msgid "Cabinet with Doors" msgstr "Kaappi ovilla" #. module: website_sale #: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_cabinets #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_dynamic_snippet_category_preview_data msgid "Cabinets" msgstr "Hyllyköt" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_feed__cache_expiry msgid "Cache Expiry" msgstr "Välimuistin vanhentuminen" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__can_image_1024_be_zoomed msgid "Can Image 1024 be zoomed" msgstr "Voiko kuvaa 1024 suurentaa" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_delivery_carrier__can_publish #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__can_publish #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_checkout_step__can_publish msgid "Can Publish" msgstr "Voi julkaista" #. module: website_sale #. odoo-javascript #. odoo-python #: code:addons/website_sale/const.py:0 #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0 msgid "Cards" msgstr "Kortit" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/dynamic_snippet_products_option.xml:0 msgid "Cards Design" msgstr "Korttien design" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__product_page_image_layout__carousel msgid "Carousel" msgstr "Karuselli" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_order__cart_quantity msgid "Cart Quantity" msgstr "Määrä ostoskorissa" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__cart_recovery_mail_template #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__cart_recovery_mail_template_id msgid "Cart Recovery Email" msgstr "Ostoskorin palautussähköposti" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_order__cart_recovery_email_sent msgid "Cart recovery email already sent" msgstr "Ostoskorin palautussähköposti on jo lähetettty" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_list_page_option.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_feed__product_category_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.filmstrip_categories #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_template_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_template_view_tree_website_sale msgid "Categories" msgstr "Kategoria(t)" #. module: website_sale #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.product_public_category_action msgid "" "Categories are used to browse your products through the\n" " touchscreen interface." msgstr "" "Ryhmiä käytetään tuotteiden selaamiseen\n" " kosketusnäytön käyttöliittymässä." #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_category_extra_link msgid "Categories:" msgstr "Kategoriat:" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/dynamic_snippet_category_item_option_plugin.js:0 #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/dynamic_snippet_products_option.xml:0 #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_header_category_option_plugin.js:0 #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_searchbar_option_plugin.js:0 msgid "Category" msgstr "Kategoria" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__website_footer msgid "Category Footer" msgstr "Kategorian alatunniste" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.dynamic_filter_template_product_public_category_default msgid "Category Image" msgstr "Kategorian kuva" #. module: website_sale #: model:ir.actions.server,name:website_sale.dynamic_snippet_category_list #: model:website.snippet.filter,name:website_sale.dynamic_filter_category_list #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippets msgid "Category List" msgstr "Kategorialuettelo" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.filmstrip_categories msgid "Category image" msgstr "Kategorian kuva" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_category_extra_link msgid "Category:" msgstr "Kategoria:" #. module: website_sale #: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_lamps_ceiling msgid "Ceiling Lamps" msgstr "Kattovalaisimet" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0 msgid "Center" msgstr "Keskellä" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_header_category_options.xml:0 #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_header_shop_options.xml:0 msgid "Center Content" msgstr "Keskitä sisältö" #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/models/website_snippet_filter.py:0 msgid "Chair" msgstr "Tuoli" #. module: website_sale #: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_furnitures_chairs msgid "Chairs" msgstr "Tuolit" #. module: website_sale #: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_lamps_chandelier msgid "Chandeliers" msgstr "Kattokruunut" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.delivery_method msgid "Change location" msgstr "Vaihda sijaintia" #. module: website_sale #: model:website.checkout.step,main_button_label:website_sale.checkout_step_delivery msgid "Checkout" msgstr "Kassa" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/checkout_page_option_plugin.js:0 msgid "Checkout Pages" msgstr "Kassan sivut" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__child_id msgid "Children Categories" msgstr "Alikategoriat" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0 msgid "Chips" msgstr "Sirut" #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/const.py:0 msgid "Chips Contained" msgstr "Sisältää siruja" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/js/location_selector/location_selector_dialog/location_selector_dialog.js:0 msgid "Choose a pick-up point" msgstr "Valitse noutopaikka" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0 msgid "Choose one pre-made preset and customise it as you wish" msgstr "Valitse yksi esiasetus ja muokkaa sitä haluamallasi tavalla" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/js/location_selector/location_selector_dialog/location_selector_dialog.js:0 #: code:addons/website_sale/static/src/js/location_selector/map_container/map_container.js:0 msgid "Choose this location" msgstr "Valitse tämä sijainti" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/js/client_actions/configurator/productPageSelectionScreen.xml:0 #: code:addons/website_sale/static/src/js/client_actions/configurator/shopPageSelectionScreen.xml:0 msgid "Choose your favorite" msgstr "Valitse suosikkisi" #. module: website_sale #: model:product.pricelist,name:website_sale.list_christmas msgid "Christmas" msgstr "Joulu" #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/const.py:0 msgid "Classic" msgstr "Klassinen" #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/const.py:0 msgid "Classic Grid" msgstr "Perinteinen ruudukko" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.o_wsale_offcanvas #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products msgid "Clear Filters" msgstr "Nollaa suodattimet" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products msgid "Clear search for this category" msgstr "Tyhjennä tämän kategorian haku" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__module_website_sale_collect msgid "Click & Collect" msgstr "Click & collect" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products msgid "" "Click 'New' in the top-right corner to create your first product." msgstr "" "Klikkaa'Uusi' oikeassa yläkulmassa luodaksesi ensimmäisen tuotteesi." #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart msgid "Click here" msgstr "Klikkaa tästä" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/js/tours/website_sale_shop.js:0 msgid "Click here to open the reporting menu" msgstr "Avaa raportointivalikko napsauttamalla tästä" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/js/tours/website_sale_shop.js:0 msgid "Click on Save to create the product." msgstr "Luo tuote napsauttamalla Tallenna." #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/js/tours/website_sale_shop.js:0 msgid "Click on this button so your customers can see it." msgstr "Klikkaa tätä painiketta, jotta asiakkaat voivat nähdä sen." #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/js/client_actions/configurator/productPageSelectionScreen.xml:0 #: code:addons/website_sale/static/src/js/client_actions/configurator/shopPageSelectionScreen.xml:0 msgid "Click to select" msgstr "Klikkaa valitaksesi" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/dynamic_snippet_category_options.xml:0 msgid "Clickable items" msgstr "Klikattavat elementit" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.checkout_layout #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.o_wsale_offcanvas #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.quick_reorder_sidebar msgid "Close" msgstr "Sulje" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/js/location_selector/location_schedule/location_schedule.js:0 msgid "Closed" msgstr "Suljettu" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_list_page_option.xml:0 msgid "Collapse Category Recursive" msgstr "Sulje kategoriat alitasoineen" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_list_page_option.xml:0 msgid "Collapse sidebar sections" msgstr "Pienennä sivupalkin osiot" #. module: website_sale #: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_boxes_collapsible msgid "Collapsible Boxes" msgstr "Kutistettavat laatikot" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_attribute_option.xml:0 msgid "Color" msgstr "Väri" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0 msgid "Color combinations are defined in the Theme Tab" msgstr "Väriyhdistelmät on määritelty Teema-välilehdellä" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0 msgid "Colors" msgstr "Värit" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/dynamic_snippet_category_options.xml:0 #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0 msgid "Columns" msgstr "Sarakkeet" #. module: website_sale #: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_product_combos msgid "Combo Choices" msgstr "Yhdistelmävalinnat" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/dynamic_snippet_products_option.xml:0 msgid "" "Comma-separated list of parts of product names, barcodes or internal " "reference" msgstr "" "Pilkulla erotettu luettelo tuotenimien osista, viivakoodeista tai sisäisistä " "viitteistä" #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_res_company msgid "Companies" msgstr "Yritykset" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_form_editor.js:0 msgid "Company Name" msgstr "Yrityksen nimi" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__compare_list_price #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__compare_list_price msgid "Compare to Price" msgstr "Vertaa hintaan" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__group_product_price_comparison #: model:res.groups,name:website_sale.group_product_price_comparison msgid "Comparison Price" msgstr "Vertailuhinta" #. module: website_sale #: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_desks_components msgid "Components" msgstr "Komponentit" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/interactions/checkout.js:0 msgid "Computed after delivery" msgstr "Laske toimituksen jälkeen" #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/const.py:0 msgid "Condensed List" msgstr "Tiivistetty luettelo" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_dynamic_snippet_products_preview_data msgid "Conference Chair" msgstr "luentosalin tuoli" #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_res_config_settings msgid "Config Settings" msgstr "Asetukset" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/js/product_configurator_dialog/product_configurator_dialog.js:0 msgid "Configure" msgstr "Määritä" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "Configure Delivery Methods" msgstr "Määritä toimitustavat" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "Configure Methods" msgstr "Määritä menetelmät" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "" "Configure delivery methods or work with delivery providers using existing " "integrations." msgstr "" "Määritä toimitustavat tai työskentele toimituspalveluntarjoajien kanssa " "käyttäen olemassa olevia integraatioita." #. module: website_sale #: model:website.checkout.step,main_button_label:website_sale.checkout_step_extra #: model:website.checkout.step,main_button_label:website_sale.checkout_step_payment msgid "Confirm" msgstr "Vahvista" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.navigation_buttons msgid "Confirm Order" msgstr "Vahvista tilaus" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment msgid "Confirm order" msgstr "Vahvista tilaus" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__confirmation_email_template_id #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__confirmation_email_template_id msgid "Confirmation Email Template" msgstr "Vahvistussähköpostipohja" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce msgid "Confirmed" msgstr "Vahvistettu" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_report_view_search_website msgid "Confirmed Orders" msgstr "Vahvistetut tilaukset" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "Connect your eCommerce via a product file." msgstr "Yhdistä verkkokauppasi tuotetiedoston kautta." #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_res_partner msgid "Contact" msgstr "Yhteystiedot" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product msgid "Contact Us" msgstr "Ota yhteyttä" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__contact_us_button_url msgid "Contact Us Button URL" msgstr "Ota yhteyttä -painikkeen URL-osoite" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.template_footer_website_sale msgid "Contact us" msgstr "Ota yhteyttä" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_list_page_option.xml:0 msgid "Content Width" msgstr "Sisällön leveys" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_feed_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_feed_list msgid "Copy URL" msgstr "Kopioi URL-osoite" #. module: website_sale #: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_furnitures_couches msgid "Couches" msgstr "Sohvat" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.checkout_layout msgid "Coupon, Gift card, Promo-code?" msgstr "Kuponki, lahjakortti, alennuskoodi?" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__cover_image #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_public_category_form_view msgid "Cover Image" msgstr "Kansikuva" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_dynamic_snippet_category_template msgid "Crafting Beautiful Spaces" msgstr "Kauniiden tilojen suunnittelu" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_ribbon_options.xml:0 msgid "Create" msgstr "Luo" #. module: website_sale #: model:ir.model,website_form_label:website_sale.model_res_partner msgid "Create a Customer" msgstr "Luo asiakas" #. module: website_sale #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.product_template_action_website msgid "Create a new product" msgstr "Luo uusi tuote" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_feed__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_ribbon__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_base_unit__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_checkout_step__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_extra_field__create_uid msgid "Created by" msgstr "Luonut" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_mega_menu_images_subtitles #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_mega_menu_little_icons msgid "" "Created in 2021, the company is young and dynamic. Discover the composition " "of the team and their skills." msgstr "" "Vuonna 2021 perustettu yritys on nuori ja dynaaminen. Tutustu tiimin " "kokoonpanoon ja osaamiseen." #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_feed__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_ribbon__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_base_unit__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_checkout_step__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_extra_field__create_date msgid "Created on" msgstr "Luotu" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce_abondand msgid "Creation Date" msgstr "Luontipäivä" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/dynamic_snippet_products_option.xml:0 msgid "Current Category or All" msgstr "Nykyinen luokka tai Kaikki" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__base_unit_id #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__base_unit_id msgid "Custom Unit of Measure" msgstr "Räätälöitävä mittayksikkö" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_report_view_search_website msgid "Customer" msgstr "Asiakas" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__auth_signup_uninvited msgid "Customer Account" msgstr "Asiakastili" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__account_on_checkout #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__account_on_checkout msgid "Customer Accounts" msgstr "Asiakastilit" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.template_footer_website_sale msgid "Customer Care" msgstr "Asiakkuuden hoito" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_report_view_search_website msgid "Customer Country" msgstr "Asiakkaan maa" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_comment msgid "Customer Reviews" msgstr "Asiakkaiden arvostelut" #. module: website_sale #: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_orders_customers msgid "Customers" msgstr "Asiakkaat" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_dynamic_snippet_products_preview_data msgid "Customizable Desk" msgstr "Muokattava pöytä" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "Customize Abandoned Email Template" msgstr "Räätälöi \"hylätty\"-sähköpostipohja" #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/models/res_config_settings.py:0 msgid "Customize Email Templates" msgstr "Räätälöi sähköpostimalleja" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product msgid "DROP BUILDING BLOCKS HERE TO MAKE THEM AVAILABLE ACROSS ALL PRODUCTS" msgstr "PUDOTA RAKENNUSELEMENTIT TÄHÄN KÄYTTÄÄKSESI NIITÄ KAIKKIIN TUOTTEISIIN" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/dynamic_snippet_category_options.xml:0 msgid "Darken overlay" msgstr "Tummenna päällystä" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0 #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_list_page_option.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_feed_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_feed_list msgid "Default" msgstr "Oletus" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__product_page_image_ratio__1_1 #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__product_page_image_ratio_mobile__1_1 msgid "Default (1/1)" msgstr "Oletus (1/1)" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0 msgid "Default Color" msgstr "Oletusväri" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__currency_id msgid "Default Currency" msgstr "Oletusvaluutta" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_list_page_option.xml:0 msgid "Default Sort" msgstr "Oletuslajittelu" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_product__base_unit_id #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_template__base_unit_id #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_website_base_unit__name msgid "Define a custom unit to display in the price per unit of measure field." msgstr "" "Määritä räätälöitävä yksikkö, joka näytetään hinta per mittayksikkö " "-kentässä." #. module: website_sale #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.product_public_category_action msgid "Define a new category" msgstr "Luo uusi tuoteryhmä" #. module: website_sale #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.product_ribbon_action msgid "Define a new ribbon" msgstr "Määritä uusi valintanauha" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_ribbon__assign msgid "" "Defines how this ribbon is assigned to products:\n" "- Manually: You assign the ribbon manually to products.\n" "- Sale: Applied when the product is visibly on sale.\n" "- New: Applied based on the New period you will define.\n" "- Out Of Stock: Applied when the product is out of stock." msgstr "" "Määrittää, miten tämä nauha osoitetaan tuotteille:\n" "- Manuaalisesti: Määrität nauhan tuotteille manuaalisesti.