# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * sale_crm # # Translators: # Mads Søndergaard, 2022 # Aleksander, 2022 # Marius Stedjan , 2022 # Martin Trigaux, 2022 # Henning Fyllingsnes, 2022 # "Tiffany Chang (tic)" , 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 15.5alpha1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-09-16 18:40+0000\n" "Last-Translator: \"Tiffany Chang (tic)\" \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.12.2\n" #. module: sale_crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_crm.crm_case_form_view_oppor msgid " Orders" msgstr " Ordre" #. module: sale_crm #: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_crm_quotation_partner__lead_id msgid "Associated Lead" msgstr "Assosiert lead" #. module: sale_crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_crm.crm_quotation_partner_view_form msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #. module: sale_crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_crm.crm_quotation_partner_view_form msgid "Confirm" msgstr "Bekreft" #. module: sale_crm #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_crm.selection__crm_quotation_partner__action__create msgid "Create a new customer" msgstr "Opprett en ny kunde" #. module: sale_crm #: model:ir.model,website_form_label:sale_crm.model_crm_lead msgid "Create an Opportunity" msgstr "Opprett salgsmulighet" #. module: sale_crm #: model:ir.model,name:sale_crm.model_crm_quotation_partner msgid "Create new or use existing Customer on new Quotation" msgstr "Opprett en ny, eller velg en kunde for nytt tilbud" #. module: sale_crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_crm.crm_case_form_view_oppor msgid "Create new quotation" msgstr "Opprett nytt tilbud" #. module: sale_crm #: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_crm_quotation_partner__create_uid msgid "Created by" msgstr "Opprettet av" #. module: sale_crm #: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_crm_quotation_partner__create_date msgid "Created on" msgstr "Opprettet den" #. module: sale_crm #: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_crm_quotation_partner__partner_id msgid "Customer" msgstr "Kunde" #. module: sale_crm #: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_crm_lead__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_crm_quotation_partner__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_crm_team__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_sale_order__display_name msgid "Display Name" msgstr "Visningsnavn" #. module: sale_crm #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_crm.selection__crm_quotation_partner__action__nothing msgid "Do not link to a customer" msgstr "Ikke koble til en kunde" #. module: sale_crm #. odoo-python #: code:addons/sale_crm/models/crm_lead.py:0 msgid "Expected revenue has been updated based on the linked Sales Orders." msgstr "" #. module: sale_crm #: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_crm_lead__id #: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_crm_quotation_partner__id #: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_crm_team__id #: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_sale_order__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: sale_crm #: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_crm_quotation_partner__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Sist oppdatert av" #. module: sale_crm #: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_crm_quotation_partner__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Sist oppdatert" #. module: sale_crm #: model:ir.model,name:sale_crm.model_crm_lead msgid "Lead" msgstr "Lead" #. module: sale_crm #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_crm.selection__crm_quotation_partner__action__exist msgid "Link to an existing customer" msgstr "Tilknytt eksisterende kunde" #. module: sale_crm #: model:ir.ui.menu,name:sale_crm.sale_order_menu_quotations_crm msgid "My Quotations" msgstr "Mine tilbud" #. module: sale_crm #: model:ir.actions.act_window,name:sale_crm.crm_quotation_partner_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_crm.crm_case_form_view_oppor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_crm.crm_quotation_partner_view_form msgid "New Quotation" msgstr "Nytt tilbud" #. module: sale_crm #: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_crm_lead__quotation_count msgid "Number of Quotations" msgstr "Antall tilbud" #. module: sale_crm #: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_crm_lead__sale_order_count msgid "Number of Sale Orders" msgstr "Antall salgsordre" #. module: sale_crm #: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_sale_order__opportunity_id msgid "Opportunity" msgstr "Salgsmulighet" #. module: sale_crm #: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_crm_lead__order_ids msgid "Orders" msgstr "Ordrer" #. module: sale_crm #: model:ir.actions.act_window,name:sale_crm.sale_action_quotations_new msgid "Quotation" msgstr "Tilbud" #. module: sale_crm #: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_crm_quotation_partner__action msgid "Quotation Customer" msgstr "Tilbudskunde" #. module: sale_crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_crm.crm_case_form_view_oppor msgid "Quotations" msgstr "Tilbud" #. module: sale_crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_crm.crm_lead_merge_summary_inherit_sale_crm msgid "Sale Orders" msgstr "Salgsordre" #. module: sale_crm #. odoo-python #: code:addons/sale_crm/models/crm_team.py:0 msgid "Sales Analysis" msgstr "Salgsanalyse" #. module: sale_crm #: model:ir.model,name:sale_crm.model_sale_order msgid "Sales Order" msgstr "Salgsordre" #. module: sale_crm #: model:ir.model,name:sale_crm.model_crm_team msgid "Sales Team" msgstr "Salgsteam" #. module: sale_crm #: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_crm_lead__sale_amount_total msgid "Sum of Orders" msgstr "Ordresum" #. module: sale_crm #: model:ir.model.fields,help:sale_crm.field_crm_lead__sale_amount_total msgid "Untaxed Total of Confirmed Orders" msgstr "Total for bekreftede ordrer (eks. mva)" #. module: sale_crm #. odoo-python #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_opportunity_to_quotation.py:0 msgid "You can only apply this action from a lead." msgstr "Du kan kun bruke denne handlingen fra en lead." #~ msgid "Invoiced in Sales Orders Target" #~ msgstr "Fakturert i salgsordremål" #~ msgid "Last Modified on" #~ msgstr "Sist endret" #~ msgid "Lead/Opportunity" #~ msgstr "Lead/mulighet" #~ msgid "Log in the chatter from which opportunity the order originates" #~ msgstr "Logg i chatten hvilken salgsmulighet ordren stammer fra" #~ msgid "Sales: Untaxed Total" #~ msgstr "Salg: Total (eks. mva)" #~ msgid "User" #~ msgstr "Bruker"