# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * product # # Translators: # Gökhan Erdoğdu , 2022 # Özlem Atalay , 2022 # gezgin biri , 2022 # Ayhan KIZILTAN , 2022 # Ugur Yilmaz , 2022 # cagri erarslan , 2022 # Güven YILMAZ , 2022 # İlknur Püskül , 2022 # 8bbc36517816c0507c9ca350a0e523fd_9e68207 <90a3963e59612d1681dec64fbc906ae0_331927>, 2022 # Buket Şeker , 2022 # Saban Yildiz , 2022 # Nadir Gazioglu , 2022 # abc Def , 2022 # Murat Durmuş , 2022 # Ahmet Altinisik , 2022 # Levent Karakaş , 2022 # Martin Trigaux, 2022 # Umur Akın , 2022 # Ramiz Deniz Öner , 2022 # Thermo Dynamic , 2022 # Ertuğrul Güreş , 2022 # Ediz Duman , 2022 # Murat Kaplan , 2022 # Ozlem Cikrikci , 2022 # Halil, 2023 # Tugay Hatıl , 2023 # "Dylan Kiss (dyki)" , 2025. # Weblate , 2025. # DeepL , 2025. # Odoo Turkish Import , 2025. # "Malaz Siddig Elsayed Abuidris (msea)" , 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0+e\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-11-28 12:49+0000\n" "Last-Translator: \"Malaz Siddig Elsayed Abuidris (msea)\" \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Weblate 5.14.3\n" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_product.py:0 msgid "" "\n" "\n" "Note: products that you don't have access to will not be shown above." msgstr "" "\n" "\n" "Not: Erişiminizin olmadığı ürünler yukarıda gösterilmeyecektir." #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__product_variant_count #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__product_variant_count #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__product_variant_count msgid "# Product Variants" msgstr "# Ürün Varyantları" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category__product_count msgid "# Products" msgstr "# Ürünler" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.report_pricelist_page msgid "$14.00" msgstr "$14.00" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.report_pricelist_page msgid "$15.00" msgstr "$15.00" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_pricelist_item.py:0 msgid "" "%(base)s with a %(discount)s %% %(discount_type)s and %(surcharge)s extra " "fee\n" "Example: %(amount)s * %(discount_charge)s + %(price_surcharge)s → %" "(total_amount)s" msgstr "" "%(base)s %(discount)s %% %(discount_type)s ve %(surcharge)s ekstra ücret " "ile\n" "Örnek: %(amount)s * %(discount_charge)s + %(price_surcharge)s → %" "(total_amount)s" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_pricelist_item.py:0 msgid "" "%(item_name)s: end date (%(end_date)s) should be after start date (%" "(start_date)s)" msgstr "" "%(item_name)s: bitiş tarihi (%(end_date)s) başlangıç tarihinden (%" "(start_date)s) sonra olmalıdır" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_pricelist_item.py:0 msgid "%(percentage)s %% %(discount_type)s on %(base)s %(extra)s" msgstr "%(percentage)s %% %(discount_type)s üzerinde %(base)s %(extra)s" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_pricelist_item.py:0 msgid "%(percentage)s %% discount on %(pricelist)s" msgstr "%(percentage)s %% indirim %(pricelist)s" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_pricelist_item.py:0 msgid "%(percentage)s %% discount on sales price" msgstr "%(percentage)s %% satış fiyatı üzerinden indirim" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_category.py:0 #: code:addons/product/models/product_pricelist.py:0 #: code:addons/product/models/product_tag.py:0 #: code:addons/product/models/product_template.py:0 msgid "%s (copy)" msgstr "%s (kopya)" #. module: product #: model:ir.actions.report,print_report_name:product.report_product_template_label_2x7 #: model:ir.actions.report,print_report_name:product.report_product_template_label_4x12 #: model:ir.actions.report,print_report_name:product.report_product_template_label_4x12_noprice #: model:ir.actions.report,print_report_name:product.report_product_template_label_4x7 #: model:ir.actions.report,print_report_name:product.report_product_template_label_dymo msgid "'Products Labels - %s' % (object.name)" msgstr "'Ürün Etiketleri - %s' % (object.name)" #. module: product #: model:ir.actions.report,print_report_name:product.report_product_packaging msgid "'Products packaging - %s' % (object.uom_id.name)" msgstr "'Ürün paketleme - %s' % (object.uom_id.name)" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_template.py:0 msgid "(e.g: product description, ebook, legal notice, ...)." msgstr "(örneğin: ürün açıklaması, e-kitap, yasal bildirim, ...)." #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_pricelist_item.py:0 msgid "+ %(amount)s extra fee" msgstr "+ %(amount)s ekstra ücret" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_pricelist_item.py:0 msgid "- %(amount)s rebate" msgstr "- %(amount)s iade" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_product.py:0 msgid "" "- Barcode \"%(barcode)s\" already assigned to product(s): %(product_list)s" msgstr "" "- Barkod \"%(barcode)s\" halihazırda ürün(ler)e atanmış: %(product_list)s" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_attribute__create_variant msgid "" "- Instantly: All possible variants are created as soon as the attribute and " "its values are added to a product.\n" " - Dynamically: Each variant is created only when its corresponding " "attributes and values are added to a sales order.\n" " - Never: Variants are never created for the attribute.\n" " Note: this cannot be changed once the attribute is used on a product." msgstr "" "- Anında: Tüm olası varyantlar, özellik ve değerleri bir ürüne eklenir " "eklenmez oluşturulur.\n" " - Dinamik olarak: Her varyant yalnızca ilgili öznitelikler ve " "değerler bir satış siparişine eklendiğinde oluşturulur.\n" " - Hiçbir zaman: Öznitelik için hiçbir zaman varyasyon oluşturulmaz.\n" " Not: Öznitelik bir üründe kullanıldıktan sonra bu değiştirilemez." #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.pav_duration_month_1 msgid "1 month" msgstr "1 ay" #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.pav_duration_year_1 msgid "1 year" msgstr "1 yıl" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.report_packagingbarcode msgid "10" msgstr "10" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.report_pricelist_page msgid "10 Units" msgstr "10 Adet" #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.pav_height_100 msgid "100" msgstr "100" #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.pav_length_120 msgid "120" msgstr "120" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.report_packagingbarcode msgid "123456789012" msgstr "123456789012" #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.pav_length_140 msgid "140" msgstr "140" #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.pav_length_160 msgid "160" msgstr "160" #. module: product #: model:product.template,description_sale:product.product_product_4_product_template msgid "160x80cm, with large legs" msgstr "160x80cm, büyük ayaklı" #. module: product #: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_label_layout__print_format__2x7xprice msgid "2 x 7 with price" msgstr "2x7 fiyat ile" #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.pav_duration_year_2 msgid "2 years" msgstr "2 yıl" #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.pav_size_2xl msgid "2XL" msgstr "2XL" #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.pav_duration_year_3 msgid "3 years" msgstr "3 yıl" #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.pav_shoe_size_39 msgid "39" msgstr "39" #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.pav_size_3xl msgid "3XL" msgstr "3XL" #. module: product #: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_label_layout__print_format__4x12 msgid "4 x 12" msgstr "4 x 12" #. module: product #: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_label_layout__print_format__4x12xprice msgid "4 x 12 with price" msgstr "4 x 12 fiyat ile" #. module: product #: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_label_layout__print_format__4x7xprice msgid "4 x 7 with price" msgstr "4 x 7 fiyat ile" #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.pav_shoe_size_40 msgid "40" msgstr "40" #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.pav_shoe_size_41 msgid "41" msgstr "41" #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.pav_shoe_size_42 msgid "42" msgstr "42" #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.pav_shoe_size_43 msgid "43" msgstr "43" #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.pav_height_45 msgid "45" msgstr "45" #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.pav_size_4xl msgid "4XL" msgstr "4XL" #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.pav_size_5xl msgid "5XL" msgstr "5XL" #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.pav_duration_month_6 msgid "6 months" msgstr "6 ay" #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.pav_height_85 msgid "85" msgstr "85" #. module: product #: model_terms:product.template,website_description:product.product_product_4_product_template msgid "" "Contact Us" msgstr "" "Bize Ulaşın" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view msgid "Tip: want to round at 9.99?" msgstr "İpucu: 9,99'da yuvarlamak mı istiyorsunuz?" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view msgid "" "" msgstr "" "" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view_kanban msgid "" "" msgstr "" "" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_category_form_view msgid " Products" msgstr " Ürünler" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.uom_uom_form_view_inherit msgid "Packaging Barcodes" msgstr "Ambalaj Barkodları" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_attribute_view_form msgid "Products" msgstr "Ürünler" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view msgid "%" msgstr "%" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view msgid "All general settings about this product are managed on" msgstr "Bu ürün hakkında genel ayarları yönet" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view msgid "on" msgstr "de" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.report_packagingbarcode msgid "Qty: " msgstr "Miktar: " #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_only_form_view msgid "" "Warning: adding or deleting attributes\n" " will delete and recreate existing variants and lead\n" " to the loss of their possible customizations." msgstr "" "Dikkat !: Nitelik eklemek veya silmek\n" " mecvut varyantların silinmesine ve yeniden " "oluşturulmasına neden olur,\n" " muhtemel özelleştirmelerinizi kaybetmemek için " "dikkatli olun." #. module: product #: model:ir.model.constraint,message:product.constraint_product_uom_barcode_uniq msgid "A barcode can only be assigned to one packaging." msgstr "Barkod yalnızca bir pakete atanabilir." #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_combo.py:0 msgid "A combo choice can't contain duplicate products." msgstr "Bir kombo seçeneği aynı ürünleri içeremez." #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_combo_item.py:0 msgid "A combo choice can't contain products of type \"combo\"." msgstr "Bir kombo seçeneği \"combo\" türündeki ürünleri içeremez." #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_combo.py:0 msgid "A combo choice must contain at least 1 product." msgstr "Bir kombo seçeneği en az 1 ürün içermelidir." #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_template.py:0 msgid "A combo product must contain at least 1 combo choice." msgstr "Bir kombo ürünün en az 1 kombo seçeneği içermesi gerekmektedir." #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__description_sale #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__description_sale msgid "" "A description of the Product that you want to communicate to your customers. " "This description will be copied to every Sales Order, Delivery Order and " "Customer Invoice/Credit Note" msgstr "" "Müşterilerinizle iletişim kurarken göstermek isteyeceğiniz bir ürün " "açıklaması. Bu açıklama, her Satış Siparişi, Teslimat Siparişi ve Müşteri " "Fatura, İade ve Fiyat Farklarına getirilecektir." #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_product.py:0 msgid "A packaging already uses the barcode" msgstr "Paket zaten barkodu kullanıyor." #. module: product #: model_terms:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action2 msgid "" "A price is a set of sales prices or rules to compute the price of sales " "order lines based on products, product categories, dates and ordered " "quantities.\n" " This is the perfect tool to handle several pricings, seasonal " "discounts, etc." msgstr "" "Fiyat, ürünlere, ürün kategorilerine, tarihlere ve sipariş edilen miktarlara " "dayalı olarak satış siparişi satırlarının fiyatını hesaplamak için bir dizi " "satış fiyatı veya kuralıdır.\n" "Bu, çeşitli fiyatlandırmaları, sezonluk indirimleri vb. işlemek için " "mükemmel bir araçtır." #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_pricelist_item.py:0 msgid "" "A pricelist item with \"Other Pricelist\" as base must have a " "base_pricelist_id." msgstr "" "Temel olarak \"Diğer Fiyat Listesi\" olan bir fiyat listesi öğesi, bir " "base_pricelist_id'ye sahip olmalıdır." #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_uom.py:0 msgid "A product already uses the barcode" msgstr "Ürün zaten barkodu kullanıyor" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_template.py:0 msgid "A sellable combo product can only contain sellable products." msgstr "Satılabilir bir kombo ürün yalnızca satılabilir ürünleri içerebilir." #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_document__access_token msgid "Access Token" msgstr "Erişim Anahtarı" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.report_pricelist_page msgid "Acme Widget" msgstr "Acme Zirve Aracı" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.report_pricelist_page msgid "Acme Widget - Blue" msgstr "Acme Zirve Aracı - Mavi" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_template_acoustic_bloc_screens msgid "Acoustic Bloc Screens" msgstr "Akustik Blok Ekranları" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category__message_needaction #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__message_needaction #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__message_needaction #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__message_needaction msgid "Action Needed" msgstr "Aksiyon Gerekiyor" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute__active #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value__active #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_document__active #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__active #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__active #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__active #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_line__active #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__ptav_active #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_search_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_attribute_value_view_search msgid "Active" msgstr "Etkin" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_search_view msgid "Active Products" msgstr "Aktif Ürünler" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__activity_ids #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__activity_ids #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__activity_ids msgid "Activities" msgstr "Aktiviteler" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__activity_exception_decoration #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__activity_exception_decoration #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__activity_exception_decoration