\n" "- Myynti: Käytetään tuotteen ollessa näkyvästi myynnissä.\n" "- Uusi: Sovelletaan määrittämäsi \"Uusi\" -kauden perusteella.\n" "- Ei varastossa: Käytetään tuotteen ollessa loppunut varastosta." #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_ribbon__style msgid "" "Defines the display style:\n" "- Ribbon: Shows a ribbon banner on the product image.\n" "- Badge: Shows a small badge label on the product image." msgstr "" "Määrittää näyttötyylin:\n" "- Nauha: Näyttää nauhamaisen bannerin tuotekuvassa.\n" "- Merkki: Näyttää pienen merkin tuotekuvassa." #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_ribbon_options.xml:0 msgid "Delete Ribbon" msgstr "Poista alintanauha" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address_on_checkout msgid "Deliver to pickup point" msgstr "Toimita noutopaikkaan" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address_on_checkout #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.template_footer_website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.total msgid "Delivery" msgstr "Toimitus" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address_on_checkout msgid "Delivery & Billing" msgstr "Toimitus & laskutus" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_order__amount_delivery msgid "Delivery Amount" msgstr "Toimitusmäärä" #. module: website_sale #: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_ecommerce_delivery msgid "Delivery Methods" msgstr "Toimitustavat" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.delivery_address_list msgid "Delivery address" msgstr "Toimitusosoite" #. module: website_sale #: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_services_delivery_and_installation msgid "Delivery and Installation" msgstr "Toimitus ja asennus" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.delivery_form msgid "Delivery method" msgstr "Toimitustapa" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0 #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_searchbar_option_plugin.js:0 #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__description #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__website_description #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__description msgid "Description" msgstr "Kuvaus" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_delivery_carrier_form_website_delivery msgid "Description displayed on the eCommerce and on online quotations." msgstr "Kuvaus, joka näytetään verkkokaupan ja verkkosivun tarjouksissa." #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_delivery_carrier__website_description msgid "Description for Online Quotations" msgstr "Kuvaus verkkosivun tarjouksille" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__website_description #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__website_description msgid "Description for the website" msgstr "Verkkosivun kuvaus" #. module: website_sale #: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_services_design_and_planning msgid "Design and Planning" msgstr "Design ja suunnittelu" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_dynamic_snippet_category_template msgid "Designing elegant, inviting environments that inspire and delight." msgstr "" "Tyylikkäiden, kutsuvien, inspiroivien ja ilahduttavien ympäristöjen " "suunnittelu." #. module: website_sale #: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_lamps_desk msgid "Desk Lamps" msgstr "Pöytävalaisimet" #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/models/website_snippet_filter.py:0 #: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_desks #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_dynamic_snippet_category_preview_data msgid "Desks" msgstr "Pöydät" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0 msgid "Desktop Ratio" msgstr "Työpöydän kuvasuhde" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0 msgid "Desktop ratio in enforced with this design" msgstr "Työpöydän kuvasuhde on pakollinen tässä mallissa" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address msgid "Details" msgstr "Tiedot" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_product__website_sequence #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_template__website_sequence msgid "Determine the display order in the Website E-commerce" msgstr "Määritä verkkosivun verkkokaupan näyttöjärjestys" #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_digest_digest msgid "Digest" msgstr "Yhteenveto" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__res_config_settings__account_on_checkout__disabled msgid "Disabled" msgstr "Pois käytöstä" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__account_on_checkout__disabled msgid "Disabled (buy as guest)" msgstr "Ei käytössä (osta vierailijana)" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.coupon_form msgid "Discount code..." msgstr "Alennuskoodi..." #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "Discounts, Loyalty & Gift Card" msgstr "Alennukset, kanta-asiakkuus ja lahjakortti" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_mega_menu_images_subtitles #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_mega_menu_little_icons msgid "Discover our team" msgstr "Tutustu tiimiimme" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_ribbon_form_view msgid "Display" msgstr "Näytä" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_account_move__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_crm_team__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_delivery_carrier__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_digest_digest__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_ir_http__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_ir_module_module__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_payment_token__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_attribute__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_document__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_feed__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_pricelist__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_pricelist_item__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_ribbon__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_tag__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template_attribute_line__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template_attribute_value__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_company__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_partner__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_order__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_order_line__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_report__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_theme_utils__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_base_unit__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_checkout_step__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_menu__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_page__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_extra_field__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_snippet_filter__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_track__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_visitor__display_name msgid "Display Name" msgstr "Näyttönimi" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "Display Product Prices" msgstr "Näytä tuotteiden hinnat" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_attribute_option.xml:0 msgid "Display Type" msgstr "Näyttötyyppi" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_product__base_unit_count #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_template__base_unit_count msgid "" "Display base unit price on your eCommerce pages. Set to 0 to hide it for " "this product." msgstr "" "Näytä yksikköhinta verkkokauppasi sivuillasi. Aseta arvoksi 0 piilottaaksesi " "se tämän tuotteen kohdalla." #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_public_category__show_category_description msgid "" "Display the category description on the shop page. Corresponds to the 'Show " "Description' editor option." msgstr "" "Näytä kategorian kuvaus kauppasivulla. Vastaa 'Näytä kuvaus' " "-muokkausvaihtoehtoa." #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_public_category__show_category_title msgid "" "Display the category title on the shop page. Corresponds to the 'Show Title' " "editor option." msgstr "" "Näytä kategorian otsikko kauppasivulla. Vastaa 'Näytä otsikko' " "-muokkausvaihtoehtoa." #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_template_form_view msgid "Displayed in bottom of product pages" msgstr "Näytetään tuotesivujen alareunassa" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_public_category__cover_image msgid "Displayed only in the Category List Snippet." msgstr "Näytetään vain Kategorialuettelon katkelmassa." #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_product__base_unit_name #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_template__base_unit_name msgid "" "Displays the custom unit for the products if defined or the selected unit of " "measure otherwise." msgstr "" "Näyttää tuotteiden räätälöidyn yksikön, jos se on määritelty, tai muussa " "tapauksessa valitun mittayksikön." #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/models/digest.py:0 msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" msgstr "" "Ei pääsyoikeutta, jätä nämä tiedot pois käyttäjän yhteenvetosähköpostista" #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/models/product_document.py:0 msgid "" "Documents shown on product page cannot be restricted to a specific variant" msgstr "" "Tuotesivulla näkyviä asiakirjoja ei voi rajoittaa tiettyyn vaihtoehtoon" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/js/tours/website_sale_shop.js:0 msgid "Double click here to set an image describing your product." msgstr "Kaksoisklikkaa tästä asettaaksesi kuvan, joka kuvaa tuotettasi." #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products msgid "" "Drag building blocks here to customize the footer for\n" " \"" msgstr "" "Vedä rakennuselementtejä tänne, jotta voit muokata alatunnistetta\n" " \"" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products msgid "" "Drag building blocks here to customize the header for\n" " \"" msgstr "" "Raahaa rakennuselementtejä tähän räätälöidäksesi ylätunnisteen kohteelle\n" " \"" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products msgid "Drag building blocks here to customize the header for the shop page." msgstr "Raahaa rakennuspalikoita tähän räätälöidäksesi kauppasivun otsikon." #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/models/website_snippet_filter.py:0 msgid "Drawer" msgstr "Vetolaatikko" #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/models/website_snippet_filter.py:0 #: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_drawers #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_dynamic_snippet_category_preview_data msgid "Drawers" msgstr "Vetolaatikot" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippets msgid "Dynamic Content" msgstr "Dynaaminen sisältö" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__shop_extra_field_ids msgid "E-Commerce Extra Fields" msgstr "Verkkokaupan lisäkentät" #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_website_sale_extra_field msgid "E-Commerce Extra Info Shown on product page" msgstr "Verkkokaupan lisätiedot, jotka näytetään tuotesivulla" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_document_form msgid "E-commerce" msgstr "Verkkokauppa" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_pricelist__code msgid "E-commerce Promotional Code" msgstr "Verkkokaupan etukoodi" #. module: website_sale #: model:product.pricelist,name:website_sale.list_europe msgid "EUR" msgstr "EUR" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_sale_pricelist_form_view msgid "Ecommerce" msgstr "Verkkokauppa" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__ecommerce_access #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__ecommerce_access msgid "Ecommerce Access" msgstr "Verkkokaupan pääsyoikeus" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_template_form_view msgid "Ecommerce Description" msgstr "Verkkokaupan kuvaus" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_template_form_view msgid "Ecommerce Shop" msgstr "Verkkokauppa" #. module: website_sale #: model:mail.template,name:website_sale.mail_template_sale_cart_recovery msgid "Ecommerce: Cart Recovery" msgstr "Verkkokauppa: Ostoskorin palautus" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_ribbon_options.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment_confirmation_status msgid "Edit" msgstr "Muokkaa" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address msgid "Edit address" msgstr "Muokkaa osoitetta" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/js/tours/website_sale_shop.js:0 msgid "Edit the price of this product by clicking on the amount." msgstr "Muokkaa tämän tuotteen hintaa klikkaamalla summaa." #. module: website_sale #: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_multimedia_education msgid "Education Tools" msgstr "Koulutustyökalut" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "Email" msgstr "Sähköposti" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__embed_code msgid "Embed Code" msgstr "Upota koodi" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/js/product_template_attribute_line/product_template_attribute_line.js:0 msgid "Enter a customized value" msgstr "Syötä mukautettu arvo" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/js/tours/website_sale_shop.js:0 msgid "Enter a name for your new product" msgstr "Syötä nimi uudelle tuotteellesi" #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/models/product_public_category.py:0 msgid "Error! You cannot create recursive categories." msgstr "Virhe! Et voi luoda rekursiivisia kategorioita." #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.template_footer_website_sale msgid "Essentials" msgstr "Tarpeelliset" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/snippets/s_dynamic_snippet_categories/dynamic_snippet_category.js:0 msgid "Explore Now" msgstr "Tutustu nyt" #. module: website_sale #: model:website.checkout.step,name:website_sale.checkout_step_extra msgid "Extra Info" msgstr "Lisätiedot" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0 msgid "Extra Media" msgstr "Lisämedia" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__product_template_image_ids #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__product_template_image_ids msgid "Extra Product Media" msgstr "Tuotteen lisäkuvat" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/checkout_page_option.xml:0 msgid "Extra Step" msgstr "Lisävaihe" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__product_variant_image_ids msgid "Extra Variant Images" msgstr "Lisävariantin kuvat" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_product_view_form_easy_inherit_website_sale msgid "Extra Variant Media" msgstr "Lisävariantin media" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.extra_info msgid "Extra info" msgstr "Lisätieto" #. module: website_sale #. odoo-javascript #. odoo-python #: code:addons/website_sale/models/website.py:0 #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/shared.js:0 msgid "Featured" msgstr "Esittellyt" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_feed__feed_cache msgid "Feed Cache" msgstr "Syötteen välimuisti" #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/models/product_feed.py:0 msgid "Feed cache successfully reset." msgstr "Syötteen välimuisti nollattu onnistuneesti." #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_extra_field__field_id msgid "Field" msgstr "Kenttä" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_extra_field__label msgid "Field Label" msgstr "Kentän otsikko" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_extra_field__name msgid "Field Name" msgstr "Kentän nimi" #. module: website_sale #: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_drawers_file msgid "File Drawers" msgstr "Arkistolaatikot" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/dynamic_snippet_category_options.xml:0 #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_list_page_option.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products msgid "Filters" msgstr "Suodattimet" #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/models/product_template.py:0 msgid "" "Final price may vary based on selection. Tax will be calculated at checkout." msgstr "" "Lopullinen hinta voi vaihdella valinnan mukaan. Verot lasketaan kassalla." #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "Find a Delivery Provider" msgstr "Löydä toimituspalveluntarjoaja" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.template_footer_website_sale msgid "Fitness" msgstr "Fitness" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0 msgid "Fixed 33%" msgstr "Kiinteä 33%" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0 msgid "Fixed 33% width" msgstr "Kiinteä 33% leveys" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0 msgid "Fixed 50%" msgstr "Kiinteä 50%" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0 msgid "Fixed 50% width" msgstr "Kiinteä 50% leveys" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0 msgid "Fixed 66%" msgstr "Kiinteä 66%" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_list_page_option.xml:0 msgid "Floating" msgstr "Leijuva" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_list_page_option.xml:0 msgid "Floating sticky Toolbar" msgstr "Leijuva kiinnittyvä työkalupalkki" #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/const.py:0 msgid "Focused" msgstr "Keskitetty" #. module: website_sale #: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_desks_foldable msgid "Foldable Desks" msgstr "Kokoontaitettavat työpöydät" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "Follow up abandoned carts" msgstr "Hylättyjen ostoskorien seuranta" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.template_footer_website_sale msgid "Follow us" msgstr "Seuraa meitä" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_feed__message_follower_ids #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__message_follower_ids msgid "Followers" msgstr "Seuraajat" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_feed__message_partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" msgstr "Seuraajat (kumppanit)" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0 msgid "Font Size" msgstr "Fontin koko" #. module: website_sale #: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_bins_storage msgid "Food Storage Bins" msgstr "Ruoan säilytysastiat" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_pricelist_item_form msgid "" "For formula or fixed pricing, the original price isn’t shown in\n" " sale orders or checkout." msgstr "" "Kaava- tai kiinteässä hinnoittelussa alkuperäistä hintaa ei näytetä\n" " myyntitilauksissa tai kassalla." #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/interactions/checkout.js:0 msgid "Free" msgstr "Ilmainen" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce msgid "From Website" msgstr "Nettisivulta" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_list_page_option.xml:0 msgid "Full" msgstr "Täysi" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__product_page_container__fluid #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__shop_page_container__fluid msgid "Full-width" msgstr "Täysi leveys" #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/const.py:0 msgid "Functional" msgstr "Toiminnallinen" #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/models/website_snippet_filter.py:0 #: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_furnitures #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_dynamic_snippet_category_preview_data msgid "Furnitures" msgstr "Huonekalut" #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/models/website.py:0 msgid "GMC 1" msgstr "GMC 1" #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/models/product_feed.py:0 msgid "GMC: Product Limit Exceeded" msgstr "GMC: Tuoteraja ylitetty" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.template_footer_website_sale