# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * sale_crm # # Translators: # Martin Trigaux, 2022 # # Weblate , 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 15.5alpha1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-11-19 13:23+0000\n" "Last-Translator: Weblate \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != " "11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % " "100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || " "(n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n" "X-Generator: Weblate 5.12.2\n" #. module: sale_crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_crm.crm_case_form_view_oppor msgid " Orders" msgstr " Замовлення" #. module: sale_crm #: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_crm_quotation_partner__lead_id msgid "Associated Lead" msgstr "Пов'язаний лід" #. module: sale_crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_crm.crm_quotation_partner_view_form msgid "Cancel" msgstr "Скасувати" #. module: sale_crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_crm.crm_quotation_partner_view_form msgid "Confirm" msgstr "Підтвердити" #. module: sale_crm #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_crm.selection__crm_quotation_partner__action__create msgid "Create a new customer" msgstr "Створити нового клієнта" #. module: sale_crm #: model:ir.model,website_form_label:sale_crm.model_crm_lead msgid "Create an Opportunity" msgstr "Створіть нагоду" #. module: sale_crm #: model:ir.model,name:sale_crm.model_crm_quotation_partner msgid "Create new or use existing Customer on new Quotation" msgstr "" "Створіть нового або використовуйте існуючого клієнта на новій комерційній " "пропозиції" #. module: sale_crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_crm.crm_case_form_view_oppor msgid "Create new quotation" msgstr "Створити нову комерційну пропозицію" #. module: sale_crm #: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_crm_quotation_partner__create_uid msgid "Created by" msgstr "Створив" #. module: sale_crm #: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_crm_quotation_partner__create_date msgid "Created on" msgstr "Створено" #. module: sale_crm #: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_crm_quotation_partner__partner_id msgid "Customer" msgstr "Клієнт" #. module: sale_crm #: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_crm_lead__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_crm_quotation_partner__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_crm_team__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_sale_order__display_name msgid "Display Name" msgstr "Назва для відображення" #. module: sale_crm #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_crm.selection__crm_quotation_partner__action__nothing msgid "Do not link to a customer" msgstr "Не пов’язувати з клієнтом" #. module: sale_crm #. odoo-python #: code:addons/sale_crm/models/crm_lead.py:0 msgid "Expected revenue has been updated based on the linked Sales Orders." msgstr "" #. module: sale_crm #: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_crm_lead__id #: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_crm_quotation_partner__id #: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_crm_team__id #: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_sale_order__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: sale_crm #: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_crm_quotation_partner__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Востаннє оновив" #. module: sale_crm #: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_crm_quotation_partner__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Останнє оновлення" #. module: sale_crm #: model:ir.model,name:sale_crm.model_crm_lead msgid "Lead" msgstr "Лід" #. module: sale_crm #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_crm.selection__crm_quotation_partner__action__exist msgid "Link to an existing customer" msgstr "Прив’язати до існуючого клієнта" #. module: sale_crm #: model:ir.ui.menu,name:sale_crm.sale_order_menu_quotations_crm msgid "My Quotations" msgstr "Мої комерційні пропозиції" #. module: sale_crm #: model:ir.actions.act_window,name:sale_crm.crm_quotation_partner_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_crm.crm_case_form_view_oppor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_crm.crm_quotation_partner_view_form msgid "New Quotation" msgstr "Нова пропозиція" #. module: sale_crm #: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_crm_lead__quotation_count msgid "Number of Quotations" msgstr "Номер комерційних пропозицій" #. module: sale_crm #: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_crm_lead__sale_order_count msgid "Number of Sale Orders" msgstr "Кількість замовлень на продаж" #. module: sale_crm #: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_sale_order__opportunity_id msgid "Opportunity" msgstr "Нагода" #. module: sale_crm #: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_crm_lead__order_ids msgid "Orders" msgstr "Замовлення" #. module: sale_crm #: model:ir.actions.act_window,name:sale_crm.sale_action_quotations_new msgid "Quotation" msgstr "Комерційна пропозиція" #. module: sale_crm #: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_crm_quotation_partner__action msgid "Quotation Customer" msgstr "Виставити комерційну пропозицію клієнту" #. module: sale_crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_crm.crm_case_form_view_oppor msgid "Quotations" msgstr "Комерційні пропозиції" #. module: sale_crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_crm.crm_lead_merge_summary_inherit_sale_crm msgid "Sale Orders" msgstr "Замовлення на продаж" #. module: sale_crm #. odoo-python #: code:addons/sale_crm/models/crm_team.py:0 msgid "Sales Analysis" msgstr "Аналіз продажу" #. module: sale_crm #: model:ir.model,name:sale_crm.model_sale_order msgid "Sales Order" msgstr "Замовлення на продаж" #. module: sale_crm #: model:ir.model,name:sale_crm.model_crm_team msgid "Sales Team" msgstr "Команда продажу" #. module: sale_crm #: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_crm_lead__sale_amount_total msgid "Sum of Orders" msgstr "Сума замовлень" #. module: sale_crm #: model:ir.model.fields,help:sale_crm.field_crm_lead__sale_amount_total msgid "Untaxed Total of Confirmed Orders" msgstr "Невикористаний загальний обсяг підтверджених замовлень" #. module: sale_crm #. odoo-python #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_opportunity_to_quotation.py:0 msgid "You can only apply this action from a lead." msgstr "Ви можете застосувати цю дію лише з ліда." #~ msgid "Invoiced in Sales Orders Target" #~ msgstr "Зараховано в ціль замовлень на продаж" #~ msgid "Last Modified on" #~ msgstr "Остання модифікація" #~ msgid "Lead/Opportunity" #~ msgstr "Лід/Нагода" #~ msgid "Log in the chatter from which opportunity the order originates" #~ msgstr "Увійдіть у чат, звідки надсилається замовлення" #~ msgid "Sales: Untaxed Total" #~ msgstr "Продажі: всього без податків" #~ msgid "User" #~ msgstr "Користувач"