msgid "Activity Exception Decoration" msgstr "Etkinlik İstisna Dekorasyonu" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__activity_state #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__activity_state #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__activity_state msgid "Activity State" msgstr "Aktivite Durumu" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__activity_type_icon #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__activity_type_icon #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__activity_type_icon msgid "Activity Type Icon" msgstr "Aktivite Türü İmgesi" #. module: product #. odoo-javascript #: code:addons/product/static/src/product_catalog/order_line/order_line.xml:0 msgid "Add" msgstr "Ekle" #. module: product #. odoo-javascript #: code:addons/product/static/src/js/pricelist_report/product_pricelist_report.xml:0 msgid "Add Products" msgstr "Ürün Ekle" #. module: product #. odoo-javascript #: code:addons/product/static/src/js/pricelist_report/product_pricelist_report.js:0 msgid "Add Products to pricelist report" msgstr "Ürünleri fiyat listesine raporuna ek" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view msgid "Add a price" msgstr "Fiyat ekle" #. module: product #. odoo-javascript #: code:addons/product/static/src/js/pricelist_report/product_pricelist_report.xml:0 msgid "Add a quantity" msgstr "Miktar ekleyin" #. module: product #. odoo-javascript #: code:addons/product/static/src/js/pricelist_report/product_pricelist_report.xml:0 msgid "" "Add products using the \"Add Products\" button at the top right to\n" " include them in the report." msgstr "" "Sağ üstteki \"Ürün Ekle\" düğmesini kullanarak ürün eklemek için\n" " bunları rapora dahil edin." #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_attribute_value.py:0 msgid "Add to all products" msgstr "Tüm ürünlere ekle" #. module: product #: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__update_product_attribute_value__mode__add msgid "Add to existing products" msgstr "Mevcut ürünlere ekleme" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_attribute_view_form msgid "Add to products" msgstr "Ürünlere ekle" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__uom_ids #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__uom_ids msgid "Additional packagings for this product which can be used for sales" msgstr "Bu ürün için satışta kullanılabilecek ek ambalajlar" #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.pav_brand_adidas msgid "Adidas" msgstr "Adidas" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_document_search msgid "All" msgstr "Tümü" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_pricelist_item.py:0 msgid "All Categories" msgstr "Tüm Kategoriler" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__all_product_tag_ids msgid "All Product Tag" msgstr "Tüm Ürün Etiketleri" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_tag__product_ids msgid "All Product Variants using this Tag" msgstr "Bu Etiketi Kullanan Tüm Ürün Çeşitleri" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_pricelist_item.py:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_pricelist_item__applied_on__3_global msgid "All Products" msgstr "Tüm Ürünler" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view msgid "All categories" msgstr "Tüm Kategoriler" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view_tree msgid "All countries" msgstr "Tüm ülkeler" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/controllers/product_document.py:0 msgid "All files uploaded" msgstr "Tüm dosyalar yüklendi" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view msgid "All products" msgstr "Tüm Ürünler" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_tree_view_from_product msgid "All variants" msgstr "Tüm Varyantlar" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_attribute_value__is_custom #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template_attribute_value__is_custom msgid "Allow customers to set their own value" msgstr "Müşterilerin kendi değerlerini belirlemelerine izin verin" #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.pav_legs_aluminium msgid "Aluminium" msgstr "Alüminyum" #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.pav_brand_apple msgid "Apple" msgstr "Apple" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_tree_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view msgid "Applied On" msgstr "Uygulanan" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__applied_on msgid "Apply On" msgstr "Şuna Uygula" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view msgid "Apply To" msgstr "Başvurmak İçin" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view msgid "Apply on" msgstr "Uygula" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_attribute_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_document_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_document_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_search_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view msgid "Archived" msgstr "Arşivlendi" #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.pav_brand_ariel msgid "Ariel" msgstr "Ariel" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo__sequence msgid "Assigns the priority to the list of product vendor." msgstr "Ürün tedarikçi listesine öncelik atar." #. module: product #. odoo-javascript #: code:addons/product/static/src/js/pricelist_report/product_pricelist_report.js:0 msgid "" "At most %s quantities can be displayed simultaneously. Remove a selected " "quantity to add others." msgstr "" "En fazla %s miktar aynı anda görüntülenebilir. Başkalarını eklemek için " "seçilen bir miktarı kaldırın." #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_document_form msgid "Attached To" msgstr "Ekli Olduğu" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_ir_attachment msgid "Attachment" msgstr "Ek" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category__message_attachment_count #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__message_attachment_count #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__message_attachment_count #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__message_attachment_count msgid "Attachment Count" msgstr "Ek Sayısı" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_document__local_url msgid "Attachment URL" msgstr "Eklenti URL" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute__name #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value__attribute_id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_line__attribute_id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__attribute_id msgid "Attribute" msgstr "Nitelik" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__attribute_line_id msgid "Attribute Line" msgstr "Nitelik Satırı" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_attribute_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_attribute_line_form msgid "Attribute Name" msgstr "Nitelik Adı" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_attribute_value #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_custom_value__custom_product_template_attribute_value_id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_exclusion__product_template_attribute_value_id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__product_attribute_value_id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_update_product_attribute_value__attribute_value_id msgid "Attribute Value" msgstr "Nitelik Değerleri" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__product_template_attribute_value_ids #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_exclusion__value_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_attribute_value_list #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_attribute_view_form msgid "Attribute Values" msgstr "Nitelik Değerleri" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.attribute_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_attribute_value_view_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view msgid "Attributes" msgstr "Nitelikler" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_only_form_view msgid "Attributes & Variants" msgstr "Nitelik & Varyantlar" #. module: product #. odoo-javascript #: code:addons/product/static/src/product_catalog/kanban_controller.js:0 msgid "Back to Order" msgstr "Siparişe Dön" #. module: product #. odoo-javascript #: code:addons/product/static/src/product_catalog/kanban_controller.js:0 msgid "Back to Quotation" msgstr "Teklife Geri Dön" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__barcode #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__barcode #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_uom__barcode msgid "Barcode" msgstr "Barkod" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_product.py:0 msgid "" "Barcode(s) already assigned:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Barkod(lar) zaten atanmış:\n" "\n" "%s" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_uom_uom__product_uom_ids msgid "Barcodes" msgstr "Barkodlar" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__base msgid "" "Base price for computation.\n" "Sales Price: The base price will be the Sales Price.\n" "Cost Price: The base price will be the cost price.\n" "Other Pricelist: Computation of the base price based on another Pricelist." msgstr "" "Hesaplama için taban fiyat.\n" "Satış Fiyatı: Taban fiyat Satış Fiyatı olacaktır.\n" "Maliyet Fiyatı: Taban fiyat, maliyet fiyatı olacaktır.\n" "Diğer Fiyat Listesi: Baz fiyatın başka bir Fiyat Listesine göre hesaplanması." #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__base msgid "Based on" msgstr "Buna göre" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view msgid "Based price" msgstr "Taban fiyat" #. module: product #: model:res.groups,name:product.group_product_pricelist msgid "Basic Pricelists" msgstr "Temel Fiyat Listeleri" #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.pav_color_beige msgid "Beige" msgstr "Bej" #. module: product #: model:product.template,description_sale:product.consu_delivery_02_product_template msgid "Big table seats 10–12 for team discussions" msgstr "Ekip tartışmaları için 10-12 kişilik büyük masa" #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.pav_color_black msgid "Black" msgstr "Siyah" #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.pav_color_blue msgid "Blue" msgstr "Mavi" #. module: product #: model:product.template,description_sale:product.product_product_7_product_template msgid "Blue plastic bin for flexible office storage" msgstr "Esnek ofis depolaması için mavi plastik kutu" #. module: product #: model:product.attribute,name:product.pa_brand msgid "Brand" msgstr "Marka" #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.pav_color_brown msgid "Brown" msgstr "Kahverengi" #. module: product #. odoo-javascript #: code:addons/product/static/src/js/product_attribute_value_list.js:0 msgid "Bye-bye, record!" msgstr "Güle güle, kayıt!" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_10_product_template msgid "Cabinet with Doors" msgstr "Kapılı Dolap" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__can_image_1024_be_zoomed #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__can_image_1024_be_zoomed msgid "Can Image 1024 be zoomed" msgstr "Görüntü 1024 yakınlaştırılabilir" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__can_image_variant_1024_be_zoomed msgid "Can Variant Image 1024 be zoomed" msgstr "Varyant Görüntüsü 1024 yakınlaştırılabilir" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.update_product_attribute_value_form msgid "Cancel" msgstr "İptal" #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.pav_brand_canon msgid "Canon" msgstr "Canon" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_view_search_catalog msgid "Categories" msgstr "Kategoriler" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__categ_id #: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_pricelist_item__display_applied_on__2_product_category #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_category_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view msgid "Category" msgstr "Kategori" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_pricelist_item.py:0 msgid "Category: %s" msgstr "Kategori: %s" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_product.py:0 #: code:addons/product/models/product_template.py:0 msgid "" "Changing the unit of measure for your product will apply a conversion 1 %" "(old_uom_name)s = 1 %(new_uom_name)s.\n" "All existing records (Sales orders, Purchase orders, etc.) using this " "product will be updated by replacing the unit name." msgstr "" "Ürününüz için ölçü birimini değiştirdiğinizde 1 %(old_uom_name)s = 1 %" "(new_uom_name)s dönüşümü uygulanacaktır.\n" "Bu ürünü kullanan tüm mevcut kayıtlar (Satış Siparişi, Satın Alma Siparişi, " "vb.) birim adı değiştirilerek güncellenecektir." #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_document__checksum msgid "Checksum/SHA1" msgstr "Checksum/SHA1" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category__child_id msgid "Child Categories" msgstr "Alt Kategoriler" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_label_layout msgid "Choose the sheet layout to print the labels" msgstr "Etiket basımı için kağıt yerleşimini seç" #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.pav_brand_cocacola msgid "Coca-Cola" msgstr "Coca Cola" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view msgid "Codes" msgstr "Kodlar" #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.pav_brand_colgate msgid "Colgate" msgstr "Colgate" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value__html_color #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_tag__color #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__color #: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_attribute__display_type__color #: model:product.attribute,name:product.pa_color msgid "Color" msgstr "Renk" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value__color #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__color #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__color msgid "Color Index" msgstr "Renk" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_label_layout__columns msgid "Columns" msgstr "Sütunlar" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__combination_indices msgid "Combination Indices" msgstr "Kombinasyon Endeksleri" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_combo_item__combo_id #: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_template__type__combo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view msgid "Combo" msgstr "Kombo" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_combo_view_form msgid "Combo Choice" msgstr "Kombo Seç" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_combo_action #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__combo_ids #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__combo_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_combo_view_tree msgid "Combo Choices" msgstr "Kombo Seçenekleri" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_combo__combo_item_ids msgid "Combo Item" msgstr "Kombo Ürün" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_combo__base_price msgid "Combo Price" msgstr "Kombo Fiyatı" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_template.py:0 msgid "Combo products can't have attributes." msgstr "Birleşik ürünler niteliklere sahip olamaz." #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_template.py:0 msgid "" "Combos allow to choose one product amongst a selection of