msgid "Gadgets" msgstr "Vempaimet" #. module: website_sale #: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_desks_gaming msgid "Gaming Desks" msgstr "Gaming-pöydät" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0 msgid "Gap" msgstr "Väli" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0 msgid "General" msgstr "Yleinen" #. module: website_sale #: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_desks_glass msgid "Glass Desks" msgstr "Lasipöydät" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/dynamic_snippet_category_options.xml:0 msgid "Global options for all inner blocks." msgstr "Yleisasetukset kaikille sisäisille palikoille." #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/js/combo_configurator_dialog/combo_configurator_dialog.xml:0 #: code:addons/website_sale/static/src/js/product_configurator_dialog/product_configurator_dialog.xml:0 msgid "Go to Checkout" msgstr "Siirry kassalle" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/js/tours/tour_utils.js:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__add_to_cart_action__go_to_cart msgid "Go to cart" msgstr "Siirry ostoskoriin" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "Google Address Validation" msgstr "Google-osoitteen vahvistus" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__group_gmc_feed #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__enabled_gmc_src #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__product_feed__target__gmc msgid "Google Merchant Center" msgstr "Google Kauppiaskeskus" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0 #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0 #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_list_page_option.xml:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__product_page_image_layout__grid #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products msgid "Grid" msgstr "Taulukko" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__shop_gap msgid "Grid-gap on the shop" msgstr "Taulukon väli kaupassa" #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_ir_http msgid "HTTP Routing" msgstr "HTTP-reititys" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_feed__has_message #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__has_message msgid "Has Message" msgstr "Sisältää viestin" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__has_published_products msgid "Has Published Products" msgstr "Sisältää julkaistuja tuotteita" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.template_footer_website_sale msgid "Help Center" msgstr "Tukikeskus" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__product_attribute__preview_variants__hidden #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__product_attribute__visibility__hidden #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__product_page_image_width__none msgid "Hidden" msgstr "Piilotettu" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0 #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_list_page_option.xml:0 msgid "Hide" msgstr "Piilota" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__prevent_zero_price_sale msgid "Hide 'Add To Cart' when price = 0" msgstr "Piilota 'Lisää ostoskoriin', kun hinta = 0" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0 msgid "Hide Images" msgstr "Piilota kuvat" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_list_page_option.xml:0 msgid "Hide all filters" msgstr "Piilota kaikki suodattimet" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__product_page_image_ratio__6_5 #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__product_page_image_ratio_mobile__6_5 msgid "Horizontal (6/5)" msgstr "Vaakasuuntainen (6/5)" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__product_attribute__preview_variants__hover msgid "Hover" msgstr "Leijuta" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0 msgid "Hover Effect" msgstr "Leijutusefekti" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_checkout_step__step_href msgid "Href" msgstr "Href" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_image_view_kanban msgid "Huge file size. The image should be optimized/reduced." msgstr "Suuri tiedostokoko. Kuvaa kannattaa optimoida/pienentää." #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.accept_terms_and_conditions msgid "I agree to the" msgstr "Hyväksyn" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_account_move__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_crm_team__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_delivery_carrier__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_digest_digest__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_ir_http__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_ir_module_module__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_payment_token__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_attribute__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_document__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_feed__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_pricelist__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_pricelist_item__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_ribbon__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_tag__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template_attribute_line__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template_attribute_value__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_company__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_partner__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_order__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_order_line__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_report__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_theme_utils__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_base_unit__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_checkout_step__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_menu__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_page__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_extra_field__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_snippet_filter__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_track__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_visitor__id msgid "ID" msgstr "Tunnus" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_feed__message_needaction #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_template__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." msgstr "Jos valittu, uudet viestit vaativat huomiotasi." #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_feed__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_feed__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_template__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_template__message_has_sms_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "Jos valittu, joitakin viestejä ei ole toimitettu." #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "If product price equals 0, replace 'Add to Cart' by 'Contact us'." msgstr "" "Jos tuotteen hinta on 0, korvaa 'Lisää ostoskoriin' sanalla 'Ota yhteyttä'." #. module: website_sale #: model:mail.template,description:website_sale.mail_template_sale_cart_recovery msgid "" "If the setting is set, sent to authenticated visitors who abandoned their " "cart" msgstr "" "Jos asetettu, lähetetään tunnistautuneille kävijöille, jotka ovat hylänneet " "ostoskorinsa" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_pricelist__website_id msgid "" "If you want a pricelist to be available on a website,you must fill in this " "field or make it selectable.Otherwise, the pricelist will not apply to any " "website." msgstr "" "Jos haluat, että hinnasto on saatavilla verkkosivulla, sinun on täytettävä " "tämä kenttä tai asetettava se valittavaksi. Muussa tapauksessa hinnasto ei " "koske mitään verkkosivua." #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_attribute_option.xml:0 #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_searchbar_option_plugin.js:0 #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__image_1920 #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__image_1920 msgid "Image" msgstr "Kuva" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__image_1024 #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__image_1024 msgid "Image 1024" msgstr "Kuva 1024" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__image_128 #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__image_128 msgid "Image 128" msgstr "Kuva 128" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__image_256 #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__image_256 msgid "Image 256" msgstr "Kuva 256" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__image_512 #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__image_512 msgid "Image 512" msgstr "Kuva 512" #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/const.py:0 msgid "Image Grid" msgstr "Kuvaruudukko" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_product_image_form msgid "Image Name" msgstr "Kuvan nimi" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0 msgid "Image Ratio" msgstr "Kuvasuhde" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0 msgid "Image Shadow" msgstr "Kuvan varjo" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0 #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0 #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_list_page_option.xml:0 msgid "Images" msgstr "Kuvat" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0 msgid "Images Area" msgstr "Kuvien alue" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0 msgid "Inherit desktop" msgstr "Työpöydän periytyminen" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0 msgid "Inline" msgstr "Samassa tasossa" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.template_footer_website_sale msgid "Instagram" msgstr "Instagram" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_attribute__preview_variants msgid "" "Instantly created variants are available for selection from your /shop page." msgstr "" "Heti luodut variantit ovat käytettävissä /shop page -kauppasivusi " "valinnoissa." #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/controllers/main.py:0 msgid "Invalid category." msgstr "Virheellinen kategoria." #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/controllers/main.py:0 msgid "Invalid image" msgstr "Virheellinen kuva" #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/models/sale_order.py:0 msgid "Invalid request parameters." msgstr "Virheelliset pyyntöparametrit." #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/controllers/main.py:0 msgid "Invalid video URL provided." msgstr "Videon URL-osoite on virheellinen." #. module: website_sale #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__product_page_cols_order__inverse msgid "Inverse order" msgstr "Käänteinen järjestys" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "Invoice automatically on payment." msgstr "Laskuta automaattisesti maksun yhteydessä." #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "Invoicing Policy" msgstr "Laskutuskäytännöt" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_feed__message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__message_is_follower msgid "Is Follower" msgstr "On seuraaja" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_delivery_carrier__is_published #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__is_published #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_checkout_step__is_published #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_product_website_tree_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_template_view_tree_website_sale msgid "Is Published" msgstr "On julkaistu" #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/controllers/delivery.py:0 msgid "" "It seems that a delivery method is not compatible with your address. Please " "refresh the page and try again." msgstr "" "Toimitustapa ei ole yhteensopiva osoitteesi kanssa. Päivitä sivu ja yritä " "uudelleen." #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/controllers/delivery.py:0 msgid "" "It seems that there is already a transaction for your order; you can't " "change the delivery method anymore." msgstr "" "Tilauksellesi on jo tehty maksutapahtuma; et voi enää muuttaa toimitustapaa." #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_account_move msgid "Journal Entry" msgstr "Kirjanpitovienti" #. module: website_sale #: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_cabinets_kitchen msgid "Kitchen Cabinets" msgstr "Keittiön kaapit" #. module: website_sale #: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_drawers_kitchen msgid "Kitchen Drawer Units" msgstr "Keittiön vetolaatikot" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_digest_digest__kpi_website_sale_total_value msgid "Kpi Website Sale Total Value" msgstr "KPI Verkkosivun myyntien kokonaisarvo" #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/models/website_snippet_filter.py:0 msgid "Lamp" msgstr "Lamppu" #. module: website_sale #: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_lamps #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_dynamic_snippet_category_preview_data msgid "Lamps" msgstr "Lamput" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__product_page_image_ratio__4_3 #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__product_page_image_ratio_mobile__4_3 msgid "Landscape (4/3)" msgstr "Vaakakuva (4/3)" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_feed__lang_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_feed_search msgid "Language" msgstr "Kieli" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_feed__website_lang_ids msgid "Languages" msgstr "Kielet" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/dynamic_snippet_category_options.xml:0 #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0 msgid "Large" msgstr "Suuri" #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/const.py:0 msgid "Large Grid" msgstr "Suuri ruudukko" #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/const.py:0 msgid "Large Image" msgstr "Suuri kuva" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_list_page_option.xml:0 msgid "Large Images" msgstr "Suuret kuvat" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_report_view_search_website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce_abondand msgid "Last Month" msgstr "Edellinen kuukausi" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_feed__last_notification_date msgid "Last Notification Date" msgstr "Viimeinen ilmoituspäivä" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_feed__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_ribbon__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_base_unit__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_checkout_step__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_extra_field__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Viimeksi päivittänyt" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_feed__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_ribbon__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_base_unit__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_checkout_step__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_extra_field__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Viimeksi päivitetty" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_report_view_search_website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce_abondand msgid "Last Week" msgstr "Viime viikko" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_report_view_search_website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce_abondand msgid "Last Year" msgstr "Viime vuosi" #. module: website_sale #: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_bins_laundry msgid "Laundry Bins" msgstr "Pyykkikorit" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_list_page_option.xml:0 msgid "Layout" msgstr "Asettelu" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_ribbon_options.xml:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__product_ribbon__position__left msgid "Left" msgstr "Vasen" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/js/tours/website_sale_shop.js:0 msgid "Let's create your first product." msgstr "Luodaan ensimmäinen tuotteesi." #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/js/tours/website_sale_shop.js:0 msgid "" "Let's now take a look at your eCommerce dashboard to get your eCommerce " "website ready in no time." msgstr "" "Tutustutaan verkkokaupan koontinäyttöön, jotta saat verkkokauppasi valmiiksi " "hetkessä." #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/models/website_snippet_filter.py:0 msgid "Lightbulb sold separately" msgstr "Hehkulamppu myydään erikseen" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__show_line_subtotals_tax_selection #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__show_line_subtotals_tax_selection msgid "Line Subtotals Tax Display" msgstr "Rivien välisummien veronäyttö" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0 msgid "Link Color" msgstr "Linkin väri" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/js/location_selector/location_selector_dialog/location_selector_dialog.js:0 msgid "List view" msgstr "Listanäkymä" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/js/location_selector/location_selector_dialog/location_selector_dialog.js:0 msgid "Loading..." msgstr "Lataa..." #. module: website_sale #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__ecommerce_access__logged_in msgid "Logged in users" msgstr "Logged in users" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.quick_reorder_button msgid "Login to reorder" msgstr "Kirjaudu sisään tilataksesi uudelleen" #. module: website_sale #: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_boxes_luxury msgid "Luxury Boxes" msgstr "Luksuslaatikot" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_checkout_step__main_button_label msgid "Main Button Label" msgstr "Pääpainikkeen teksti" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0 msgid "Main Image" msgstr "Pääkuva" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "Manage feeds" msgstr "Hallitse syötteitä" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__res_config_settings__account_on_checkout__mandatory msgid "Mandatory" msgstr "Pakollinen" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__account_on_checkout__mandatory msgid "Mandatory (no guest checkout)" msgstr "Pakollinen (tunnistamaton käyttäjä ei voi siirtyä kassalle maksamaan)" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__product_ribbon__assign__manual msgid "Manually" msgstr "Manuaalinen" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/js/location_selector/location_selector_dialog/location_selector_dialog.js:0 msgid "Map view" msgstr "Karttanäkymä" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/dynamic_snippet_category_options.xml:0 #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_image_option.xml:0 msgid "Media" msgstr "Media" #. module: website_sale #: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_cabinets_medicine msgid "Medicine Cabinets" msgstr "Lääkekaapit" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/dynamic_snippet_category_options.xml:0 #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__product_page_image_roundness__medium #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__product_page_image_spacing__medium msgid "Medium" msgstr "Keskisuuri" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_mega_menu_menu_image_menu msgid "Mega menu default image" msgstr "Mega-valikon oletuskuva" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_feed__message_has_error #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__message_has_error msgid "Message Delivery error" msgstr "Ongelma viestin toimituksessa" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_feed__message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__message_ids msgid "Messages" msgstr "Viestit" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0 #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_list_page_option.xml:0 msgid "Mobile" msgstr "Matkapuhelin" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0 msgid "Mobile Ratio" msgstr "Kuvasuhde mobiilissa" #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/const.py:0 msgid "Modern Grid" msgstr "Moderni ruudukko" #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_ir_module_module msgid "Module" msgstr "Moduuli" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.accordion_more_information msgid "More Information" msgstr "Lisätietoja" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_image_option.xml:0 msgid "Move to first" msgstr "Siirrä ensimmäiseksi" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_image_option.xml:0 msgid "Move to last" msgstr "Siirrä viimeiseksi" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_image_option.xml:0 msgid "Move to next" msgstr "Siirrä seuraavaksi" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_image_option.xml:0 msgid "Move to previous" msgstr "Siirrä edelliseksi" #. module: website_sale #: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_multimedia msgid "Multimedia" msgstr "Multimedia" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.header_cart_link msgid "My Cart" msgstr "Oma ostoskorini" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_ribbon_options.