choices per " "category." msgstr "" "Kombinler, kategori başına çeşitli seçenekler arasından bir ürün seçmeye " "olanak tanır." #. module: product #: model:product.template,description_sale:product.product_delivery_01_product_template msgid "Comfortable yellow chair for daily work" msgstr "Günlük işler için rahat sarı sandalye" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_res_company msgid "Companies" msgstr "Şirketler" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_combo__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_combo_item__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_document__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_uom__company_id msgid "Company" msgstr "Firma" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view msgid "Company Settings" msgstr "Şirket Ayarları" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category__complete_name msgid "Complete Name" msgstr "Tam Adı" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__compute_price msgid "Compute Price" msgstr "Fiyat Hesaplama" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_11_product_template msgid "Conference Chair" msgstr "Konferans Koltuğu" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_res_config_settings msgid "Config Settings" msgstr "Yapılandırma Ayarları" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_only_form_view msgid "Configure" msgstr "Yapılandır" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.update_product_attribute_value_form msgid "Confirm" msgstr "Onayla" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_res_partner msgid "Contact" msgstr "Kontak" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_label_layout__custom_quantity msgid "Copies" msgstr "Kopyalar" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_13_product_template msgid "Corner Desk Left Sit" msgstr "Sol Köşe Çalışma Masası" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_5_product_template msgid "Corner Desk Right Sit" msgstr "Sağ Köşe Çalışma Masası" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__standard_price #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__standard_price #: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_pricelist_item__base__standard_price msgid "Cost" msgstr "Maliyet" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__cost_currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__cost_currency_id msgid "Cost Currency" msgstr "Maliyet Para Birimi" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_res_country_group msgid "Country Group" msgstr "Ülke Grubu" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__country_group_ids msgid "Country Groups" msgstr "Ülke Grupları" #. module: product #: model:res.groups,name:product.group_product_manager msgid "Create" msgstr "Oluştur" #. module: product #: model:ir.model,website_form_label:product.model_res_partner msgid "Create a Customer" msgstr "Müşteri Oluştur" #. module: product #: model_terms:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action2 msgid "Create a new pricelist" msgstr "Yeni Satış Listesi Oluştur" #. module: product #: model_terms:ir.actions.act_window,help:product.product_template_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:product.product_template_action_all msgid "Create a new product" msgstr "Yeni bir ürün oluştur" #. module: product #: model_terms:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action_sell #: model_terms:ir.actions.act_window,help:product.product_variant_action msgid "Create a new product variant" msgstr "Yeni bir ürün varyantı oluştur" #. module: product #. odoo-javascript #: code:addons/product/static/src/product_catalog/kanban_renderer.xml:0 msgid "Create a product" msgstr "Bir ürün oluşturun" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__service_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__service_tracking msgid "Create on Order" msgstr "Sipariş Üzerine Oluştur" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_custom_value__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_combo__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_combo_item__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_document__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_label_layout__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_tag__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_exclusion__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_line__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_uom__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_update_product_attribute_value__create_uid msgid "Created by" msgstr "Tarafından oluşturuldu" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_custom_value__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_combo__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_combo_item__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_document__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_label_layout__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_tag__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_exclusion__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_line__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_uom__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_update_product_attribute_value__create_date msgid "Created on" msgstr "Oluşturuldu" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_document_form msgid "Creation" msgstr "Oluşturma" #. module: product #: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__res_config_settings__product_volume_volume_in_cubic_feet__1 msgid "Cubic Feet (ft³)" msgstr "Fit Küp (ft³)" #. module: product #: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__res_config_settings__product_volume_volume_in_cubic_feet__0 msgid "Cubic Meters (m³)" msgstr "Metreküp (m³)" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_res_currency #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_combo__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_combo_item__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__currency_id msgid "Currency" msgstr "Kur" #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.pav_custom #: model:product.attribute.value,name:product.pav_legs_custom #: model:product.attribute.value,name:product.pav_length_custom msgid "Custom" msgstr "Özel" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_custom_value__custom_value msgid "Custom Value" msgstr "Özel Değer" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__partner_ref msgid "Customer Ref" msgstr "Müşteri Ref" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_4_product_template msgid "Customizable Desk" msgstr "Özelleştirilebilir Masa" #. module: product #: model:product.attribute,name:product.pa_customization msgid "Customization" msgstr "Özelleştirme" #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.pav_color_cyan msgid "Cyan" msgstr "Camgöbeği" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_document__db_datas msgid "Database Data" msgstr "Veritabanı Verisi" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/res_company.py:0 msgid "Default" msgstr "Öntanımlı" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value__default_extra_price msgid "Default Extra Price" msgstr "Varsayılan Ekstra Fiyat" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value__default_extra_price_changed msgid "Default Extra Price Changed" msgstr "Varsayılan Ekstra Fiyat Değişti" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__uom_id #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__uom_id msgid "Default unit of measure used for all stock operations." msgstr "Bütün stok hareketleri için kullanılan varsayılan ölçü birimi." #. module: product #: model_terms:ir.actions.act_window,help:product.product_tag_action msgid "Define a new tag" msgstr "Yeni bir etiket tanımlayın" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.res_config_settings_view_form msgid "Define your volume unit of measure" msgstr "Hacim ölçü biriminizi tanımlayın" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.res_config_settings_view_form msgid "Define your weight unit of measure" msgstr "Ağırlık ölçü biriminizi tanımlayın" #. module: product #. odoo-javascript #: code:addons/product/static/src/js/product_attribute_value_list.js:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_document_kanban msgid "Delete" msgstr "Sil" #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.pav_brand_dell msgid "Dell" msgstr "Dell" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_document__description #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__description #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__description msgid "Description" msgstr "Açıklama" #. module: product #: model:product.template,description_sale:product.product_order_01_product_template msgid "Design and plan smart offices with ease" msgstr "Akıllı ofisleri kolaylıkla tasarlayın ve planlayın" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_3_product_template msgid "Desk Combination" msgstr "Masa Kombinasyonu" #. module: product #: model:product.template,name:product.desk_organizer_product_template msgid "Desk Organizer" msgstr "Masa Düzenleyici" #. module: product #: model:product.template,name:product.desk_pad_product_template msgid "Desk Pad" msgstr "Masa Pedi" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_22_product_template msgid "Desk Stand with Screen" msgstr "Ekranlı Masa Standı" #. module: product #: model:product.template,description_sale:product.product_product_3_product_template msgid "Desk combination, black-brown: chair + desk + drawer" msgstr "Masa kombinasyonu, siyah-kahverengi: sandalye + masa + çekmece" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_attribute__sequence #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_attribute_value__sequence msgid "Determine the display order" msgstr "Görünüm sırasını belirle" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_label_layout_form msgid "Discard" msgstr "Sil" #. module: product #: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_pricelist_item__compute_price__percentage #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view msgid "Discount" msgstr "İndirim" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__discount msgid "Discount (%)" msgstr "İndirim (%)" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__price_discounted msgid "Discounted Price" msgstr "İndirimli Fiyat" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__display_applied_on msgid "Display Applied On" msgstr "Ekran Açık Uygulandı" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_ir_attachment__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_custom_value__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_catalog_mixin__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_combo__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_combo_item__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_document__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_label_layout__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_tag__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_exclusion__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_line__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_uom__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_report_product_report_pricelist__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_report_product_report_producttemplatelabel2x7__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_report_product_report_producttemplatelabel4x12__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_report_product_report_producttemplatelabel4x12noprice__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_report_product_report_producttemplatelabel4x7__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_report_product_report_producttemplatelabel_dymo__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_company__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_config_settings__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_country_group__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_currency__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_partner__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_uom_uom__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_update_product_attribute_value__display_name msgid "Display Name" msgstr "İsim Göster" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute__display_type #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value__display_type #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__display_type msgid "Display Type" msgstr "Görünüm Türü" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_document_kanban msgid "Document" msgstr "Belge" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_template.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__product_document_ids #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__product_document_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view msgid "Documents" msgstr "Belgeler" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__product_document_count #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__product_document_count msgid "Documents Count" msgstr "Belge Sayısı" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_document_search msgid "Documents of this variant" msgstr "Bu varyantın belgeleri" #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.pav_brand_dove msgid "Dove" msgstr "Güvercin" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_document_kanban msgid "Download" msgstr "İndir" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_template.py:0 msgid "Download examples" msgstr "Örnekleri indir" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_27_product_template msgid "Drawer" msgstr "Çekmece" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_16_product_template msgid "Drawer Black" msgstr "Siyah Çekmece" #. module: product #: model_terms:product.template,description:product.product_product_27_product_template msgid "Drawer with two routing possiblities" msgstr "İki yönlendirme imkanına sahip çekmece" #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.pav_options_drawers msgid "Drawers" msgstr "Çekmeceler" #. module: product #: model:product.attribute,name:product.pa_duration msgid "Duration" msgstr "Süre" #. module: product #: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_label_layout__print_format__dymo msgid "Dymo" msgstr "Dymo" #. module: product #: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_attribute__create_variant__dynamic msgid "Dynamically" msgstr "Dinamik" #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.pav_brand_dyson msgid "Dyson" msgstr "Dyson" #. module: product #: model:ir.model.constraint,message:product.constraint_product_template_attribute_value_attribute_value_unique msgid "Each value should be defined only once per attribute per product." msgstr "Her değer, ürün nitelik başına yalnızca bir kez tanımlanmalıdır." #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.report_packagingbarcode msgid "Eco-friendly Wooden Chair" msgstr "Çevre Dostu Ahşap Sandalye" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_document_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_view_kanban_catalog msgid "Edit" msgstr "Düzenle" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__date_end #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__date_end msgid "End Date" msgstr "Bitiş Tarihi" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo__date_end msgid "End date for this vendor price" msgstr "Bu tedarikçi fiyatı için son gün" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__date_end msgid "" "Ending datetime for the pricelist item validation\n" "The displayed value depends on the timezone set in your preferences." msgstr "" "Ending datetime for the pricelist item validation\n" "The displayed value depends on the timezone set in your preferences." #. module: product #: model_terms:product.template,website_description:product.product_product_4_product_template msgid "Ergonomic" msgstr "Ergonomik" #. module: product #. odoo-javascript #: code:addons/product/static/src/js/pricelist_report/product_pricelist_report.js:0 msgid "Error exporting file. Please try again." msgstr "Dosya dışa aktarılırken hata oluştu. Lütfen tekrar deneyin." #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__exclude_for msgid "Exclude for" msgstr "Hariç" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__name #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__price msgid "Explicit rule name for this pricelist line." msgstr "Bu fiyat listesi satırı için belirgin kural adı" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_label_layout__extra_html msgid "Extra Content" msgstr "Ekstra İçerik" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__price_surcharge msgid "Extra Fee" msgstr "Fazladan Ücret" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view msgid "Extra Info" msgstr "Diğer Bilgiler" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_combo_item__extra_price #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__price_extra msgid "Extra Price" msgstr "Ekstra Fiyat" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template_attribute_value__price_extra msgid "" "Extra price for the variant with this attribute value on sale price. eg. 200 " "price extra, 1000 + 200 = 1200." msgstr "" "Satış fiyatı üzerinden bu niteliklere sahip varyant için ekstra fiyat. " "Örneğin. 200 ekstra fiyat, 1000 + 200 = 1200." #. module: product #: model:product.attribute,name:product.pa_fabric msgid "Fabric" msgstr "Kumaş" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__is_favorite #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__is_favorite msgid "Favorite" msgstr "Favori" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_view_search_catalog msgid "Favorites" msgstr "Yıldızlı" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_document__datas msgid "File Content (base64)" msgstr "Dosya İçeriği (base64)" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_document__raw msgid "File Content (raw)" msgstr "Dosya İçeriği (raw)" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_document__file_size msgid "File Size" msgstr "Dosya Boyutu" #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.pav_options_file_cabinets msgid "File cabinets" msgstr "Dosya dolapları" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__fixed_price #: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_pricelist_item__compute_price__fixed msgid "Fixed Price" msgstr "Sabit Fiyat" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_20_product_template msgid "Flipover" msgstr "Ters çevir" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category__message_follower_ids #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__message_follower_ids #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__message_follower_ids #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__message_follower_ids msgid "Followers" msgstr "Takipçiler" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category__message_partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__message_partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__message_partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" msgstr "Takipçiler (İş ortakları)" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist__activity_type_icon #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__activity_type_icon #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__activity_type_icon msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" msgstr "Yazı tipi harika simgesi ör. fa-görevler" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__min_quantity msgid "" "For the rule to apply, bought/sold quantity must be greater than or equal to " "the minimum quantity specified in this field.\n" "Expressed in the default unit of measure of the product." msgstr "" "Kuralın uygulanması için, satın alınan/satılan miktar, bu alanda belirlenen " "minimum miktardan daha fazla ya da eşit olmalıdır." #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_label_layout__print_format msgid "Format" msgstr "Biçim" #. module: product #: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_pricelist_item__compute_price__formula msgid "Formula" msgstr "Formül" #. module: product #: model:product.template,name:product.consu_delivery_03_product_template msgid "Four Person Desk" msgstr "4 Kişilik Çalışma Masası" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value__is_custom #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__is_custom msgid "Free text" msgstr "Serbest metin" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_furniture_product_template msgid "Furniture Assembly" msgstr "Mobilya Montajı" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view msgid "Future Activities" msgstr "Sonraki Aktiviteler" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view msgid "General Information" msgstr "Genel Bilgi" #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.pav_brand_gillette msgid "Gillette" msgstr "Gillette" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__sequence #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__sequence msgid "Gives the sequence order when displaying a product list" msgstr "Ürün listesi gösterildiğinde sıralama emri ver." #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.pav_fabric_glass msgid "Glass" msgstr "Cam" #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.pav_color_gold msgid "Gold" msgstr "Altın" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.report_pricelist_page msgid "Gold Member Pricelist" msgstr "Gold Üye Fiyat Listesi" #. module: product #: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_template__type__consu #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_view_search_catalog msgid "Goods" msgstr "Mallar" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__type #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__type msgid "" "Goods are tangible materials and merchandise you provide.\n" "A service is a non-material product you provide." msgstr "" "Ürünler sağladığınız ticari ve somut materyallerdir. \n" "Sağladığınız bir servis ise materyal olmayan ürünlerinizdir." #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.pav_color_gray msgid "Gray" msgstr "Gri" #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.pav_color_green msgid "Green" msgstr "Yeşil" #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.pav_brand_h_m msgid "H&M" msgstr "H&M" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__html_color msgid "HTML Color Index" msgstr "HTML Renk İndeksi" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category__has_message #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__has_message #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__has_message #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__has_message msgid "Has Message" msgstr "Mesaj Var" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_document__has_thumbnail msgid "Has Thumbnail" msgstr "Küçük Resim Var" #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.pav_brand_head_shoulders msgid "Head & Shoulders" msgstr "Baş ve Omuzlar" #. module: product #: model:product.attribute,name:product.pa_height msgid "Height" msgstr "Yükseklik" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_attribute_value__html_color #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template_attribute_value__html_color msgid "" "Here you can set a specific HTML color index (e.g. #ff0000) to display the " "color if the attribute type is 'Color'." msgstr "" "Burada, özellik türü 'Renk' ise rengi görüntülemek için belirli bir HTML " "renk dizini (örn. # ff0000) ayarlayabilirsiniz." #. module: product #: model:product.template,description_sale:product.product_product_12_product_template msgid "High-back office chair with great support" msgstr "Mükemmel destekli yüksek arkalıklı ofis koltuğu" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_document_form msgid "History" msgstr "Geçmiş" #. module: product #: model:product.template,name:product.expense_hotel_product_template msgid "Hotel Accommodation" msgstr "Otel Konaklama" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_ir_attachment__id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute__id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_custom_value__id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value__id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_catalog_mixin__id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category__id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_combo__id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_combo_item__id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_document__id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_label_layout__id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_tag__id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_exclusion__id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_line__id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_uom__id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_report_product_report_pricelist__id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_report_product_report_producttemplatelabel2x7__id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_report_product_report_producttemplatelabel4x12__id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_report_product_report_producttemplatelabel4x12noprice__id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_report_product_report_producttemplatelabel4x7__id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_report_product_report_producttemplatelabel_dymo__id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_company__id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_config_settings__id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_country_group__id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_currency__id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_partner__id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_uom_uom__id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_update_product_attribute_value__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__activity_exception_icon #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__activity_exception_icon #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__activity_exception_icon msgid "Icon" msgstr "Simge" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist__activity_exception_icon #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__activity_exception_icon #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__activity_exception_icon msgid "Icon to indicate an exception activity." msgstr "İstisnai bir etkinliği belirtmek için kullanılan simge." #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_category__message_needaction #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist__message_needaction #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__message_needaction #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." msgstr "İşaretliyse, yeni mesajlar dikkatinize sunulacak." #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_category__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__message_has_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "İşaretliyse, bazı mesajlar gönderi hatası içermektedir." #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo__product_id msgid "" "If not set, the vendor price will apply to all variants of this product." msgstr "Ayarlanmazsa, satıcı fiyatı bu ürünün tüm varyantlarına uygulanır." #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_attribute__active msgid "" "If unchecked, it will allow you to hide the attribute without removing it." msgstr "İşaretlenmezse, özelliği kaldırmadan gizlemenize izin verir." #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist__active msgid "" "If unchecked, it will allow you to hide the pricelist without removing it." msgstr "" "İşareti kaldırırsanız, fiyat listesini kaldırmadan gizlemenizi sağlayacaktır." #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__active #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__active msgid "" "If unchecked, it will allow you to hide the product without removing it." msgstr "İşaretlerseniz, ürünü silmeden gizlemenizi sağlar." #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value__image #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__image_1920 #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_tag__image #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__image_1920 #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__image #: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_attribute__display_type__image msgid "Image" msgstr "Görsel" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__image_1024 #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__image_1024 msgid "Image 1024" msgstr "Görsel 1024" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__image_128 #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__image_128 msgid "Image 128" msgstr "Görsel 128" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__image_256 #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__image_256 msgid "Image 256" msgstr "Görsel 256" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__image_512 #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__image_512 msgid "Image 512" msgstr "Görsel 512" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_document__image_height msgid "Image Height" msgstr "Görsel Yüksekliği" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_document__image_src msgid "Image Src" msgstr "Görsel Kaynağı" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_document__image_width msgid "Image Width" msgstr "Görsel Genişliği" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_document_kanban msgid "Image is a link" msgstr "Görsel, bir bağlanttıdır" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_pricelist.py:0 msgid "Import Template for Pricelists" msgstr "Fiyat Listeleri için İçe Aktarma Şablonu" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_template.py:0 msgid "Import Template for Products" msgstr "Ürünler İçe Aktarma Şablonu" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_supplierinfo.py:0 msgid "Import Template for Vendor Pricelists" msgstr "Tedarikçi Fiyat Listeleri için İçe Aktarma Şablonu" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_attribute_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_attribute_value_view_search msgid "Inactive" msgstr "Pasif" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_document__index_content msgid "Indexed Content" msgstr "İndekslenen İçerik" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_24_product_template msgid "Individual Workplace" msgstr "Bireysel İşyeri" #. module: product #: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_attribute__create_variant__always msgid "Instantly" msgstr "Hemen" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view msgid "Internal Notes" msgstr "İç Notlar" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__default_code #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__default_code msgid "Internal Reference" msgstr "İç Referans" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__barcode msgid "International Article Number used for product identification." msgstr "Uluslararası Makale numarası ürün tanımlama için kullanılır." #. module: product #. odoo-javascript #: code:addons/product/static/src/js/product_attribute_value_list.js:0 msgid "Invalid Operation" msgstr "Geçersiz Operasyon" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view msgid "Inventory" msgstr "Stok" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__is_dynamically_created #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__is_dynamically_created msgid "Is Dynamically Created" msgstr "Dinamik Olarak Oluşturulur" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category__message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__message_is_follower msgid "Is Follower" msgstr "Takipçi mi" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__is_in_selected_section_of_order msgid "Is In Selected Section Of Order" msgstr "Siparişin Seçilmiş Bölümünde" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__is_pricelist_required msgid "Is Pricelist Required" msgstr "Fiyat Listesi Gerekli mi" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__is_product_variant msgid "Is Product Variant" msgstr "Ürün Varyantı" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__has_configurable_attributes #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__has_configurable_attributes msgid "Is a configurable product" msgstr "Yapılandırılabilir bir üründür" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__is_product_variant msgid "Is a product variant" msgstr "Ürün varyantı mı?" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_document__public msgid "Is public document" msgstr "Bu genel belgemi" #. module: product #: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__res_config_settings__product_weight_in_lbs__0 msgid "Kilograms (kg)" msgstr "Kilogram (kg)" #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.pav_brand_loreal msgid "L'Oréal" msgstr "L'Oréal" #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.pav_brand_LG msgid "LG" msgstr "LG" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_product.py:0 #: code:addons/product/models/product_template.py:0 msgid "Labels cannot be printed for products of service type" msgstr "Hizmet türündeki ürünler için etiket basılamaz" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_6_product_template msgid "Large Cabinet" msgstr "Büyük Dolap" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_8_product_template msgid "Large Desk" msgstr "Büyük Masa" #. module: product #: model:product.template,name:product.consu_delivery_02_product_template msgid "Large Meeting Table" msgstr "Büyük Toplantı Masası" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_custom_value__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_combo__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_combo_item__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_document__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_label_layout__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_tag__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_exclusion__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_line__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_uom__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_update_product_attribute_value__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Son Güncelleyen" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_custom_value__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_combo__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_combo_item__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_document__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_label_layout__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_tag__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_exclusion__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_line__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_uom__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_update_product_attribute_value__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Son Güncelleme" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view msgid "Late Activities" msgstr "Geciken Aktiviteler" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__delay msgid "Lead Time" msgstr "Teslim Süresi" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo__delay msgid "" "Lead time in days between the confirmation of the purchase order and the " "receipt of the products in your warehouse. Used by the scheduler for " "automatic computation of the purchase order planning." msgstr "" "Satınalma siparişi ve ürünlerin deponuza girişi arasındaki hazırlık süresi " "(gün olarak). Sistem tarafından satınalma siparişi planlamasının otomatik " "hesaplanmasında kullanılır." #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.pav_fabric_leather msgid "Leather" msgstr "Deri" #. module: product #: model:product.template,description_sale:product.product_product_13_product_template msgid "Left-sided workspace with storage" msgstr "Saklama alanlı sol taraflı çalışma alanı" #. module: product #: model:product.attribute,name:product.pa_legs msgid "Legs" msgstr "Bacaklar" #. module: product #: model:product.attribute,name:product.pa_length msgid "Length" msgstr "Uzunluk" #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.pav_brand_lenovo msgid "Lenovo" msgstr "Lenovo" #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.pav_brand_levis msgid "Levi's" msgstr "Levi's" #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.pav_fabric_linen msgid "Linen" msgstr "Keten" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute__attribute_line_ids #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value__pav_attribute_line_ids msgid "Lines" msgstr "Satırlar" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_uom msgid "Link between products and their UoMs" msgstr "Ürünler ve UoM'leri arasındaki bağlantı" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_local_delivery_product_template msgid "Local Delivery" msgstr "Yerel teslimat" #. module: product #: model_terms:product.template,website_description:product.product_product_4_product_template msgid "Locally handmade" msgstr "Yerel ve elde yapılmış" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view msgid "Logistics" msgstr "Lojistik" #. module: product #: model_terms:product.template,website_description:product.product_product_4_product_template msgid "" "Looking for a custom bamboo stain to match existing furniture? Contact us " "for a quote." msgstr "" "Mevcut mobilyanızla uyumlu özel bambu deseni mi arıyorsunuz? Teklif için " "bizimle iletişime geçiniz." #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template_attribute_value__exclude_for msgid "" "Make this attribute value not compatible with other values of the product or " "some attribute values of optional and accessory products." msgstr "" "Bu nitelik değerini ürünün diğer değerleriyle veya isteğe bağlı ve aksesuar " "ürünlerin bazı özellik değerleriyle uyumlu değil yapın." #. module: product #: model:res.groups,name:product.group_product_variant msgid "Manage Product Variants" msgstr "Ürün Varyantlarını Yönet" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view msgid "Margins" msgstr "Kar Marjı" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__price_markup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view msgid "Markup" msgstr "İşaretleme" #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.pav_color_maroon msgid "Maroon" msgstr "Bordo" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view msgid "Max. Margin" msgstr "Mak. Marj" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__price_max_margin msgid "Max. Price Margin" msgstr "Max. Br.Fiyat Marjı" #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.pav_brand_maybelline msgid "Maybelline" msgstr "Maybelline" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_update_product_attribute_value__message msgid "Message" msgstr "Mesaj" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category__message_has_error #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__message_has_error #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__message_has_error #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__message_has_error msgid "Message Delivery error" msgstr "Mesaj Teslim hatası" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category__message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__message_ids msgid "Messages" msgstr "Mesajlar" #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.pav_fabric_metal msgid "Metal" msgstr "Metal" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_document__mimetype msgid "Mime Type" msgstr "Mime Türü" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view msgid "Min Qty" msgstr "Min Miktar" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view msgid "Min. Margin" msgstr "Min. Marj" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__price_min_margin msgid "Min. Price Margin" msgstr "Min. Fiyat Marjı" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__min_quantity msgid "Min. Quantity" msgstr "Min. Miktar" #. module: product #: model:product.template,description_sale:product.product_product_8_product_template msgid "Minimalist wooden desk for executive use" msgstr "Yönetici kullanımı için minimalist ahşap masa" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_update_product_attribute_value__mode msgid "Mode" msgstr "Şekli" #. module: product #: model:product.template,name:product.monitor_stand_product_template msgid "Monitor Stand" msgstr "Monitör Standı" #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.pav_brand_montblanc msgid "Montblanc" msgstr "Montblanc" #. module: product #: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_attribute__display_type__multi msgid "Multi-checkbox" msgstr "Çoklu-onaykutusu" #. module: product #: model:ir.model.constraint,message:product.constraint_product_attribute_check_multi_checkbox_no_variant msgid "" "Multi-checkbox display type is not compatible with the creation of variants" msgstr "" "Çoklu onay kutusu görüntüleme türü, varyantların oluşturulmasıyla uyumlu " "değil" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view msgid "My Activities" msgstr "Aktivitelerim" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__my_activity_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__my_activity_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__my_activity_date_deadline msgid "My Activity Deadline" msgstr "Aktivite Son Tarihim" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_custom_value__name #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category__name #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_combo__name #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_document__name #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__name #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__name #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_tag__name #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__name msgid "Name" msgstr "Adı" #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.pav_color_navy msgid "Navy" msgstr "Donanma" #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.pav_brand_nestle msgid "Nestlé" msgstr "Nestlé" #. module: product #: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_attribute__create_variant__no_variant msgid "Never" msgstr "Asla" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_pricelist.py:0 msgid "New" msgstr "Yeni" #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.pav_brand_new_balance msgid "New Balance" msgstr "New Balance" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__activity_calendar_event_id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__activity_calendar_event_id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__activity_calendar_event_id msgid "Next Activity Calendar Event" msgstr "Sonraki Aktivite Takvimi Etkinliği" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__activity_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__activity_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__activity_date_deadline msgid "Next Activity Deadline" msgstr "Sonraki Aktivite Son Tarihi" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__activity_summary #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__activity_summary #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__activity_summary msgid "Next Activity Summary" msgstr "Sonraki Aktivite Özeti" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__activity_type_id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__activity_type_id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__activity_type_id msgid "Next Activity Type" msgstr "Sonraki Aktivitie Türü" #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.pav_brand_nike msgid "Nike" msgstr "Nike" #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.pav_brand_nikon msgid "Nikon" msgstr "Nikon" #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.pav_brand_nivea msgid "Nivea" msgstr "Nivea" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/wizard/product_label_layout.py:0 msgid "" "No product to print, if the product is archived please unarchive it before " "printing its label." msgstr "" "Yazdırılacak ürün yok, ürün arşivlenmişse lütfen etiketini yazdırmadan önce " "arşivden çıkarın." #. module: product #. odoo-javascript #: code:addons/product/static/src/product_catalog/kanban_renderer.xml:0 msgid "No products could be found." msgstr "Hiçbir ürün bulunamadı." #. module: product #. odoo-javascript #: code:addons/product/static/src/js/pricelist_report/product_pricelist_report.xml:0 msgid "No products found in the report" msgstr "Raporda ürün bulunamadı" #. module: product #: model_terms:ir.actions.act_window,help:product.product_supplierinfo_type_action msgid "No vendor pricelist found" msgstr "Tedarikçi fiyat listesi bulunamadı" #. module: product #. odoo-javascript #: code:addons/product/static/src/js/product_attribute_value_list.js:0 msgid "No, keep it" msgstr "Hayır, Kalsın" #. module: product #: model:product.template,description_sale:product.product_template_acoustic_bloc_screens msgid "Noise-reducing panels for open spaces" msgstr "Açık alanlar için gürültü azaltıcı paneller" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_product.py:0 #: code:addons/product/models/product_template.py:0 msgid "Note:" msgstr "Not:" #. module: product #: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_template__service_tracking__no msgid "Nothing" msgstr "Hiçbir şey" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute__number_related_products msgid "Number Related Products" msgstr "İlişkili Ürünlerin Numarası" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" msgstr "Aksiyon Sayısı" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__message_has_error_counter msgid "Number of errors" msgstr "Hata adedi" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_category__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__message_needaction_counter msgid "Number of messages requiring action" msgstr "İşlem gerektiren mesaj sayısı" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_category__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" msgstr "Teslimat hatası olan mesaj adedi" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_delivery_01_product_template msgid "Office Chair" msgstr "Ofis sandalyesi" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_12_product_template msgid "Office Chair Black" msgstr "Siyah Ofis Koltuğu" #. module: product #: model:product.template,name:product.office_combo_product_template msgid "Office Combo" msgstr "Ofis Kombo" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_order_01_product_template msgid "Office Design Software" msgstr "Ofis Tasarım Yazılımı" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_delivery_02_product_template msgid "Office Lamp" msgstr "Ofis Lambası" #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.pav_brand_olay msgid "Olay" msgstr "Olay" #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.pav_color_olive msgid "Olive" msgstr "Zeytin" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_template_attribute_line.py:0 msgid "" "On the product %(product)s you cannot associate the value %(value)s with the " "attribute %(attribute)s because they do not match." msgstr "" "%(product)s ürününde %(value)s değerini %(attribute)s özelliğiyle " "ilişkilendiremezsiniz çünkü bunlar eşleşmemektedir." #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_template_attribute_line.py:0 msgid "" "On the product %(product)s you cannot transform the attribute %" "(attribute_src)s into the attribute %(attribute_dest)s." msgstr "" "%(product)s ürününde%(attribute_src)s özelliğini%(attribute_dest)sözelliğine " "dönüştüremezsiniz." #. module: product #. odoo-javascript #: code:addons/product/static/src/js/product_document_kanban/upload_button/upload_button.js:0 msgid "Oops! '%(fileName)s' didn’t upload since its format isn’t allowed." msgstr "Oops! '%(fileName)s' biçimi izin verilmediği için yüklenmedi." #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_combo_item__product_id #: model:product.attribute,name:product.pa_options msgid "Options" msgstr "Seçenekler" #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.pav_brand_oral_b msgid "Oral-B" msgstr "Oral-B" #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.pav_color_orange msgid "Orange" msgstr "Turuncu" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_document__original_id msgid "Original (unoptimized, unresized) attachment" msgstr "Orijinal (optimize edilmemiş, yeniden boyutlandırılmamış) ek" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_combo_item__lst_price msgid "Original Price" msgstr "Orijinal Fiyat" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__base_pricelist_id #: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_pricelist_item__base__pricelist #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view msgid "Other Pricelist" msgstr "Diğer Fiyat Listesi" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_template_dining_table msgid "Outdoor dining table" msgstr "Dış mekan yemek masası" #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.pav_options_overhead_shelves msgid "Overhead shelves" msgstr "Baş üstü rafları" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.report_packagingbarcode msgid "Package Type A" msgstr "Paket Tipi A" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/uom_uom.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_uom_list_view msgid "Packaging Barcodes" msgstr "Ambalaj Barkodları" #. module: product #: model:ir.actions.report,name:product.report_product_packaging msgid "Packaging Barcodes (PDF)" msgstr "Ambalaj Barkodları (PDF)" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__uom_ids #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__uom_ids msgid "Packagings" msgstr "Paketlemeler" #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.pav_brand_panasonic msgid "Panasonic" msgstr "Panasonic" #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.pav_brand_pantene msgid "Pantene" msgstr "Pantene" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category__parent_id msgid "Parent Category" msgstr "Üst Kategori" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category__parent_path msgid "Parent Path" msgstr "Üst Yol" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_9_product_template msgid "Pedal Bin" msgstr "Pedallı çöp kovası" #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.pav_brand_pepsi msgid "Pepsi" msgstr "Pepsi" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__percent_price msgid "Percentage Price" msgstr "Yüzde Fiyatı" #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.pav_brand_philips msgid "Philips" msgstr "Philips" #. module: product #: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_attribute__display_type__pills msgid "Pills" msgstr "Haplar" #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.pav_color_pink msgid "Pink" msgstr "Pembe" #. module: product #. odoo-javascript #: code:addons/product/static/src/js/pricelist_report/product_pricelist_report.js:0 msgid "Please enter a positive whole number." msgstr "Lütfen pozitif bir tam sayı girin." #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_document.py:0 msgid "" "Please enter a valid URL.\n" "Example: https://www.odoo.com\n" "\n" "Invalid URL: %s" msgstr "" "Lütfen geçerli bir URL.\n" "Örnek: https://www.odoo.com\n" "\n" "Geçersiz URL: %s" #. module: product #. odoo-javascript #: code:addons/product/static/src/js/pricelist_report/product_pricelist_report.js:0 msgid "Please select some products first." msgstr "Lütfen önce bazı ürünleri seçin." #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_pricelist_item.py:0 msgid "Please specify the category for which this rule should be applied" msgstr "Lütfen bu kuralın uygulanması gereken kategoriyi belirtin" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_pricelist_item.py:0 msgid "Please specify the product for which this rule should be applied" msgstr "Lütfen bu kuralın uygulanması gereken ürünü belirtin" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_pricelist_item.py:0 msgid "" "Please specify the product variant for which this rule should be applied" msgstr "Lütfen bu kuralın uygulanması gereken ürün varyantını belirtin" #. module: product #: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__res_config_settings__product_weight_in_lbs__1 msgid "Pounds (lb)" msgstr "Pound (lb)" #. module: product #: model_terms:product.template,website_description:product.product_product_4_product_template msgid "" "Press a button and watch your desk glide effortlessly from sitting to " "standing height in seconds." msgstr "" "Bir düğmeye basın ve masanızın kolayca oturma yüksekliğinden ayakta durma " "yüksekliğine saniyeler içinde geçmesini izleyin." #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__price #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_tree_view_from_product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view msgid "Price" msgstr "Fiyat" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__price_discount msgid "Price Discount" msgstr "Fiyat İndirimi" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__price_round msgid "Price Rounding" msgstr "Fiyat Yuvarlama" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_item_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_tree_view msgid "Price Rules" msgstr "Fiyat Kuralları" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view msgid "Price Type" msgstr "Fiyat Türü" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__list_price #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__list_price msgid "Price at which the product is sold to customers." msgstr "Ürünün müşterilere satıldığı fiyat." #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_kanban_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_kanban_view msgid "Price:" msgstr "Fiyat:" #. module: product #. odoo-javascript #: code:addons/product/static/src/js/pricelist_report/product_pricelist_report.xml:0 #: model:ir.actions.report,name:product.action_report_pricelist #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_label_layout__pricelist_id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__pricelist_id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_partner__property_product_pricelist #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_users__property_product_pricelist #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.report_pricelist_page msgid "Pricelist" msgstr "Fiyat Listesi" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__applied_on #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__display_applied_on msgid "Pricelist Item applicable on selected option" msgstr "Seçilen seçeneğe uygulanabilen Fiyat Listesi Öğeleri" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__name msgid "Pricelist Name" msgstr "Fiyat Listesi Adı" #. module: product #. odoo-javascript #: code:addons/product/static/src/js/pricelist_report/product_pricelist_report.js:0 #: model:ir.actions.server,name:product.action_product_price_list_report #: model:ir.actions.server,name:product.action_product_template_price_list_report #: model:ir.model,name:product.model_report_product_report_pricelist msgid "Pricelist Report" msgstr "Fiyat Listesi Raporu" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_pricelist.py:0 msgid "Pricelist Report Preview" msgstr "Fiyat Listesi Raporu Önizlemesi" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_item #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view msgid "Pricelist Rule" msgstr "Fiyat Listesi Kuralı" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__item_ids #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__pricelist_rule_ids #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__pricelist_rule_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_tree_view_from_product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view msgid "Pricelist Rules" msgstr "Fiyat Listesi Kuralları" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action2 #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_config_settings__group_product_pricelist #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_country_group__pricelist_ids msgid "Pricelists" msgstr "Fiyat Listeleri" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view msgid "Prices" msgstr "Fiyat" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view msgid "Pricing" msgstr "Fiyatlandırma" #. module: product #. odoo-javascript #: code:addons/product/static/src/js/pricelist_report/product_pricelist_report.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_label_layout_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view msgid "Print" msgstr "Yazdır" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.action_open_label_layout #: model:ir.actions.server,name:product.action_product_print_labels #: model:ir.actions.server,name:product.action_product_template_print_labels msgid "Print Labels" msgstr "Etiketleri Yazdır" #. module: product #: model:product.template,description_sale:product.product_product_24_product_template msgid "Private pod with desk and chair" msgstr "Masa ve sandalyeli özel bölme" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/controllers/pricelist_report.py:0 #: model:ir.model,name:product.model_product_template #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_label_layout__product_ids #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__product_tmpl_id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__product_variant_id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__product_variant_id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_uom__product_id #: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_pricelist_item__applied_on__1_product #: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_pricelist_item__display_applied_on__1_product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_kanban_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_search_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_search_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_tree_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_attribute_value_view_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_kanban_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_tree_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_view_kanban_catalog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_view_search_catalog msgid "Product" msgstr "Ürün" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_attribute #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_attribute_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_attribute_value_view_form msgid "Product Attribute" msgstr "Ürün Niteliği" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_attribute_custom_value msgid "Product Attribute Custom Value" msgstr "Ürün Nitelik Özel Değeri" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_line__product_template_value_ids msgid "Product Attribute Values" msgstr "Ürün Nitelik Değerleri" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_attribute_line_form msgid "Product Attribute and Values" msgstr "Ürün Nitelikleri ve Değerleri" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__attribute_line_ids #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__attribute_line_ids msgid "Product Attributes" msgstr "Ürün Nitelikleri" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_catalog_mixin msgid "Product Catalog Mixin" msgstr "Ürün Kataloğu Karışımı" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_category_list_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_category_search_view msgid "Product Categories" msgstr "Ürün Kategorileri" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_category #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__categ_id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__categ_id #: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_pricelist_item__applied_on__2_product_category #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_category_list_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_view_search_catalog msgid "Product Category" msgstr "Ürün Kategorisi" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_combo msgid "Product Combo" msgstr "Ürün Kombinasyonu" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_combo_item msgid "Product Combo Item" msgstr "Ürün Kombinasyon Öğesi" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_combo__combo_item_count #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_update_product_attribute_value__product_count msgid "Product Count" msgstr "Ürün Sayısı" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_document msgid "Product Document" msgstr "Ürün Dokümanı" #. module: product #: model:ir.actions.report,name:product.report_product_template_label_dymo msgid "Product Label (PDF)" msgstr "Ürün Etiketi (PDF)" #. module: product #: model:ir.actions.report,name:product.report_product_template_label_2x7 msgid "Product Label 2x7 (PDF)" msgstr "Ürün Etiketi 2x7 (PDF)" #. module: product #: model:ir.actions.report,name:product.report_product_template_label_4x12 msgid "Product Label 4x12 (PDF)" msgstr "Ürün Etiketi 4x12 (PDF)" #. module: product #: model:ir.actions.report,name:product.report_product_template_label_4x12_noprice msgid "Product Label 4x12 No Price (PDF)" msgstr "Ürün Etiketi 4x12 Fiyatsız (PDF)" #. module: product #: model:ir.actions.report,name:product.report_product_template_label_4x7 msgid "Product Label 4x7 (PDF)" msgstr "Ürün Etiketi 4x7 (PDF)" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_report_product_report_producttemplatelabel_dymo msgid "Product Label Report" msgstr "Ürün Etiket Raporu" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_report_product_report_producttemplatelabel2x7 msgid "Product Label Report 2x7" msgstr "Ürün Etiketi Raporu 2x7" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_report_product_report_producttemplatelabel4x12 msgid "Product Label Report 4x12" msgstr "Ürün Etiketi Raporu 4x12" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_report_product_report_producttemplatelabel4x12noprice