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_feed__name #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__name #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__name #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_base_unit__name #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_checkout_step__name msgid "Name" msgstr "Nimi" #. module: website_sale #. odoo-javascript #. odoo-python #: code:addons/website_sale/models/website.py:0 #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/shared.js:0 msgid "Name (A-Z)" msgstr "Nimi (A-Ö)" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_order_line__name_short msgid "Name Short" msgstr "Lyhyt nimi" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0 msgid "Needs 'Reviews' to be enabled in the Product Page" msgstr "'Arvostelut' on otettava käyttöön tuotesivulla" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0 msgid "Needs at least two images to be defined in the Product Page" msgstr "Tuotesivulle on määritettävä vähintään kaksi kuvaa" #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/models/product_public_category.py:0 msgid "New" msgstr "Uusi" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_ribbon_form_view msgid "New Collection" msgstr "Uusi mallisto" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_ribbon__new_period msgid "New Period" msgstr "Uusi jakso" #. module: website_sale #: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.product_product_action_add msgid "New Product" msgstr "Uusi tuote" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address msgid "New address" msgstr "Uusi osoite" #. module: website_sale #: model:product.ribbon,name:website_sale.new_ribbon msgid "New!" msgstr "Uusi!" #. module: website_sale #. odoo-javascript #. odoo-python #: code:addons/website_sale/models/website.py:0 #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/shared.js:0 msgid "Newest Arrivals" msgstr "Viimeksi saapuneet" #. module: website_sale #: model:website.snippet.filter,name:website_sale.dynamic_filter_newest_products msgid "Newest Products" msgstr "Uusimmat tuotteet" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_image_viewer.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_dynamic_snippet_products_preview_data msgid "Next" msgstr "Seuraava" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_image_viewer.xml:0 msgid "Next (Right-Arrow)" msgstr "Seuraava (Nuoli oikealle)" #. module: website_sale #: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_drawers_nightstand msgid "Nightstand Drawers" msgstr "Yöpöydän vetolaatikot" #. module: website_sale #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.action_view_abandoned_tree msgid "No abandoned carts found" msgstr "Hylättyjä ostoskoreja ei löydy" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_utils.js:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.quick_reorder_button msgid "No previous products available for reorder." msgstr "Aikaisempia tuotteita ei ole saatavilla uudelleen tilattavaksi." #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products msgid "No product defined" msgstr "Tuotetta ei ole asetettu" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products msgid "No product defined in this category." msgstr "Tähän tuoteryhmään ei ole määritelty tuotteita." #. module: website_sale #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.website_sale_visitor_product_action msgid "No product views yet for this visitor" msgstr "Tällä kävijällä ei ole vielä tuotekatselukertoja" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/js/location_selector/location_selector_dialog/location_selector_dialog.js:0 msgid "No result" msgstr "Ei tulosta" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products msgid "No results" msgstr "Ei tuloksia" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products msgid "No results for \"" msgstr "Ei tuloksia haulle \"" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products msgid "No results found for '" msgstr "Ei tuloksia haulle '" #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/controllers/main.py:0 msgid "" "No shipping method is available for your current order and shipping address. " "Please contact us for more information." msgstr "" "Nykyiselle tilauksellesi ja toimitusosoitteellesi ei ole saatavilla " "toimitustapaa. Ota meihin yhteyttä saadaksesi lisätietoja." #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/models/sale_order.py:0 msgid "No shipping method is selected." msgstr "Toimitustapaa ei ole valittu." #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0 #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_ribbon_options.xml:0 #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__product_page_image_roundness__none #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__product_page_image_spacing__none msgid "None" msgstr "Ei mitään" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_pages_kanban_view msgid "Not Published" msgstr "Ei julkaistu" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/js/product/product.xml:0 msgid "Not available for sale" msgstr "Ei myynnissä" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/js/variant_mixin.js:0 msgid "Not available with %s" msgstr "Ei saatavilla %s:n kanssa" #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/controllers/reorder.py:0 msgid "Nothing can be reordered in this order" msgstr "Mitään tästä tiluaksesta ei voi uudelleentilata" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_crm_team__abandoned_carts_count msgid "Number of Abandoned Carts" msgstr "Hylättyjen ostoskorien määrä" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_feed__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" msgstr "Toimenpiteiden määrä" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_feed__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__message_has_error_counter msgid "Number of errors" msgstr "Virheiden määrä" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__shop_ppr msgid "Number of grid columns on the shop" msgstr "Ruudukon sarakkeiden määrä kaupassa" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_feed__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_template__message_needaction_counter msgid "Number of messages requiring action" msgstr "Toimenpiteitä vaativien viestien lukumäärä" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_feed__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_template__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" msgstr "Toimitusvirheellisten viestien määrä" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__shop_ppg msgid "Number of products in the grid on the shop" msgstr "Tuotteiden lukumäärä verkkokaupan ruudukossa" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_list_page_option.xml:0 msgid "Off-screen Menu" msgstr "Näytön ulkopuolinen valikko" #. module: website_sale #: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_desks_office msgid "Office Desks" msgstr "Toimistopöydät" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0 msgid "On Hover" msgstr "Leijutettaessa" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_attribute__preview_variants msgid "On Product Cards" msgstr "Tuotekorteissa" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__product_ribbon__assign__sale msgid "On Sale" msgstr "Alennuksessa" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_pricelist_item_form msgid "On the website original price is crossed out." msgstr "Alkuperäinen hinta on yliviivattu verkkosivulla." #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/models/website_snippet_filter.py:0 msgid "On wheels" msgstr "Pyörillä" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/js/tours/website_sale_shop.js:0 msgid "Once you click on Save, your product is updated." msgstr "Kun napsautat Tallenna, tuotteesi päivitetään." #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "One product might have different attributes (size, color, etc.)" msgstr "Yhdellä tuotteista voi olla erilaisia ominaisuuksia (koko, väri, jne.)" #. module: website_sale #: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_report_sales msgid "Online Sales" msgstr "Verkkokauppamyynti" #. module: website_sale #: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.sale_report_action_dashboard msgid "Online Sales Analysis" msgstr "Verkkokauppamyynnin analyysi" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/js/client_actions/configurator/shopPageSelectionScreen.xml:0 msgid "Online catalog" msgstr "Verkkokatalogi" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_order__only_services msgid "Only Services" msgstr "Vain palveluita" #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/models/product_ribbon.py:0 msgid "Only one ribbon with the assign %s is allowed." msgstr "Vain yksi nauha %s:lla on sallittu." #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/models/product_pricelist.py:0 msgid "" "Only the company's websites are allowed.\n" "Leave the Company field empty or select a website from that company." msgstr "" "Ainoastaan verkkosivut yrityksille ovat sallittuja.\n" "Jätä Yritys-kenttä tyhjäksi tai valitse kyseisen yrityksen verkkosivu." #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0 msgid "Opacity of the overlay" msgstr "Päällekkäisyyden läpinäkyvyys" #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/models/res_partner.py:0 msgid "Open Sale Orders" msgstr "Avoimet myyntitilaukset" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.brand_promotion msgid "Open Source eCommerce" msgstr "Avoimen lähdekoodin verkkokauppa" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/js/location_selector/location/location.js:0 #: code:addons/website_sale/static/src/js/location_selector/map_container/map_container.js:0 msgid "Opening hours" msgstr "Aukioloajat" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_image_view_kanban msgid "" "Optimization required! Reduce the image size or increase your compression " "settings." msgstr "Optimointi vaaditaan! Pienennä kuvakokoa tai lisää pakkausasetuksiasi." #. module: website_sale #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__res_config_settings__account_on_checkout__optional #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__account_on_checkout__optional msgid "Optional" msgstr "Valinnainen" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/js/product_list/product_list.js:0 msgid "Options" msgstr "Vaihtoehdot" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment_confirmation_status msgid "Or scan me with your banking app." msgstr "Tai skannaa pankkisovelluksella." #. module: website_sale #: model:website.checkout.step,name:website_sale.checkout_step_cart #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.checkout_layout msgid "Order" msgstr "Tilaus" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "Order Confirmation" msgstr "Tilausvahvistus" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_report_view_search_website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce_abondand #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce_unpaid msgid "Order Date" msgstr "Tilauspäivämäärä" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_order__website_order_line msgid "Order Lines displayed on Website" msgstr "Tilausrivit, jotka näytetään verkkosivuilla" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart msgid "Order summary" msgstr "Tilauksen yhteenveto" #. module: website_sale #: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.action_orders_ecommerce #: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_orders #: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_orders_orders msgid "Orders" msgstr "Tilaukset" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "Orders Assignment" msgstr "Tilausten toimeksianto" #. module: website_sale #: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.sale_order_action_to_invoice msgid "Orders To Invoice" msgstr "Laskutettavat tilaukset" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.price_dynamic_filter_template_product_product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products_item msgid "Original price" msgstr "Alkuperäinen hinta" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.template_footer_website_sale msgid "Our payment methods" msgstr "Maksutapamme" #. module: website_sale #: model:product.ribbon,name:website_sale.out_of_stock_ribbon msgid "Out of stock" msgstr "Loppu varastosta" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0 msgid "Overlay" msgstr "Peite" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.packaging_title msgid "Packaging" msgstr "Paketointi" #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_website_page msgid "Page" msgstr "Sivu" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0 msgid "Page Width" msgstr "Sivun leveys" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__parent_id msgid "Parent" msgstr "Ylätaso" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/dynamic_snippet_category_options.xml:0 msgid "Parent Category" msgstr "Yläkategoria" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__parent_path msgid "Parent Path" msgstr "Yläpolku" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__parents_and_self msgid "Parents And Self" msgstr "Ylätasot ja tämä" #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/controllers/main.py:0 msgid "Pay now" msgstr "Maksa nyt" #. module: website_sale #: model:website.checkout.step,name:website_sale.checkout_step_payment msgid "Payment" msgstr "Maksu" #. module: website_sale #: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_ecommerce_payment_methods msgid "Payment Methods" msgstr "Maksutavat" #. module: website_sale #: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_ecommerce_payment_providers msgid "Payment Providers" msgstr "Maksupalveluntarjoajat" #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_payment_token msgid "Payment Token" msgstr "Maksutunniste" #. module: website_sale #: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_ecommerce_payment_tokens msgid "Payment Tokens" msgstr "Maksutunnisteet" #. module: website_sale #: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_ecommerce_payment_transactions msgid "Payment Transactions" msgstr "Maksutapahtumat" #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/controllers/payment.py:0 msgid "Payment is already being processed." msgstr "Maksu on jo käsitelty." #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/models/website_snippet_filter.py:0 msgid "Pedal-based opening system" msgstr "Polkimiin perustuva avausjärjestelmä" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_form_editor.js:0 msgid "Phone Number" msgstr "Puhelinnumero" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/js/location_selector/location_selector_dialog/location_selector_dialog.js:0 msgid "Pickup Location" msgstr "Noutopaikka" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_attribute_option.xml:0 #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_list_page_option.xml:0 msgid "Pills" msgstr "Pillerit" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_product_image_form msgid "Please enter a valid Video URL." msgstr "Ole hyvä ja anna voimassa oleva videon URL-osoite." #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart msgid "Please proceed your current cart." msgstr "Ole hyvä ja jatka ostotapahtumaa nykyisellä ostoskorilla." #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__product_page_image_ratio__4_5 #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__product_page_image_ratio_mobile__4_5 msgid "Portrait (4/5)" msgstr "Muotokuva (4/5)" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0 #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_ribbon_options.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_ribbon__position msgid "Position" msgstr "Asema" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0 msgid "Preset" msgstr "Esiasetus" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0 msgid "Presets" msgstr "Esiasetukset" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.quick_reorder_history msgid "Press 'Enter' to add to cart" msgstr "Paina 'Enter' lisätäksesi ostoskoriin" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__website_sale_prevent_zero_price_sale msgid "Prevent Sale of Zero Priced Product" msgstr "Estä nollahintaisen tuotteen myynti" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_image_viewer.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_dynamic_snippet_products_preview_data msgid "Previous" msgstr "Edellinen" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_image_viewer.xml:0 msgid "Previous (Left-Arrow)" msgstr "Edellinen (nuoli vasemmalle)" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_list_page_option.xml:0 #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_searchbar_option_plugin.js:0 msgid "Price" msgstr "Hinta" #. module: website_sale #. odoo-javascript #. odoo-python #: code:addons/website_sale/models/website.py:0 #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/shared.js:0 msgid "Price - High to Low" msgstr "Hinta - kalleimmasta halvimpaan" #. module: website_sale #. odoo-javascript #. odoo-python #: code:addons/website_sale/models/website.py:0 #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/shared.js:0 msgid "Price - Low to High" msgstr "Hinta - halvimmasta kalleimpaan" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__base_unit_price #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__base_unit_price msgid "Price Per Unit" msgstr "Hinta per yksikkö" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.dynamic_filter_template_product_product_products_item #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products_item msgid "Price information" msgstr "Hintatiedot" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__pricelist_ids msgid "Price list available for this Ecommerce/Website" msgstr "Tämän verkkokaupan/verkkosivuston hinnasto on saatavilla" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.total msgid "Price will be updated after choosing a delivery method" msgstr "Hinta päivitetään toimitustavan valinnan jälkeen" #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_product_pricelist #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_feed__pricelist_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.pricelist_list #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_feed_search msgid "Pricelist" msgstr "Hinnasto" #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_product_pricelist_item msgid "Pricelist Rule" msgstr "Hinnastosääntö" #. module: website_sale #: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_catalog_pricelists #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "Pricelists" msgstr "Hinnastot" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation msgid "Print" msgstr "Tulosta" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.template_footer_website_sale msgid "Privacy Policy" msgstr "Tietosuojakäytännössämme" #. module: website_sale #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.action_unpaid_orders_ecommerce #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.action_view_unpaid_quotation_tree msgid "Process the order once the payment is received." msgstr "Käsittele tilaus, kun maksu on vastaanotettu." #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/add_to_cart_option.xml:0 #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_item_option.js:0 #: model:ir.model,name:website_sale.model_product_template #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_track__product_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_report_view_search_website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_sale_visitor_page_view_search msgid "Product" msgstr "Tuote" #. module: website_sale #: model:ir.actions.server,name:website_sale.dynamic_snippet_accessories_action msgid "Product Accessories" msgstr "Tuotteen oheistuotteet" #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_product_attribute msgid "Product Attribute" msgstr "Tuotteen määrite" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.shop_product_carousel msgid "Product Carousel" msgstr "Tuote karuselli" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_report_view_search_website msgid "Product Category" msgstr "Tuoteryhmä" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0 msgid "Product Details" msgstr "Tuotetiedot" #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_product_document msgid "Product Document" msgstr "Tuoteasiakirja" #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_product_feed #: model:res.groups,name:website_sale.group_product_feed #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_feed_form msgid "Product Feed" msgstr "Tuotesyöttö" #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/models/res_config_settings.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.action_product_feeds #: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_product_feeds #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_feed_list msgid "Product Feeds" msgstr "Tuotesyötöt" #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_product_image msgid "Product Image" msgstr "Tuotekuva" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_image_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_product_image_form msgid "Product Images" msgstr "Tuotekuvat" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_title msgid "Product Name" msgstr "Tuotteen nimi" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/dynamic_snippet_products_option.xml:0 msgid "Product Names" msgstr "Tuotteen nimet" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/js/client_actions/configurator/productPageSelectionScreen.xml:0 #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.js:0 msgid "Product Page" msgstr "Tuotesivu" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__product_page_container msgid "Product Page Container" msgstr "Tuotesivun säiliö" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_website_sale_website_form msgid "Product Page Extra Fields" msgstr "Tuotesivun lisäkentät" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__product_page_grid_columns msgid "Product Page Grid Columns" msgstr "Tuotesivun ruudukon sarakkeet" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__product_page_image_layout msgid "Product Page Image Layout" msgstr "Tuotesivun kuvan asettelu" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__product_page_image_ratio msgid "Product Page Image Ratio" msgstr "Tuotesivun kuvasuhde" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__product_page_image_ratio_mobile msgid "Product Page Image Ratio Mobile" msgstr "Tuotesivun kuvasuhde mobiilissa" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__product_page_image_roundness msgid "Product Page Image Roundness" msgstr "Tuotesivun kuvan pyöreys" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__product_page_image_spacing msgid "Product Page Image Spacing" msgstr "Tuotesivun kuvien riviväli" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__product_page_image_width msgid "Product Page Image Width" msgstr "Tuotesivun kuvan leveys" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__product_page_cols_order msgid "Product Page main columns order" msgstr "Tuotesivun pääsarakkeiden järjestys" #. module: website_sale #: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.action_product_pages_list msgid "Product Pages" msgstr "Tuotesivut" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_public_category_tree_view msgid "Product Public Categories" msgstr "Julkiset tuotekategoriat" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "Product Reference Price" msgstr "Tuotteen viitehinta" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_ribbon_view_tree msgid "Product Ribbon" msgstr "Tuotteen valintanauha" #. module: website_sale #: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.product_ribbon_action #: model:ir.ui.menu,name:website_sale.product_catalog_product_ribbons msgid "Product Ribbons" msgstr "Tuotteiden valintanauhat" #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_product_tag msgid "Product Tag" msgstr "Tuotetunniste" #. module: website_sale #: model:ir.ui.menu,name:website_sale.product_catalog_product_tags msgid "Product Tags" msgstr "Tuotetunnisteet" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__product_tmpl_id msgid "Product Template" msgstr "Tuotepohja" #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_product_template_attribute_line msgid "Product Template Attribute Line" msgstr "Tuotepohjan määriterivi" #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_product_template_attribute_value msgid "Product Template Attribute Value" msgstr "Tuotepohjan määritteen arvo" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__product_tmpl_ids msgid "Product Tmpl" msgstr "Tuotemallipohja" #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_product_product #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__product_variant_id msgid "Product Variant" msgstr "Tuotevariaatio" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "Product Variants" msgstr "Tuotevariantit" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_visitor__visitor_product_count #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_sale_visitor_view_form msgid "Product Views" msgstr "Tuotteen katselukerrat" #. module: website_sale #: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.website_sale_visitor_product_action msgid "Product Views History" msgstr "Tuotteen katselukertojen historia" #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/controllers/main.py:0 msgid "Product not found" msgstr "Tuotetta ei löydy" #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_product_ribbon msgid "Product ribbon" msgstr "Tuotteen valintanauha" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_searchbar_option.xml:0 #: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.product_template_action_website #: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_catalog #: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_catalog_products #: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_product_pages #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products_breadcrumb #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.snippets #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.template_footer_website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_sale_visitor_page_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_sale_visitor_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_sale_visitor_view_tree msgid "Products" msgstr "Tuotteet" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0 #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_list_page_option.xml:0 msgid "Products Design" msgstr "Tuotesuunnittelu" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_list_page_option.js:0 msgid "Products Page" msgstr "Tuotesivut" #. module: website_sale #: model:ir.actions.server,name:website_sale.dynamic_snippet_recently_sold_with_action msgid "Products Recently Sold With" msgstr "Tuotteet, jotka on myyty äskettäin yhdessä" #. module: website_sale #: model:website.snippet.filter,name:website_sale.dynamic_filter_cross_selling_recently_sold_with msgid "Products Recently Sold With Product" msgstr "Tuotteet, jotka on myyty äskettäin yhdessä tuotteen" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_visitor__product_count msgid "Products Views" msgstr "Tuotteiden katselukerrat" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/checkout_page_option.xml:0 msgid "Promo Code" msgstr "Kampanjakoodi" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0 msgid "Promote" msgstr "Mainosta" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "Promotions, coupons, loyalty cards, gift cards & eWallet" msgstr "" "Mainokset, kupongit, kanta-asiakaskortit, lahjakortit & sähköinen lompakko" #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/models/product_image.py:0 msgid "" "Provided video URL for '%s' is not valid. Please enter a valid video URL." msgstr "" "Annettu videon URL-osoite '%s' ei ole voimassa. Anna voimassa oleva videon " "URL-osoite." #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__publish_date #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__publish_date msgid "Publish Date" msgstr "Julkaisupäivä" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_document__shown_on_product_page msgid "Publish on website" msgstr "Julkaise verkkosivulla" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_pages_kanban_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_template_search_view_website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_delivery_carrier_search msgid "Published" msgstr "Julkaistu" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0 msgid "Purchase Options" msgstr "Ostovaihtoehdot" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0 msgid "Purchase Style" msgstr "Ostotyyli" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_item_option.xml:0 msgid "Push down" msgstr "Työnnä alas" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_item_option.xml:0 msgid "Push to bottom" msgstr "Työnnä alimmaksi" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_item_option.xml:0 msgid "Push to top" msgstr "Työnnä ylimmäksi" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_item_option.xml:0 msgid "Push up" msgstr "Työnnä ylös" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0 msgid "Quantity" msgstr "Määrä" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.quick_reorder_sidebar msgid "Quick reorder" msgstr "Nopea uudelleentilaus" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_attribute_option.xml:0 msgid "Radio" msgstr "Radio" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__rating_avg_text msgid "Rating Avg Text" msgstr "Arvostelun kekismääräinen teksti" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__rating_last_feedback msgid "Rating Last Feedback" msgstr "Arvosteluiden viimeisin palaute" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__rating_last_image msgid "Rating Last Image" msgstr "Arvosteluiden viimeisin kuva" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__rating_last_value msgid "Rating Last Value" msgstr "Arvosteluiden viimeisin arvo" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__rating_percentage_satisfaction msgid "Rating Satisfaction" msgstr "Arvosteluiden tyytyväisyys" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__rating_last_text msgid "Rating Text" msgstr "Arvosteluiden teksti" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__rating_count msgid "Rating count" msgstr "Arvosteluiden määrä" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_feed__rating_ids #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__rating_ids msgid "Ratings" msgstr "Arvostelut" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_image_option.xml:0 #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_item_option.xml:0 msgid "Re-order" msgstr "Tilaa uudelleen" #. module: website_sale #: model:ir.actions.server,name:website_sale.dynamic_snippet_latest_sold_products_action #: model:website.snippet.filter,name:website_sale.dynamic_filter_latest_sold_products msgid "Recently Sold Products" msgstr "Äskettäin myydyt tuotteet" #. module: website_sale #: model:ir.actions.server,name:website_sale.dynamic_snippet_latest_viewed_products_action #: model:website.snippet.filter,name:website_sale.dynamic_filter_latest_viewed_products msgid "Recently Viewed Products (per user)" msgstr "Äskettäin katsotut tuotteet (käyttäjäkohtainen)" #. module: website_sale #: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_furnitures_recliners msgid "Recliners" msgstr "Lepotuolit" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce_abondand msgid "Recovery Email Sent" msgstr "Palautusposti lähetetty" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce_abondand msgid "Recovery Email to Send" msgstr "Lähetettävä palautusposti" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0 #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0 #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_list_page_option.xml:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__product_page_container__regular #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__shop_page_container__regular msgid "Regular" msgstr "Tavallinen" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__product_page_cols_order__regular msgid "Regular order" msgstr "Perustilaus" #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/models/website_snippet_filter.py:0 msgid "Reinforced for heavy loads" msgstr "Vahvistettu raskaita kuormia varten" #. module: website_sale #: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_services_relocation_and_moving msgid "Relocation and Moving" msgstr "Siirtyminen ja muuttaminen" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_image_option.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_lines msgid "Remove" msgstr "Poista" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0 msgid "Remove All" msgstr "Poista kaikki" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_lines msgid "Remove from cart" msgstr "Poista ostoskorista" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.dynamic_filter_template_product_product_products_item msgid "Remove from recently viewed" msgstr "Poista viimeksi katsotuista" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_lines_quantity #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_quantity msgid "Remove one" msgstr "Poista yksi" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_list_page_option.xml:0 msgid "Render a button to show the Off-screen Menu" msgstr "Näytä painike, joka avaa näytön ulkopuolisen valikon" #. module: website_sale #: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_services_repair_and_maintenance msgid "Repair and Maintenance" msgstr "Korjaus ja huolto" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/dynamic_snippet_category_options.xml:0 #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_image_option.xml:0 #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0 msgid "Replace" msgstr "Korvaa" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_image_option.xml:0 msgid "Replace image" msgstr "Korvaa kuva" #. module: website_sale #: model:ir.actions.server,name:website_sale.action_invalidate_cache msgid "Reset Cache" msgstr "Nollaa välimuisti" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0 msgid "Responsive" msgstr "Reagoiva" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_delivery_carrier__website_id #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_product__website_id #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_public_category__website_id #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_tag__website_id #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_template__website_id #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_website_checkout_step__website_id msgid "Restrict to a specific website." msgstr "Rajoita tiettyyn verkkosivuun." #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/models/sale_order.py:0 msgid "Resume Order" msgstr "Jatka tilausta" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.template_footer_website_sale msgid "Returns" msgstr "Palautukset" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0 msgid "" "Reverses the horizontal order of items on desktop and larger screens (mobile " "layout remains unchanged)" msgstr "" "Kääntää elementtien vaakasuuntaisen järjestyksen työpöydällä sekä " "suuremmilla näytöillä (mobiililaitteiden ulkoasu säilyy ennallaan)" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0 msgid "Reviews" msgstr "Arvostelut" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_ribbon_options.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__website_ribbon_id #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__website_ribbon_id #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__product_ribbon__style__ribbon msgid "Ribbon" msgstr "Valintanauha" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_ribbon__name msgid "Ribbon Name" msgstr "Valintanauhan nimi" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_ribbon_options.xml:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__product_ribbon__position__right msgid "Right" msgstr "Oikea" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/dynamic_snippet_category_options.xml:0 #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0 #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0 msgid "Roundness" msgstr "Pyöreys" #. module: website_sale #: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_boxes_rustic msgid "Rustic Boxes" msgstr "Maalaislaatikot" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__is_seo_optimized #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__is_seo_optimized msgid "SEO optimized" msgstr "Hakukoneoptimoitu" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_feed__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__message_has_sms_error msgid "SMS Delivery error" msgstr "Tekstiviestin toimitusvirhe" #. module: website_sale #: model:product.ribbon,name:website_sale.sale_ribbon msgid "Sale" msgstr "Ale" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_report_view_graph_website msgid "Sale Analysis" msgstr "Myyntianalyysi kassoittain" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products_item msgid "Sale price" msgstr "Myyntihinta" #. module: website_sale #: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.sale_report_action_carts #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.digest_digest_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_report_view_search_website msgid "Sales" msgstr "Myynti" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_report_view_pivot_website msgid "Sales Analysis" msgstr "Myyntianalyysi" #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_sale_report msgid "Sales Analysis Report" msgstr "Myyntianalyysin raportti" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__description_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__description_sale msgid "Sales Description" msgstr "Kuvaus tarjoukselle ja myyntitilaukselle" #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_sale_order msgid "Sales Order" msgstr "Myyntitilaus" #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_sale_order_line msgid "Sales Order Line" msgstr "Myyntitilauksen rivi" #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_crm_team #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__salesteam_id #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__salesteam_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "Sales Team" msgstr "Myyntitiimi" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_config_settings__salesperson_id #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__salesperson_id msgid "Salesperson" msgstr "Myyjä" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.dynamic_filter_template_product_product_products_item msgid "Sample" msgstr "Näyte" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_list_page_option.xml:0 msgid "Search" msgstr "Haku" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce_abondand msgid "Search Abandoned Sales Orders" msgstr "Hae hylätyistä myyntitilauksista" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0 msgid "Search Bar" msgstr "Hakupalkki" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.floating_bar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products msgid "Search Products" msgstr "Etsi tuotteita" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products msgid "Search globally" msgstr "Hae yleisesti" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.o_wsale_offcanvas #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products msgid "Search in" msgstr "Hae kohteessa" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.filter_radio_and_multi_attributes msgid "Search {{0}} ({{1}})" msgstr "" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products msgid "Search {{0}} globally" msgstr "Hae {{0}} yleisesti" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0 msgid "Secondary Image" msgstr "Toissijainen kuva" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_attribute_option.xml:0 msgid "Select" msgstr "Valitse" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/js/tours/website_sale_shop.js:0 msgid "" "Select New Product to create it and manage its properties to boost " "your sales." msgstr "" "Valitse Uusi tuote luodaksesi sen ja hallinnoidaksesi tuotteen " "ominaisuuksia myynnin lisäämiseksi." #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0 msgid "Select Quantity" msgstr "Valitse määrä" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.delivery_method msgid "Select a location" msgstr "Valitse sijainti" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_sale_pricelist_form_view msgid "Select a website" msgstr "Valitse verkkosivu" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_feed__lang_id msgid "" "Select the language to translate product names, descriptions, and other text " "in the feed." msgstr "" "Valitse kieli, jolle tuotteiden nimet, kuvaukset ja muut tekstit käännetään " "syötteessä." #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_pricelist__selectable msgid "Selectable" msgstr "Valittavissa" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_order_view_form msgid "Send a Recovery Email" msgstr "Lähetä palautussähköposti" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "Send after" msgstr "Lähetä jälkeen" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_order_view_form msgid "Send by Email" msgstr "Lähetä sähköpostilla" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__send_abandoned_cart_email msgid "Send email to customers who abandoned their cart." msgstr "Lähetä sähköpostia asiakkaille, jotka ovat hylänneet ostoskorinsa." #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__seo_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__seo_name msgid "Seo name" msgstr "SEO-nimi" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0 msgid "Separators" msgstr "Erottimet" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_ribbon__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_checkout_step__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_extra_field__sequence msgid "Sequence" msgstr "Järjestys" #. module: website_sale #: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_services #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_dynamic_snippet_category_preview_data msgid "Services" msgstr "Palvelut" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0 msgid "Shadow-In" msgstr "Varjo sisäänpäin" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0 msgid "Shadow-Out" msgstr "Varjo ulospäin" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.template_footer_website_sale msgid "Shipping" msgstr "Toimitus" #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_delivery_carrier msgid "Shipping Methods" msgstr "Toimitustavat" #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/controllers/main.py:0 #: model:website.menu,name:website_sale.menu_shop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_lines msgid "Shop" msgstr "Kauppa" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.checkout msgid "Shop - Checkout" msgstr "Kauppa - Kassa" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation msgid "Shop - Confirmed" msgstr "Kauppa - Vahvistettu" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment msgid "Shop - Select Payment Method" msgstr "Kauppa - Valitse maksutapa" #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/controllers/main.py:0 msgid "Shop Checkout" msgstr "Kaupan kassa" #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/controllers/main.py:0 msgid "Shop Checkout - Extra Information" msgstr "Kaupan kassa - lisätietoja" #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/controllers/main.py:0 msgid "Shop Confirmation" msgstr "Kaupan vahvistus" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__shop_default_sort msgid "Shop Default Sort" msgstr "Kaupan oletuslajittelu" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__shop_opt_products_design_classes msgid "Shop Design Class" msgstr "Kaupan ulkoasuluokka" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_header_shop_option_plugin.js:0 msgid "Shop Header" msgstr "Kaupan otsikko" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__shop_page_container msgid "Shop Page Container" msgstr "Kauppasivun säiliö" #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/controllers/main.py:0 msgid "Shop Payment" msgstr "Kaupan maksut" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "Shop, products, cart and wishlist visibility" msgstr "Kaupan, tuotteiden, ostoskorin ja toivelistan näkyvyys" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/website_sale_show_empty_option.xml:0 msgid "Shopping Cart" msgstr "Ostoskori" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/checkout_page_option.xml:0 msgid "Show B2B Fields" msgstr "Näytä B2B-kentät" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__show_category_description msgid "Show Category Description" msgstr "Näytä kategorian kuvaus" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__show_category_title msgid "Show Category Title" msgstr "Näytä kategorian otsikko" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_header_category_options.xml:0 msgid "Show Description" msgstr "Näytä kuvaus" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/website_sale_show_empty_option.xml:0 msgid "Show Empty" msgstr "Näytä tyhjä" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_attribute__is_thumbnail_visible msgid "Show Thumbnails" msgstr "Näytä pikkukuvat" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_header_category_options.xml:0 #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_header_shop_options.xml:0 msgid "Show Title" msgstr "Näytä otsikko" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_list_page_option.xml:0 msgid "Show a filmstrip navigation at the Top" msgstr "Näytä filmstrip-navigointi ylhäällä" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_list_page_option.xml:0 msgid "Show filters into Sidebar" msgstr "Näytä suodattimet sivupalkissa" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_list_page_option.xml:0 msgid "Show into Sidebar" msgstr "Näytä sivupalkissa" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_document_search msgid "Show on Ecommerce" msgstr "Näytä verkkokaupassa" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/website_sale_show_empty_option.xml:0 msgid "Show the button even if the Cart/Wishlist is empty" msgstr "Näytä painike, vaikka ostoskori/toivelista olisi tyhjä" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/dynamic_snippet_products_option.xml:0 msgid "Show variants" msgstr "Näytä variantit" #. module: website_sale #. odoo-javascript #. odoo-python #: code:addons/website_sale/const.py:0 #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0 msgid "Showcase" msgstr "Esittely" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_list_page_option.xml:0 msgid "Sidebar" msgstr "Sivupalkki" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation msgid "Sign Up" msgstr "Liity" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address msgid "Sign in" msgstr "Kirjaudu sisään" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "Sign in/up at checkout" msgstr "Kirjautuminen sisään/rekisteröityminen kassalla" #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/models/website_snippet_filter.py:0 msgid "Sit comfortably" msgstr "Istu mukavasti" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/dynamic_snippet_category_options.xml:0 #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_item_option.xml:0 #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_list_page_option.xml:0 msgid "Size" msgstr "Koko" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__website_size_x #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__website_size_x msgid "Size X" msgstr "Koko X" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__website_size_y #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__website_size_y msgid "Size Y" msgstr "Koko Y" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/dynamic_snippet_category_options.xml:0 #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__product_page_image_roundness__small #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__product_page_image_spacing__small msgid "Small" msgstr "Pieni" #. module: website_sale #: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_furnitures_sofas msgid "Sofas" msgstr "Sohvat" #. module: website_sale #: model:product.ribbon,name:website_sale.sold_out_ribbon msgid "Sold out" msgstr "Ei saatavilla" #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/controllers/main.py:0 msgid "Sorry, we are unable to ship your order." msgstr "Valitettavasti emme voi lähettää tilaustasi." #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sort msgid "Sort By" msgstr "Järjestä" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_list_page_option.xml:0 msgid "Sort by" msgstr "Järjestä" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/dynamic_snippet_category_options.xml:0 #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0 msgid "Spacing" msgstr "Välistys" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_feed__pricelist_id msgid "" "Specify a pricelist to localize the feed with a specific currency. If not " "set, the default website pricelist will be used.\n" "Note that the pricelist must be selectable on the website." msgstr "" "Määritä hinnasto lokalisoidaksesi syötteen tietyn valuutan perusteella. Jos " "sitä ei määritetä, käytetään sivuston oletushinnastoa.\n" "Huomaa, että hinnaston on oltava valittavissa verkkosivustolla." #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_product_normal_website_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_product_view_form_easy_inherit_website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_template_only_website_form_view msgid "Specify unit" msgstr "Määritä yksikkö" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_mega_menu_menus_logos msgid "Spring collection has arrived!" msgstr "Kevätmallisto on saapunut!" #. module: website_sale #: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_boxes_stackable msgid "Stackable Boxes" msgstr "Pinottavat laatikot" #. module: website_sale #: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_desks_standing msgid "Standing Desks" msgstr "Nostettavat työpöydät" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_report_view_search_website msgid "Status" msgstr "Tila" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__add_to_cart_action__stay msgid "Stay on Product Page" msgstr "Pysy tuotesivulla" #. module: website_sale #: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_cabinets_storage msgid "Storage Cabinets" msgstr "Säilytyskaapit" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_ribbon_options.xml:0 #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0 #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_list_page_option.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_ribbon__style msgid "Style" msgstr "Tyyli" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0 msgid "Subtle" msgstr "Hienovarainen" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.total msgid "Subtotal" msgstr "Välisumma" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_product__alternative_product_ids #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_template__alternative_product_ids msgid "" "Suggest alternatives to your customer (upsell strategy). Those products show " "up on the product page." msgstr "" "Ehdota asiakkaalle vaihtoehtoja (upsell-strategia). Nämä tuotteet näkyvät " "tuotesivulla." #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/checkout_page_option.xml:0 msgid "Suggested Accessories" msgstr "Ehdotetut oheistuotteet" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.suggested_products_list msgid "Suggested accessories" msgstr "Ehdotetut oheistuotteet" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_template_form_view msgid "Suggested accessories in the eCommerce cart" msgstr "Ehdotetut oheistuotteet verkkokaupan ostoskorissa" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_list_page_option.xml:0 msgid "Tabs" msgstr "Välilehdet" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/dynamic_snippet_products_option.xml:0 #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0 #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_list_page_option.xml:0 msgid "Tags" msgstr "Tunnisteet" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_feed__target msgid "Target" msgstr "Tavoite" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__show_line_subtotals_tax_selection__tax_excluded msgid "Tax Excluded" msgstr "Veroton" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__show_line_subtotals_tax_selection__tax_included msgid "Tax Included" msgstr "Verollinen" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0 msgid "Tax Indication" msgstr "Veroindikaattori" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_sale_order__amount_delivery msgid "Tax included or excluded depending on the website configuration." msgstr "Vero sisältyy tai ei sisälly verkkosivun kokoonpanosta riippuen." #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.total msgid "Taxes" msgstr "Verot" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_product__variants_default_code #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_template__variants_default_code msgid "" "Technical field to enhance performance when looking up default code of " "productvariants (LIKE/ILIKE)" msgstr "" "Tekninen kenttä suorituskyvyn parantamiseksi tuotevariaatioiden oletuskoodia " "haettaessa (LIKE/ILIKE)" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.template_footer_website_sale msgid "Terms & Conditions" msgstr "Toimitusehdot" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0 msgid "Terms and Conditions" msgstr "Käyttöehdot" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_ribbon_options.xml:0 msgid "Text" msgstr "Teksti" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0 msgid "Text & content" msgstr "Teksti & sisältö" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_ribbon__text_color msgid "Text Color" msgstr "Tekstin väri" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation msgid "Thank you for your order." msgstr "Kiitos tilauksestasi." #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.brand_promotion msgid "The #1" msgstr "Numero #1" #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/controllers/payment.py:0 msgid "The access token is invalid." msgstr "Pääsytunniste on virheellinen." #. module: website_sale #: model:website.snippet.filter,help:website_sale.dynamic_filter_latest_viewed_products msgid "" "The building block will remain empty until the user visits a product page." msgstr "Designelementti pysyy tyhjänä, kunnes käyttäjä vierailee tuotesivulla." #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/controllers/payment.py:0 msgid "The cart has already been paid. Please refresh the page." msgstr "Tämä ostoskorin sisältö on jo maksettu. Ole hyvä ja päivitä sivu." #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/controllers/payment.py:0 msgid "The cart has been updated. Please refresh the page." msgstr "Ostoskori on päivitetty. Päivitä selain." #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/models/sale_order.py:0 msgid "" "The company of the website you are trying to sell from (%(website_company)s) " "is different than the one you want to use (%(company)s)" msgstr "" "Verkkosivun yritys, jolta yrität myydä (%(website_company)s), on eri kuin " "yritys, kuin jota haluat käyttää (%(company)s)" #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/models/sale_order.py:0 msgid "The delivery method is not compatible with your delivery address." msgstr "Toimitustapa ei ole yhteensopiva toimitusosoitteesi kanssa." #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/models/product_feed.py:0 msgid "" "The feed %(feed_name)s contains more than %(limit)s products, which may not " "be fully updated. Consider refining the feed by adjusting the product " "categories." msgstr "" "Syöte %(feed_name)s sisältää yli %(limit)s tuotetta, eikä ole välttämättä " "täysin päivitetty. Harkitse syötteen tarkentamista tuotekategorioita " "säätämällä." #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_product__website_url msgid "The full URL to access the document through the website." msgstr "Asiakirjan URL-osoite verkkosivulla." #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_delivery_carrier__website_absolute_url #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_template__website_absolute_url #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_website_checkout_step__website_absolute_url msgid "The full absolute URL to access the document through the website." msgstr "" "Täydellinen absoluuttinen URL-osoite asiakirjan avaamiseen verkkosivun " "kautta." #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_delivery_carrier__website_url #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_template__website_url #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_website_checkout_step__website_url msgid "The full relative URL to access the document through the website." msgstr "" "Täydellinen relatiivinen URL-osoite asiakirjan avaamiseen verkkosivun kautta." #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/models/sale_order.py:0 msgid "" "The given combination does not exist therefore it cannot be added to cart." msgstr "Annettua yhdistelmää ei ole, joten sitä ei voida lisätä ostoskoriin." #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/controllers/cart.py:0 msgid "The given product does not exist therefore it cannot be added to cart." msgstr "Tuotetta ei ole olemassa, joten sitä voida lisätä ostoskoriin." #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/models/sale_order_line.py:0 msgid "" "The given product does not have a price therefore it cannot be added to cart." msgstr "Tuotteella ei ole hintaa, joten sitä ei voida lisätä ostoskoriin." #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "" "The mode selected here applies as invoicing policy of any new " "product created but not of products already " "existing." msgstr "" "Tässä valittua tapaa käytetään laskutuskäytäntönä kaikille uusille " "tuotteille, mutta ei jo olemassa oleville." #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/controllers/payment.py:0 msgid "The order has been cancelled." msgstr "Tilauksesi on peruttu." #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_product__public_categ_ids #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_template__public_categ_ids #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_sale_report__public_categ_ids msgid "" "The product will be available in each mentioned eCommerce category. Go to " "Shop > Edit Click on the page and enable 'Categories' to view all eCommerce " "categories." msgstr "" "Tuote on saatavilla jokaisessa mainitussa verkkokauppakategoriassa. Siirry " "kohtaan Kauppa > Muokkaa. Klikkaa sivua ja ota 'Kategoriat' käyttöön " "nähdäksesi kaikki Verkkokaupan kategoriat." #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_mega_menu_images_subtitles #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_mega_menu_little_icons msgid "The team" msgstr "Tiimi" #. module: website_sale #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.action_view_abandoned_tree msgid "The time to mark a cart as abandoned can be changed in the settings." msgstr "" "Asetuksissa voi muuttaa aikaa, jonka kuluttua ostoskori merkitään hylätyksi." #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/models/product_product.py:0 msgid "" "The value of Base Unit Count must be greater than 0. Use 0 to hide the price " "per unit on this product." msgstr "" "Perusyksikkömäärän arvon on oltava suurempi kuin 0. Käytä arvoa 0 " "piilottaaksesi tämän tuotteen yksikköhinnan." #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0 msgid "Theme Preset n°" msgstr "Teeman esiasetusnumero" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0 msgid "Theme Preset n°1 (default)" msgstr "Teeman esiasetus nro 1 (oletus)" #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_theme_utils msgid "Theme Utils" msgstr "Teeman työkalut" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0 msgid "Theme colors" msgstr "Teeman värit" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0 msgid "Theme default" msgstr "Oletusteema" #. module: website_sale #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.action_orders_ecommerce msgid "There is no confirmed order from the website" msgstr "Sivustolta ei ole vastaanotettu vahvistettua tilausta" #. module: website_sale #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.action_unpaid_orders_ecommerce #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.action_view_unpaid_quotation_tree msgid "There is no unpaid order from the website yet" msgstr "Sivustolta ei ole vielä vastaanotettu maksamattomia tilauksia" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/js/location_selector/map_container/map_container.js:0 msgid "There was an error loading the map" msgstr "Kartan lataamisessa tapahtui virhe" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.alternative_products msgid "These other products might interest you" msgstr "Nämä tuotteet saattavat kiinnostaa sinua" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.accordion_more_information msgid "This content will be shared across all product pages." msgstr "Tämä sisältö jaetaan kaikilla tuotesivuilla." #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart msgid "This is your current cart." msgstr "Tämä on nykyinen ostoskorisi." #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/models/res_partner.py:0 msgid "" "This partner has an open cart. Please note that the pricelist will not be " "updated on that cart. Also, the cart might not be visible for the customer " "until you update the pricelist of that cart." msgstr "" "Tällä kumppanilla on avoin ostoskori. Huomaa, että hinnastoa ei päivitetä " "kyseisessä ostoskorissa. Ostoskori ei myöskään välttämättä näy asiakkaalle " "ennen kuin päivität kyseisen ostoskorin hinnaston." #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/snippets/s_add_to_cart/add_to_cart_snippet.js:0 msgid "This product does not exist therefore it cannot be added to cart." msgstr "Tuotetta ei ole olemassa. Sitä ei voi lisätä ostoskoriin." #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_title msgid "This product has no valid combination." msgstr "Tällä tuotteella ei ole voimassa olevaa yhdistelmää." #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_title msgid "This product is no longer available." msgstr "Tuotetta ei ole enää saatavilla." #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products_item msgid "This product is unpublished." msgstr "Tuotetta ei ole julkaistu." #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.coupon_form msgid "This promo code is not available." msgstr "Tämä tarjouskoodi ei ole käytettävissä." #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_dynamic_snippet_products_preview_data msgid "Three-Seat Sofa" msgstr "Kolmen istuttava sohva" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0 #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0 msgid "Thumbnails" msgstr "Pienoiskuvat" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.template_footer_website_sale msgid "TikTok" msgstr "TikTok" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website__send_abandoned_cart_email_activation_time msgid "Time when the 'Send abandoned cart email' feature was activated." msgstr "" "Aika, jolloin \"Lähetä hylätty ostoskori -sähköposti\" -toiminto aktivoitiin." #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0 msgid "Title Style" msgstr "Otsikon tyyli" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "" "To send invitations in B2B mode, open a contact or select several " "ones in list view and click on 'Portal Access " "Management' option in the dropdown menu *Action*." msgstr "" "Lähettääksesi kutsuja B2B-tilassa, avaa sopimus tai valitse " "useita luettelonäkymästä. Klikkaa 'Portaalin " "käyttöoikeuksien hallinta' *Toiminto* " "-pudotusvalikossa." #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/controllers/cart.py:0 msgid "Today" msgstr "Tänään" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_list_page_option.xml:0 msgid "Toolbar" msgstr "Työkalupalkki" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_list_page_option.xml:0 msgid "Top" msgstr "Ylin" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_website_visitor__product_count msgid "Total number of product viewed" msgstr "Katsottujen tuotteiden kokonaismäärä" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_website_visitor__visitor_product_count msgid "Total number of views on products" msgstr "Tuotteiden katselukertojen kokonaismäärä" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/js/combo_configurator_dialog/combo_configurator_dialog.js:0 #: code:addons/website_sale/static/src/js/product_configurator_dialog/product_configurator_dialog.js:0 msgid "Total: %s" msgstr "Loppusumma: %s" #. module: website_sale #: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_lamps_touch msgid "Touch Lamps" msgstr "Kosketuslamput" #. module: website_sale #: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_bins_toy msgid "Toy Bins" msgstr "Lelulaatikot" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_website_snippet_filter__product_cross_selling msgid "" "True only for product filters that require a product_id because they relate " "to cross selling" msgstr "" "Totta vain tuotesuodattimille, jotka vaativat product_id:n, koska ne " "liittyvät ristiinmyyntiin" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.template_footer_website_sale msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #. module: website_sale #: model:res.groups,name:website_sale.group_show_uom_price msgid "UOM Price Display for eCommerce" msgstr "Mittayksikön hinnan näyttäminen verkkokaupassa" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_image__video_url msgid "URL of a video for showcasing your product." msgstr "Tuotettasi esittelevän videon URL-osoite." #. module: website_sale #: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_drawers_underbed msgid "Under-bed Drawers" msgstr "Sängyn alla olevat laatikot" #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_website_base_unit msgid "Unit of Measure for price per unit on eCommerce products." msgstr "Verkkokaupan tuotteiden yksikköhinnan mittayksikkö." #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce msgid "Unpaid" msgstr "Maksamaton" #. module: website_sale #: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.action_unpaid_orders_ecommerce #: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.action_view_unpaid_quotation_tree #: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_orders_unpaid_orders msgid "Unpaid Orders" msgstr "Maksamattomat tilaukset" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.dynamic_filter_template_product_public_category_default #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_product_view_form_normalized #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products_item msgid "Unpublished" msgstr "Julkaisematon" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__product_page_container__unset msgid "Unset" msgstr "Poista asetus" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/js/tours/website_sale_shop.js:0 msgid "Upload a file from your local library." msgstr "Lataa tiedosto paikallisesta kirjastostasi." #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_feed__url msgid "Url" msgstr "URL" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "Use Google Places API to validate addresses" msgstr "Käytä Google Places -ohjelmointirajapintaa osoitteiden vahvistamiseksi" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0 msgid "Use auto values or force the link-color defined in the Theme Tab" msgstr "" "Käytä automaattisia arvoja tai pakota Teema-välilehdellä määritetty linkin " "väri" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_attribute__is_thumbnail_visible msgid "Use product variant images instead of the attribute values displays." msgstr "Näytä tuotevariantin kuvat attribuuttiarvojen sijaan." #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/snippets/s_add_to_cart/add_to_cart_snippet.js:0 msgid "User Error" msgstr "Käyttäjävirhe" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/add_to_cart_option.xml:0 msgid "Variant" msgstr "Variantti" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__variant_ribbon_id msgid "Variant Ribbon" msgstr "Varianttien valintanauha" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__variants_default_code #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__variants_default_code msgid "Variants Default Code" msgstr "Variaatioiden oletuskoodi" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__product_page_image_ratio__2_3 #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__product_page_image_ratio_mobile__2_3 msgid "Vertical (2/3)" msgstr "Pystysuora (2/3)" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image__video_url #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_product_image_form msgid "Video URL" msgstr "Videon URL-osoite" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.filter_radio_and_multi_attributes msgid "View More" msgstr "Näytä lisää" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/js/notification/add_to_cart_notification/add_to_cart_notification.xml:0 msgid "View cart" msgstr "Näytä ostoskori" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_image_viewer.xml:0 msgid "Viewer" msgstr "Lukija" #. module: website_sale #: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_boxes_vintage msgid "Vintage Boxes" msgstr "Vintage laatikot" #. module: website_sale #: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_multimedia_virtual_design msgid "Virtual Design Tools" msgstr "Virtuaaliset suunnittelutyökalut" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_attribute__visibility msgid "Visibility" msgstr "Näkyvyys" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__product_attribute__preview_variants__visible #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__product_attribute__visibility__visible msgid "Visible" msgstr "Näytetään" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_delivery_carrier__website_published #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__website_published #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_checkout_step__website_published msgid "Visible on current website" msgstr "Näkyvissä nykysellä verkkosivulla" #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_website_track msgid "Visited Pages" msgstr "Vieraillut sivut" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_visitor__product_ids msgid "Visited Products" msgstr "Vieraillut tuotteet" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_sale_visitor_page_view_graph msgid "Visitor Product Views" msgstr "Vierailijan tuotteiden katselukerrat" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_sale_visitor_page_view_tree msgid "Visitor Product Views History" msgstr "Vierailijan tuotteen katseluhistoria" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/add_to_cart_option.xml:0 msgid "Visitor's Choice" msgstr "Vierailijan valinta" #. module: website_sale #: model:product.public.category,name:website_sale.public_category_furnitures_wardrobes msgid "Wardrobes" msgstr "Vaatekaapit" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_order__shop_warning #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_order_line__shop_warning #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_lines_quantity #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_summary_content msgid "Warning" msgstr "Varoitus" #. module: website_sale #: model:product.template,name:website_sale.product_product_1_product_template msgid "Warranty" msgstr "Takuu" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.s_dynamic_snippet_products_preview_data msgid "Warranty (2 year)" msgstr "Takuu (2 vuotta)" #. module: website_sale #: model:product.template,description_sale:website_sale.product_product_1_product_template msgid "" "Warranty, issued to the purchaser of an article by its manufacturer, " "promising to repair or replace it if necessary within a specified period of " "time." msgstr "" "Takuu, jonka valmistaja myöntää tavaran ostajalle ja lupaa korjata tai " "vaihtaa sen tarvittaessa tietyn ajan sisällä." #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/models/sale_order.py:0 msgid "" "We weren't able to update your cart. Please refresh your page before trying " "again." msgstr "" "Emme pystyneet päivittämään ostoskoriasi. Päivitä sivu ennen kuin yrität " "uudelleen." #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_website #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_account_bank_statement_line__website_id #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_account_move__website_id #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_delivery_carrier__website_id #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_feed__website_id #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_pricelist__website_id #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__website_id #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__website_id #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_tag__website_id #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__website_id #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_order__website_id #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_report__website_id #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_checkout_step__website_id #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_sale_extra_field__website_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_feed_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_report_view_search_website msgid "Website" msgstr "Verkkosivu" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_delivery_carrier__website_absolute_url #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__website_absolute_url #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_checkout_step__website_absolute_url msgid "Website Absolute URL" msgstr "Verkkosivun absoluuttinen URL" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_product_view_form_normalized msgid "Website Category" msgstr "Verkkosivun luokka" #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_website_checkout_step msgid "Website Checkout Step" msgstr "Verkkosivun kassavaihe" #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_website_menu msgid "Website Menu" msgstr "Verkkosivun valikko" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_feed__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__website_message_ids msgid "Website Messages" msgstr "Verkkosivun viestit" #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_product_public_category #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__public_categ_ids #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__public_categ_ids msgid "Website Product Category" msgstr "Verkkosivun tuoteryhmä" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_public_category_form_view msgid "Website Public Categories" msgstr "Verkkosivun kategoriat" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__website_sequence #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__website_sequence msgid "Website Sequence" msgstr "Verkkosivun sekvenssi" #. module: website_sale #: model:ir.actions.act_url,name:website_sale.action_open_website msgid "Website Shop" msgstr "Verkkokauppa" #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_website_snippet_filter msgid "Website Snippet Filter" msgstr "Verkkosivun katkelmien suodatin" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_delivery_carrier__website_url #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__website_url #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__website_url #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_checkout_step__website_url msgid "Website URL" msgstr "Verkkosivun URL-osoite" #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_website_visitor msgid "Website Visitor" msgstr "Verkkosivun vierailija" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_feed__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_template__website_message_ids msgid "Website communication history" msgstr "Verkkosivun viestintähistoria" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__website_meta_description #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__website_meta_description msgid "Website meta description" msgstr "Verkkosivun metakuvaus" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__website_meta_keywords #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__website_meta_keywords msgid "Website meta keywords" msgstr "Verkkosivun meta-avainsanat" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__website_meta_title #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__website_meta_title msgid "Website meta title" msgstr "Verkkosivun metaotsikko" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category__website_meta_og_img #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__website_meta_og_img msgid "Website opengraph image" msgstr "Verkkosivun opengraph kuva" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_account_bank_statement_line__website_id #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_account_move__website_id msgid "Website through which this invoice was created for eCommerce orders." msgstr "" "Verkkosivu, jonka kautta tämä lasku on luotu verkkokauppatilauksia varten." #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_sale_order__website_id msgid "Website through which this order was placed for eCommerce orders." msgstr "" "Verkkosivu, jonka kautta tämä tilaus Verkkokauppatilaus tehtiin ja " "lähetettiin." #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_crm_team__website_ids msgid "Websites" msgstr "Verkkosivut" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "What should be done on \"Add to Cart\"?" msgstr "Mitä pitäisi tehdä \"Lisää ostoskoriin\" -kohdassa?" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__product_ribbon__assign__new msgid "When New" msgstr "Kun uusi" #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/models/website_snippet_filter.py:0 msgid "Whiteboard" msgstr "Valkotaulu" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__product_page_image_ratio__16_9 #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__product_page_image_ratio_mobile__16_9 msgid "Wide (16/9)" msgstr "Leveä (16/9)" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__product_page_image_ratio__21_9 #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale.selection__website__product_page_image_ratio_mobile__21_9 msgid "Wider (21/9)" msgstr "Leveämpi (21/9)" #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/models/website_snippet_filter.py:0 msgid "With three feet" msgstr "Kolmella jalalla" #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/controllers/main.py:0 msgid "Wrong format: got `pricelist=%s`, expected an integer" msgstr "Väärä muoto: saatiin `pricelist=%s`, odotettiin kokonaislukua" #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/controllers/cart.py:0 msgid "Yesterday" msgstr "Eilen" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address msgid "" "You are editing your delivery and billing addresses\n" " at the same time!
\n" " If you want to modify your billing address, " "create a\n" " new address." msgstr "" "Olet muokkaamassa toimitus- ja laskusutosoitteita\n" " samaan aikaan!
\n" " Jos haluat muokata laskutusosoitetta, luo\n" " uusi osoite." #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/controllers/main.py:0 msgid "You can't use a video as the product's main image." msgstr "Et voi käyttää videota tuotteen pääkuvana." #. module: website_sale #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.sale_report_action_carts #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.sale_report_action_dashboard msgid "You don't have any order from the website" msgstr "Sinulla ei ole tilausta verkkosivulta" #. module: website_sale #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.sale_order_action_to_invoice msgid "You don't have any order to invoice from the website" msgstr "Sinulla ei ole laskutustilausta verkkosivulta" #. module: website_sale #: model:mail.template,subject:website_sale.mail_template_sale_cart_recovery msgid "You left items in your cart!" msgstr "Jätit tuotteita ostoskoriin!" #. module: website_sale #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_sale.action_view_abandoned_tree msgid "" "You'll find here all the carts abandoned by your visitors.\n" " If they completed their address, you should send them a " "recovery email!" msgstr "" "Täältä löydät kaikki kävijöiden hylkäämät ostoskorit.\n" " Jos he ovat täyttäneet osoitteensa, lähetä heille " "palautussähköposti!" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.template_footer_website_sale msgid "YouTube" msgstr "YouTube" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_form_editor.js:0 msgid "Your Email" msgstr "Sähköpostisi" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_form_editor.js:0 msgid "Your Name" msgstr "Nimesi" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_lines #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_summary_content msgid "Your cart is empty!" msgstr "Ostoskorisi on tyhjä!" #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/controllers/delivery.py:0 msgid "Your cart is empty." msgstr "Ostoskorisi on tyhjä." #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/models/sale_order.py:0 msgid "Your cart is not ready to be paid, please verify previous steps." msgstr "Ostoskorisi ei ole valmis maksettavaksi, tarkista edelliset vaiheet." #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment_confirmation_status msgid "Your payment has been authorized." msgstr "Maksusuorituksesi on hyväksytty." #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/js/location_selector/location_selector_dialog/location_selector_dialog.js:0 msgid "Your postal code" msgstr "Postinumerosi" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart msgid "Your previous cart has already been completed." msgstr "Edellinen ostotapahtumasi on jo suoritettu loppuun." #. module: website_sale #: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_delivery_zip_prefix msgid "Zip Prefix" msgstr "Postinumeron etuliite" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/product_page_option.xml:0 msgid "Zoom on click" msgstr "Suurenna klikkaamalla" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0 msgid "Zoom-In" msgstr "Suurenna" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0 msgid "Zoom-In Light" msgstr "Kevyt suurennus" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0 msgid "Zoom-Out" msgstr "Loitonnus" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0 msgid "Zoom-Out Light" msgstr "Kevyt loitonnus" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_list_page_option.xml:0 msgid "by" msgstr "kirjoittanut" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/dynamic_snippet_products_option.xml:0 msgid "e.g. lamp,bin" msgstr "esim. lamppu, roskakori" #. module: website_sale #. odoo-javascript #. odoo-python #: code:addons/website_sale/models/website.py:0 #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/footer_option.xml:0 #: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_ecommerce #: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_ecommerce_settings #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "eCommerce" msgstr "Verkkokauppa" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/mega_menu_option.xml:0 #: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.product_public_category_action #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_report__public_categ_ids #: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_catalog_categories msgid "eCommerce Categories" msgstr "Verkkokaupan tuotekategoriat" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_feed_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_template_search_view_website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sale_report_view_search_website msgid "eCommerce Category" msgstr "Verkkokaupan kategoria" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product__description_ecommerce #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template__description_ecommerce msgid "eCommerce Description" msgstr "verkkokaupan kuvaus" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_attribute_view_form msgid "eCommerce Filter" msgstr "Verkkokaupan suodatin" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.attribute_tree_view msgid "eCommerce Filter Visibility" msgstr "Verkkokaupan suodattimen näkyvyys" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_template_form_view msgid "eCommerce Media" msgstr "Verkkokaupan kuvat/videot" #. module: website_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_digest_digest__kpi_website_sale_total msgid "eCommerce Sales" msgstr "Verkkokauppamyynnit" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.header_cart_link msgid "eCommerce cart" msgstr "verkkokaupan ostoskori" #. module: website_sale #: model:ir.actions.server,name:website_sale.ir_cron_send_availability_email_ir_actions_server msgid "eCommerce: send email to customers about their abandoned cart" msgstr "Verkkokauppa: lähetä asiakkaalle sähköpostia hylätystä ostoskorista" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.res_config_settings_view_form msgid "hours." msgstr "tuntia." #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart msgid "if you want to merge your previous cart into current cart." msgstr "jos haluat yhdistää edellisen ostoskorisi nykyiseen ostoskoriin." #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart msgid "" "if you want to restore your previous cart. Your current cart will be " "replaced with your previous cart." msgstr "" "jos halaut palauttaa edellisen ostoskorisi. Nykyinen ostoskorisi korvataan " "edellisellä ostoskorillasi." #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products msgid "in category \"" msgstr "kategoriassa \"" #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/models/crm_team.py:0 msgid "is_abandoned_cart" msgstr "is_abandoned_cart" #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/models/website.py:0 msgid "list_price asc" msgstr "list_price asc" #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/models/website.py:0 msgid "list_price desc" msgstr "list_price desc" #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/models/res_config_settings.py:0 msgid "model" msgstr "malli" #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/models/website.py:0 msgid "name asc" msgstr "nimi, nousevasti" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0 msgid "" "o_wsale_products_opt_actions_inline o_wsale_products_opt_wishlist_inline\n" " o_wsale_products_opt_actions_promote o_wsale_products_opt_cc " "o_wsale_products_opt_cc1" msgstr "" "o_wsale_products_opt_actions_inline o_wsale_products_opt_wishlist_inline\n" " o_wsale_products_opt_actions_promote o_wsale_products_opt_cc " "o_wsale_products_opt_cc1" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0 msgid "" "o_wsale_products_opt_actions_onhover o_wsale_products_opt_wishlist_fixed\n" " o_wsale_products_opt_actions_subtle" msgstr "" "o_wsale_products_opt_actions_onhover o_wsale_products_opt_wishlist_fixed\n" " o_wsale_products_opt_actions_subtle" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0 msgid "" "o_wsale_products_opt_name_color_regular\n" " o_wsale_products_opt_thumb_cover " "o_wsale_products_opt_img_secondary_show\n" " o_wsale_products_opt_img_hover_zoom_out_light " "o_wsale_products_opt_has_cta\n" " o_wsale_products_opt_has_wishlist " "o_wsale_products_opt_has_comparison" msgstr "" "o_wsale_products_opt_name_color_regular\n" " o_wsale_products_opt_thumb_cover " "o_wsale_products_opt_img_secondary_show\n" " o_wsale_products_opt_img_hover_zoom_out_light " "o_wsale_products_opt_has_cta\n" " o_wsale_products_opt_has_wishlist " "o_wsale_products_opt_has_comparison" #. module: website_sale #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale/static/src/website_builder/products_design_panel.xml:0 msgid "" "o_wsale_products_opt_name_color_regular o_wsale_products_opt_thumb_cover\n" " o_wsale_products_opt_has_cta\n" " o_wsale_products_opt_has_wishlist\n" " o_wsale_products_opt_actions_inline" msgstr "" "o_wsale_products_opt_name_color_regular o_wsale_products_opt_thumb_cover\n" " o_wsale_products_opt_has_cta\n" " o_wsale_products_opt_has_wishlist\n" " o_wsale_products_opt_actions_inline" #. module: website_sale #. odoo-python #: code:addons/website_sale/models/website.py:0 msgid "publish_date desc" msgstr "publish_date laskevasti" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.accept_terms_and_conditions msgid "terms & conditions" msgstr "tilaus- & toimitusehdot" #. module: website_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale.dynamic_filter_template_product_product_products_item msgid "{{0}} image" msgstr "{{0}} kuva" #~ msgid "" #~ "Sign Up\n" #~ " to follow your order." #~ msgstr "" #~ "Luo tili\n" #~ " seurataksesi tilaustasi." #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Click here\n" #~ " if you want to merge your previous " #~ "cart into current cart." #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Klikkaa tästä,\n" #~ " jos haluat yhdistää aiemman " #~ "ostoskorisi nykyisen kanssa." #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Click here\n" #~ " if you want to restore your " #~ "previous cart. Your current cart will be replaced with your previous cart." #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Klikkaa tästä,\n" #~ " jos haluat palauttaa aiemman " #~ "ostoskorisi. Nykyinen ostoskorisi korvataan aiemmalla." #~ msgid "" #~ "\"Optional\" allows guests to register from the order confirmation email " #~ "to track their order." #~ msgstr "" #~ "\"Valinnainen\" antaa vieraille mahdollisuuden rekisteröityä " #~ "tilausvahvistussähköpostista. Näin he voivat seurata tilaustaan." #~ msgid "& Shipping" #~ msgstr "& Toimitus" #~ msgid "100 percent" #~ msgstr "100 prosenttia" #~ msgid "50 percent" #~ msgstr "50 prosenttia" #~ msgid "66 percent" #~ msgstr "66 prosenttia" #~ msgid "Pricelist" #~ msgstr "Hinnasto" #~ msgid "Shipping: " #~ msgstr "Toimitus: " #~ msgid "Your order: " #~ msgstr "Tilauksesi: " #~ msgid "" #~ "
\n" #~ " 30-day money-back guarantee
\n" #~ " Shipping: 2-3 Business Days" #~ msgstr "" #~ "
\n" #~ " 30 päivän rahat takaisin takuu
\n" #~ " Toimitus: 2-3 arkipäivää" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " BUY NOW" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " OSTA NYT" #~ msgid " Ship to this address" #~ msgstr " Toimita tähän osoitteeseen" #~ msgid " Edit" #~ msgstr " Muokkaa" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Buy Now" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Osta nyt" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Add an " #~ "address" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Lisää " #~ "osoite" #~ msgid " Print" #~ msgstr " Tulosta" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " ADD TO CART" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " LISÄÄ OSTOSKORIIN" #~ msgid "Sort By:" #~ msgstr "Lajittelu:" #~ msgid "" #~ "Changing company name or VAT number " #~ "is not allowed once document(s) have been issued for your account. Please " #~ "contact us directly for this operation." #~ msgstr "" #~ "Yrityksen nimen tai ALV-numeron " #~ "muuttaminen ei ole sallittua, kun tiliäsi koskevat asiakirjat on " #~ "asetettu.
Ota meihin suoraan yhteyttä tätä toimenpidettä varten." #~ msgid "" #~ "Clear Filters\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "Tyhjennä suodattimet\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "" #~ msgstr "" #~ "" #~ msgid "by" #~ msgstr "tekijä" #~ msgid "" #~ " " #~ "(Your shipping address will be requested later) " #~ msgstr "" #~ "Toimitus samaan osoitteeseen\n" #~ "  " #~ "(Toimitusosoitteesi pyydetään myöhemmin) " #~ msgid "Shipping Address" #~ msgstr "Toimitusosoite" #~ msgid "Shipping Costs" #~ msgstr "Toimituskulut" #~ msgid "Shop - Checkout Process" #~ msgstr "Kauppa - Kassaprosessi" #~ msgid "Shop - Products" #~ msgstr "Kauppa - Tuotteet" #~ msgid "Shop - Select Payment Provider" #~ msgstr "Kauppa - Valitse maksupalveluntarjoaja" #~ msgid "Shopping cart" #~ msgstr "Ostoskori" #~ msgid "Show Empty Cart" #~ msgstr "Näytä tyhjä ostoskori" #~ msgid "Show b2b Fields" #~ msgstr "Näytä b2b-kentät" #~ msgid "Slanted" #~ msgstr "Kallistunut" #~ msgid "Sold" #~ msgstr "Myyty" #~ msgid "Some required fields are empty." #~ msgstr "Täytä kaikki vaaditut kentät. Kiitos!" #~ msgid "Sources" #~ msgstr "Lähteet" #~ msgid "State / Province" #~ msgstr "Osavaltio / provinssi" #~ msgid "State of the website sale onboarding payment provider step" #~ msgstr "Verkkosivun myynnin tila maksuntarjoajan perehdytyksen vaihe" #~ msgid "Street 2" #~ msgstr "Osoite 2" #~ msgid "Street and Number" #~ msgstr "Katuosoite ja numero " #~ msgid "Subtotal:" #~ msgstr "Välisumma:" #~ msgid "Suggested Accessories:" #~ msgstr "Ehdottamamme lisätuotteet:" #~ msgid "TIN / VAT" #~ msgstr "ALV-numero" #~ msgid "Tag" #~ msgstr "Tunniste" #~ msgid "Taxes:" #~ msgstr "Verot:" #~ msgid "Text to show instead of price" #~ msgstr "Hinnan sijasta näytettävä teksti" #~ msgid "" #~ "The amount will be displayed strikethroughed on the eCommerce product page" #~ msgstr "Summa näytetään yliviivattuna verkkokaupan tuotesivulla" #~ msgid "" #~ "The company of the website you are trying to sale from (%s) is different " #~ "than the one you want to use (%s)" #~ msgstr "" #~ "Sivuston yritys, jolta yrität myydä (%s), on eri kuin se, jota haluat " #~ "käyttää (%s)" #~ msgid "" #~ "The mode selected here applies as invoicing policy of any new product " #~ "created but not of products already existing." #~ msgstr "" #~ "Tässä valittua tilaa sovelletaan laskutuskäytäntönä kaikkiin uusiin " #~ "tuotteisiin, mutta ei jo olemassa oleviin tuotteisiin." #~ msgid "The order has been canceled." #~ msgstr "Tilaus on peruutettu." #~ msgid "There is no recent confirmed order." #~ msgstr "Viimeaikaista vahvistettua tilausta ei ole." #~ msgid "There isn't any UTM tag detected in orders" #~ msgstr "Tilauksissa ei ole havaittu Urchin-seurantakoodin tunnistetta" #~ msgid "This combination does not exist." #~ msgstr "Tätä yhdistelmää ei ole olemassa." #~ msgid "This product is not available for purchase." #~ msgstr "Tämä tuote ei ole ostettavissa." #~ msgid "" #~ "To send invitations in B2B mode, open a contact or select several ones in " #~ "list view and click on 'Portal Access Management' option in the dropdown " #~ "menu *Action*." #~ msgstr "" #~ "Lähettääksesi kutsuja B2B-tilassa, avaa yhteystieto tai valitse useita " #~ "listanäkymässä, ja klikkaa vaihtoehtoa \"Portaalin käyttöoikeuksien " #~ "hallinta\" pudotusvalikossa \"Toiminto\"." #~ msgid "Top Bar" #~ msgstr "Yläpalkki" #~ msgid "Total" #~ msgstr "Yhteensä" #~ msgid "True" #~ msgstr "Tosi" #~ msgid "UPS" #~ msgstr "UPS" #~ msgid "URL" #~ msgstr "URL" #~ msgid "USPS" #~ msgstr "USPS" #~ msgid "Untaxed Total Sold" #~ msgstr "Veroton myynti yhteensä" #~ msgid "Use Google Places API to validate addresses entered by your visitors" #~ msgstr "" #~ "Käytä Google Places API:a kävijöiden syöttämien osoitteiden varmistamieen" #~ msgid "Variants" #~ msgstr "Variaatiot" #~ msgid "View Cart (" #~ msgstr "Ostoskori (" #~ msgid "View Product" #~ msgstr "Näytä tuote" #~ msgid "View product" #~ msgstr "Näytä tuote" #~ msgid "" #~ "We are waiting for confirmation from the bank or the payment provider" #~ msgstr "Odotamme vahvistusta pankilta tai maksupalveluntarjoajalta" #~ msgid "Wishlists" #~ msgstr "Toivelistat" #~ msgid "" #~ "With the first mode you can set several prices in the product config form " #~ "(from Sales tab). With the second one, you set prices and computation " #~ "rules from Pricelists." #~ msgstr "" #~ "Ensimmäisessä tilassa voit asettaa useita hintoja tuotteen " #~ "määrityslomakkeessa (Myynti-välilehdellä). Toisessa tilassa asetat hinnat " #~ "ja laskentasäännöt hinnastoista." #~ msgid "Yes" #~ msgstr "Kyllä" #~ msgid "" #~ "You are editing your billing and shipping addresses at the same " #~ "time!
\n" #~ " If you want to modify your " #~ "shipping address, create a" #~ msgstr "" #~ "Olet muokkaamassa laskutus- ja toimitusosoitteita samaan aikaan!" #~ "
\n" #~ " Jos haluat muokata " #~ "toimitusosoitettasi niin, luo" #~ msgid "Your Address" #~ msgstr "Osoitteesi" #~ msgid "" #~ "Your Dynamic Snippet will be displayed here...\n" #~ " This message is displayed because youy " #~ "did not provide both a filter and a template to use." #~ msgstr "" #~ "Dynaaminen pätkäsi näytetään tässä...\n" #~ " Tämä viesti näytetään, koska et ole " #~ "antanut sekä suodatinta että mallia käytettäväksi." #~ msgid "Zip Code" #~ msgstr "Postinumero" #~ msgid "border-primary" #~ msgstr "border-primary" #~ msgid "bpost" #~ msgstr "bpost" #~ msgid "bpost Shipping Methods" #~ msgstr "bpost-toimitusmenetelmät" #~ msgid "code..." #~ msgstr "koodi..." #~ msgid "e.g. Cheese Burger" #~ msgstr "esim. juustohampurilainen" #~ msgid "eCommerce Shop" #~ msgstr "verkkokauppa" #~ msgid "item(s))" #~ msgstr "tuotetta)" #~ msgid "new address" #~ msgstr "uusi osoite" #~ msgid "or" #~ msgstr "tai" #~ msgid "to follow your order." #~ msgstr "seurataksesi lähetystäsi."