msgid "Product Label Report 4x12 No Price" msgstr "Ürün Etiket Raporu 4x12 Fiyatsız" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_report_product_report_producttemplatelabel4x7 msgid "Product Label Report 4x7" msgstr "Ürün Etiketi Raporu 4x7" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_product_view_form_normalized #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_tree_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view msgid "Product Name" msgstr "Ürün Adı" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category__product_properties_definition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view msgid "Product Properties" msgstr "Ürün Özellikleri" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_tag #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_tag_form_view msgid "Product Tag" msgstr "Ürün Etiketleri" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_tag_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_tag_tree_view msgid "Product Tags" msgstr "Ürün Etiketleri" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__product_tmpl_id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__product_tmpl_id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_exclusion__product_tmpl_id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_line__product_tmpl_id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__product_tmpl_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_search_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_view_search_catalog msgid "Product Template" msgstr "Ürün Şablonu" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_template_attribute_exclusion msgid "Product Template Attribute Exclusion" msgstr "Ürün Şablonu Niteliği Hariç" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_template_attribute_line msgid "Product Template Attribute Line" msgstr "Ürün Şablon Nitelik Satırı" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_template_attribute_value msgid "Product Template Attribute Value" msgstr "Ürün Şablon Nitelik Değeri" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_tag__product_template_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_view_tree_tag msgid "Product Templates" msgstr "Ürün Şablonu" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_label_layout__product_tmpl_ids msgid "Product Tmpl" msgstr "Ürün Tmpl" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__product_tooltip #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__product_tooltip msgid "Product Tooltip" msgstr "Ürün İpucu" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__type #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__type #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_view_search_catalog msgid "Product Type" msgstr "Ürün Türü" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_uom_uom msgid "Product Unit of Measure" msgstr "Ürün Ölçü Birimi" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__product_id #: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_pricelist_item__applied_on__0_product_variant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_document_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_normal_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_tag_tree_view msgid "Product Variant" msgstr "Ürün Varyantı" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_template_attribute_line.py:0 msgid "Product Variant Values" msgstr "Ürün Varyant Değerleri" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_sell #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_variant_action #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_tag__product_product_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_product_tree_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_product_view_activity #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_product_view_tree_tag msgid "Product Variants" msgstr "Ürün Varyantları" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/report/product_label_report.py:0 msgid "Product model not defined, Please contact your administrator." msgstr "Ürün modeli belirlenmedi. Lütfen yöneticinizle iletişime geçiniz." #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_attribute.py:0 #: code:addons/product/models/product_catalog_mixin.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_template_action #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_template_action_all #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__product_variant_ids #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__product_variant_ids #: model:res.groups.privilege,name:product.res_groups_privilege_product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_view_activity #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.report_pricelist_page msgid "Products" msgstr "Ürünler" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view_search msgid "Products Price" msgstr "Ürünlerin Fiyatı" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view_tree msgid "Products Price List" msgstr "Ürün Fiyat Listesi" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_view_search msgid "Products Price Rules Search" msgstr "Ürün Fiyat Kuralları Ara" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view_search msgid "Products Price Search" msgstr "Ürün Fiyatı Ara" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_product.py:0 msgid "Products: %(category)s" msgstr "Ürünler: %(category)s" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_config_settings__module_loyalty msgid "Promotions, Coupons, Gift Card & Loyalty Program" msgstr "Promosyonlar, Kuponlar, Hediye Kartı ve Sadakat Programı" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__product_properties #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__product_properties msgid "Properties" msgstr "Özellikler" #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.pav_brand_puma msgid "Puma" msgstr "Puma" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__purchase_ok #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__purchase_ok #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view msgid "Purchase" msgstr "Satınalma" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__description_purchase #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__description_purchase msgid "Purchase Description" msgstr "Satınalma Açıklaması" #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.pav_color_purple msgid "Purple" msgstr "Mor" #. module: product #. odoo-javascript #: code:addons/product/static/src/js/pricelist_report/product_pricelist_report.xml:0 msgid "Quantities" msgstr "Miktarlar" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.report_pricelist_page msgid "Quantities (Price)" msgstr "Miktarlar (Fiyat)" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__min_qty msgid "Quantity" msgstr "Miktar" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/controllers/pricelist_report.py:0 msgid "Quantity (%s UoM)" msgstr "Miktar (%s UoM)" #. module: product #. odoo-javascript #: code:addons/product/static/src/js/pricelist_report/product_pricelist_report.js:0 msgid "Quantity already present (%s)." msgstr "Zaten mevcut olan miktar (%s)." #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view msgid "Quotation Description" msgstr "Teklif Açıklaması" #. module: product #: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_attribute__display_type__radio msgid "Radio" msgstr "Radio" #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.pav_brand_rayban msgid "Ray-Ban" msgstr "Ray-Ban" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_pricelist_item.py:0 msgid "Recursive pricelist rules detected: %s" msgstr "Özyinelemeli fiyat listesi kuralları tespit edildi: %s" #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.pav_color_red msgid "Red" msgstr "Kırmızı" #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.pav_brand_reebok msgid "Reebok" msgstr "Reebok" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__code #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_only_form_view msgid "Reference" msgstr "Referans" #. module: product #: model_terms:ir.actions.act_window,help:product.product_supplierinfo_type_action msgid "" "Register the prices requested by your vendors for each product, based on the " "quantity and the period." msgstr "" "Her ürün için satıcılarınızın talep ettiği fiyatları miktar ve dönem bazında " "kaydedin." #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute__product_tmpl_ids msgid "Related Products" msgstr "İlgili Ürünler" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__ptav_product_variant_ids msgid "Related Variants" msgstr "İlişkili Varyantlar" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_document__ir_attachment_id msgid "Related attachment" msgstr "İlgili ekli dosya" #. module: product #. odoo-javascript #: code:addons/product/static/src/product_catalog/order_line/order_line.xml:0 msgid "Remove" msgstr "Kaldır" #. module: product #. odoo-javascript #: code:addons/product/static/src/js/pricelist_report/product_pricelist_report.xml:0 msgid "Remove quantity" msgstr "Miktarı kaldırın" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_document__res_field msgid "Resource Field" msgstr "Kaynak Alan" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_document__res_id msgid "Resource ID" msgstr "Kaynak ID" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_document__res_model msgid "Resource Model" msgstr "Kaynak Model" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_document__res_name msgid "Resource Name" msgstr "Kaynak Adı" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__activity_user_id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__activity_user_id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__activity_user_id msgid "Responsible User" msgstr "Sorumlu Kullanıcı" #. module: product #: model:product.template,name:product.expense_product_product_template msgid "Restaurant Expenses" msgstr "Restoran Giderleri" #. module: product #: model:product.template,description_sale:product.product_product_5_product_template msgid "Right-aligned desk with storage" msgstr "Sağa hizalanmış depolama alanlı masa" #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.pav_brand_rolex msgid "Rolex" msgstr "Rolex" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view msgid "Round off to" msgstr "Şuna yuvarlayın" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_label_layout__rows msgid "Rows" msgstr "Satırlar" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__rule_tip msgid "Rule Tip" msgstr "Kural İpucu" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__sale_ok #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__sale_ok #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view msgid "Sales" msgstr "Satış" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__description_sale #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__description_sale msgid "Sales Description" msgstr "Satış Açıklaması" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__list_price #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__list_price #: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_pricelist_item__base__list_price #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_product_tree_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_tree_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view msgid "Sales Price" msgstr "Satış Fiyatı" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view msgid "Sales Prices" msgstr "Satış Fiyatları" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__lst_price msgid "Sales Price" msgstr "Satış Fiyatı" #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.pav_brand_samsung msgid "Samsung" msgstr "Samsung" #. module: product #. odoo-javascript #: code:addons/product/static/src/product_name_and_description/product_name_and_description.js:0 msgid "Search a product" msgstr "Ürün Ara" #. module: product #: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_attribute__display_type__select msgid "Select" msgstr "Seçme" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_combo__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_document__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_tag__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_line__sequence msgid "Sequence" msgstr "Sıralama" #. module: product #: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_template__type__service msgid "Service" msgstr "Hizmet" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_view_search_catalog msgid "Services" msgstr "Hizmetler" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__price_round msgid "" "Sets the price so that it is a multiple of this value.\n" "Rounding is applied after the discount and before the surcharge.\n" "To have prices that end in 9.99, round off to 10.00 and set an extra at -0.01" msgstr "" "Fiyatı bu değerin katı olacak şekilde ayarlar.\n" "Yuvarlama, indirimden sonra ve ek ücretten önce uygulanır.\n" "Sonu 9,99 ile biten fiyatlara sahip olmak için, 10,00'a yuvarlayın ve " "-0,01'de bir ekstra ayarlayın" #. module: product #: model:product.attribute,name:product.pa_shoe_size msgid "Shoes size" msgstr "Ayakkabı numarası" #. module: product #. odoo-javascript #: code:addons/product/static/src/js/pricelist_report/product_pricelist_report.xml:0 msgid "Show Name" msgstr "İsmi Göster" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view msgid "Show all records whose next activity date is past" msgstr "Bir sonraki etkinlik tarihi geçmiş olan tüm kayıtları göster" #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.pav_color_silver msgid "Silver" msgstr "Gümüş" #. module: product #: model:product.attribute,name:product.pa_size msgid "Size" msgstr "Boyut" #. module: product #: model:product.template,description_sale:product.product_product_9_product_template msgid "Soft-close pedal bin for office use" msgstr "Ofis kullanımı için yumuşak kapanan pedallı çöp kutusu" #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.pav_brand_sony msgid "Sony" msgstr "Sony" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_partner__specific_property_product_pricelist #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_users__specific_property_product_pricelist msgid "Specific Property Product Pricelist" msgstr "Özel Mülk Ürün Fiyat Listesi" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__categ_id msgid "" "Specify a product category if this rule only applies to products belonging " "to this category or its children categories. Keep empty otherwise." msgstr "" "Bu kural yalnızca bu kategori ya da alt kategorisine ait ürünlere " "uygulanıyorsa bir ürün kategorisi belirleyin. Aksi durumda boş bırakın." #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__product_id msgid "" "Specify a product if this rule only applies to one product. Keep empty " "otherwise." msgstr "" "Bu kural yalnızca bir ürüne uygulanıyorsa bir ürün belirleyin. Aksi takdirde " "boş bırakın." #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__product_tmpl_id msgid "" "Specify a template if this rule only applies to one product template. Keep " "empty otherwise." msgstr "" "Bu kuralın yalnızca bir ürün şablonu için geçerliyse bir şablon belirtin. " "Aksi durumda boş bırakın" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__price_surcharge msgid "" "Specify the fixed amount to add or subtract (if negative) to the amount " "calculated with the discount." msgstr "" "İndirimle hesaplanan tutara eklenecek veya çıkarılacak (negatifse) sabit " "tutarı belirtin." #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__price_max_margin msgid "Specify the maximum amount of margin over the base price." msgstr "Taban fiyat üzerinden max. marj oranını belirtin." #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__price_min_margin msgid "Specify the minimum amount of margin over the base price." msgstr "Taban fiyat üzerinden min. oran miktarını belirtin." #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__date_start #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__date_start msgid "Start Date" msgstr "Başlama Tarihi" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo__date_start msgid "Start date for this vendor price" msgstr "Bu tedarikçi fiyatı için başlangıç tarihi" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__date_start msgid "" "Starting datetime for the pricelist item validation\n" "The displayed value depends on the timezone set in your preferences." msgstr "" "Starting datetime for the pricelist item validation\n" "The displayed value depends on the timezone set in your preferences." #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist__activity_state #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__activity_state #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__activity_state msgid "" "Status based on activities\n" "Overdue: Due date is already passed\n" "Today: Activity date is today\n" "Planned: Future activities." msgstr "" "Aktivitelere göre durum \n" "Gecikmiş\\: Son tarih geçmiş\n" "Bugün\\: Aktivite tarihi bugün\n" "Planlanmış\\: Gelecek Aktiviteler." #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.pav_legs_steel msgid "Steel" msgstr "Çelik" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_7_product_template msgid "Storage Box" msgstr "Saklama kutusu" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_document__store_fname msgid "Stored Filename" msgstr "Saklanan Dosya adı" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_supplierinfo msgid "Supplier Pricelist" msgstr "Tedarikçi Fiyat Listesi" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_tag_form_view msgid "Tag" msgstr "Etiket" #. module: product #: model:ir.model.constraint,message:product.constraint_product_tag_name_uniq msgid "Tag name already exists!" msgstr "Etiket adı zaten mevcut!" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__product_tag_ids #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__product_tag_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_search_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_view_search_catalog msgid "Tags" msgstr "Etiketler" #. module: product #: model_terms:ir.actions.act_window,help:product.product_tag_action msgid "Tags are used to search product for a given theme." msgstr "Etiketler, belirli bir tema için ürün aramada kullanılır." #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.pav_color_tan msgid "Tan" msgstr "Tan" #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.pav_color_teal msgid "Teal" msgstr "Deniz mavisi" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute__template_value_ids msgid "Template Values" msgstr "Şablon Değerleri" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_template.py:0 msgid "The Internal Reference '%s' already exists." msgstr "İç Referans '%s' zaten mevcut." #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_product.py:0 msgid "The Reference '%s' already exists." msgstr "'%s' referansı zaten mevcut." #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_template_attribute_line.py:0 msgid "" "The attribute %(attribute)s must have at least one value for the product %" "(product)s." msgstr "" "%(attribute)s özelliği %(product)sürünü için en az bir değere sahip " "olmalıdır." #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_attribute_value__attribute_id msgid "" "The attribute cannot be changed once the value is used on at least one " "product." msgstr "Nitelik en az bir üründe kullanıldıktan sonra özellik değiştirilemez." #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_product.py:0 #: code:addons/product/models/product_template.py:0 msgid "The cost of a product can't be negative." msgstr "Bir ürünün maliyeti negatif olamaz." #. module: product #: model:product.template,description_sale:product.desk_organizer_product_template msgid "" "The desk organiser is perfect for storing all kinds of small things and " "since the 5 boxes are loose, you can move and place them in the way that " "suits you and your things best." msgstr "" "Masa düzenleyici, her türlü küçük eşyayı saklamak için mükemmeldir ve 5 kutu " "gevşek olduğundan, bunları size ve eşyalarınıza en uygun şekilde taşıyabilir " "ve yerleştirebilirsiniz." #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_attribute__display_type #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_attribute_value__display_type #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template_attribute_value__display_type msgid "The display type used in the Product Configurator." msgstr "Ürün Yapılandırıcıda kullanılan ekran türü." #. module: product #: model_terms:product.template,website_description:product.product_product_4_product_template msgid "" "The minimum height is 65 cm, and for standing work the maximum height " "position is 125 cm." msgstr "" "Minimym yükseklik 65cm'dir ve ayakta yapılan işler için maksimum yükseklik " "pozisyonu 125cm'dir." #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_pricelist_item.py:0 msgid "The minimum margin should be lower than the maximum margin." msgstr "Minimum kenar boşluğu maksimum kenar boşluğundan düşük olmalıdır." #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_combo__base_price msgid "" "The minimum price among the products in this combo. This value will be used " "to prorate the price of this combo with respect to the other combos in a " "combo product. This heuristic ensures that whatever product the user chooses " "in a combo, it will always be the same price." msgstr "" "Bu komboda yer alan ürünler arasındaki minimum fiyat. Bu değer, bir combo " "üründeki diğer combo'lara göre bu combo'nun fiyatını orantılamak için " "kullanılacaktır. Bu sezgisel yöntem, kullanıcının bir combo'da seçtiği ürün " "ne olursa olsun, her zaman aynı fiyatta olmasını sağlar." #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_category__product_count msgid "" "The number of products under this category (Does not consider the children " "categories)" msgstr "Bu kategori altındaki ürün sayısı (Çocuk kategorisini içermez)" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_template.py:0 msgid "" "The number of variants to generate is above allowed limit. You should either " "not generate variants for each combination or generate them on demand from " "the sales order. To do so, open the form view of attributes and change the " "mode of *Create Variants*." msgstr "" "Oluşturulacak varyantların sayısı izin verilen sınırın üzerinde. Ya her " "kombinasyon için varyant üretmemelisiniz ya da müşteri siparişinden talep " "üzerine oluşturmalısınız. Bunu yapmak için özniteliklerin form görünümünü " "açın ve *Varyant Oluşturma* modunu değiştirin." #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo__price msgid "The price to purchase a product" msgstr "Bir ürün satın alma fiyatı" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_template.py:0 msgid "The product template is archived so no combination is possible." msgstr "Ürün şablonunun arşivlenir, böylece hiçbir kombinasyon yapılamaz." #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo__min_qty msgid "" "The quantity to purchase from this vendor to benefit from the unit price. If " "a vendor unit is set, quantity should be specified in this unit, otherwise " "it should be specified in the default unit of the product." msgstr "" "Birim fiyattan yararlanmak için bu satıcıdan satın alınacak miktar. Bir " "satıcı birimi ayarlanmışsa, miktar bu birim cinsinden belirtilmelidir, aksi " "takdirde ürünün varsayılan birimi cinsinden belirtilmelidir." #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_pricelist_item.py:0 msgid "The rounding method must be strictly positive." msgstr "Yuvarlama yöntemi kesinlikle pozitif olmalıdır." #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_combo_item__lst_price #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__lst_price msgid "" "The sale price is managed from the product template. Click on the 'Configure " "Variants' button to set the extra attribute prices." msgstr "" "Satış fiyat ürün şablonundan yönetilir. Ekstra nitelik fiyatlarını ayarlamak " "için 'Varyantları Yapılandır' düğmesine tıklayın." #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_template_attribute_value.py:0 msgid "" "The value %(value)s is not defined for the attribute %(attribute)s on the " "product %(product)s." msgstr "" "%(value)s değeri %(attribute)s ürünündeki%(product)szelliği için " "tanımlanmadı." #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_template.py:0 msgid "There are no possible combination." msgstr "Olası bir kombinasyon yoktur." #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_template.py:0 msgid "There are no remaining closest combination." msgstr "Kalan çok yakın bir kombinasyon yok." #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_template.py:0 msgid "There are no remaining possible combination." msgstr "Olası yakın bir kombinasyon yoktur." #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_template.py:0 msgid "" "This configuration of product attributes, values, and exclusions would lead " "to no possible variant. Please archive or delete your product directly if " "intended." msgstr "" "Ürün niteliklerinin, değerlerinin ve hariç tutulanların bu yapılandırması, " "olası bir varyasyona yol açmaz.\n" "Lütfen istenirse ürününüzü doğrudan arşivleyin veya silin." #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__price_extra msgid "This is the sum of the extra price of all attributes" msgstr "Bu, tüm özelliklerin ekstra fiyat toplamıdır" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view msgid "This note is added to sales orders and invoices." msgstr "Bu not müşteri siparişlerine ve faturalara eklenir." #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view msgid "This note is only for internal purposes." msgstr "Bu not sadece dahili amaçlar içindir." #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_template.py:0 msgid "" "This product is part of a combo, so its type can't be changed to \"combo\"." msgstr "" "Bu ürün bir kombo ürünün parçasıdır, bu nedenle türü \"kombo\" olarak " "değiştirilemez." #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo__product_code msgid "" "This vendor's product code will be used when printing a request for " "quotation. Keep empty to use the internal one." msgstr "" "Bu tedarikçi ürün kodu bir teklif ihtiyacı için yazdırılırken " "kullanılacaktır. İçini kullanmak için boş tutunuz." #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo__product_name msgid "" "This vendor's product name will be used when printing a request for " "quotation. Keep empty to use the internal one." msgstr "" "Bu tedarikçi ürün adı, bir teklif ihtiyacı için yazdırılırken " "kullanılacaktır. İçini kullanmak için boş tutunuz." #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_document__thumbnail msgid "Thumbnail" msgstr "Küçük Resim" #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.pav_brand_tide msgid "Tide" msgstr "Gelgit" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view msgid "Today Activities" msgstr "Bugünkü Aktiviteler" #. module: product #: model:product.template,name:product.consu_delivery_01_product_template msgid "Two-Seat Sofa" msgstr "İki Kişilik Kanepe" #. module: product #: model:product.template,description_sale:product.consu_delivery_01_product_template msgid "Two-Seater Sofa with Oak Wood Frame" msgstr "Meşe Ahşap İskeletli İki Kişilik Kanepe" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_document__type msgid "Type" msgstr "Tip" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist__activity_exception_decoration #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__activity_exception_decoration #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__activity_exception_decoration msgid "Type of the exception activity on record." msgstr "Kayıtlardaki istisna etkinliğinin türü." #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/controllers/pricelist_report.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.report_pricelist_page msgid "UOM" msgstr "Ölçü Birimi" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/wizard/product_label_layout.py:0 msgid "Unable to find report template for %s format" msgstr "format %s için rapor şablonu bulunamadı" #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.pav_brand_underarmour msgid "Under Armour" msgstr "Under Armour" #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.pav_options_under_desk_pedestals msgid "Under-desk pedestals" msgstr "Masa altı kaideleri" #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.pav_brand_uniqlo msgid "Uniqlo" msgstr "Uniqlo" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__uom_id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__product_uom_id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__uom_id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_uom__uom_id msgid "Unit" msgstr "Adet" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__product_uom_ids msgid "Unit Barcode" msgstr "Birim Barkodu" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__product_uom_name #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__uom_name #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__uom_name msgid "Unit Name" msgstr "Birim Adı" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__price #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_form_view msgid "Unit Price" msgstr "Birim Fiyat" #. module: product #. odoo-javascript #: code:addons/product/static/src/product_catalog/kanban_model.js:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.report_packagingbarcode msgid "Units" msgstr "Adet" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.res_config_settings_view_form msgid "Units of Measure" msgstr "Ölçü Birimi" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_config_settings__group_uom msgid "Units of Measure & Packagings" msgstr "Ölçü Birimleri ve Ambalajlar" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_attribute_view_form msgid "Update extra prices" msgstr "Ekstra fiyatları güncelleyin" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_update_product_attribute_value msgid "Update product attribute value" msgstr "Ürün öznitelik değerini güncelleme" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_attribute_value.py:0 msgid "Update product extra prices" msgstr "Ürün ekstra fiyatlarını güncelleme" #. module: product #: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__update_product_attribute_value__mode__update_extra_price msgid "Update the extra price on existing products" msgstr "Mevcut ürünlerdeki ekstra fiyatı güncelleyin" #. module: product #. odoo-javascript #: code:addons/product/static/src/js/product_document_kanban/upload_button/upload_button.xml:0 msgid "Upload" msgstr "Yükle" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_template.py:0 msgid "Upload files to your product" msgstr "Ürününüze dosya yükleyin" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view msgid "Upsell & Cross-Sell" msgstr "Ek Satış ve Çapraz Satış" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_document__url msgid "Url" msgstr "Url" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__compute_price msgid "" "Use the discount rules and activate the discount settings in order to show " "discount to customer." msgstr "" "Müşteriye indirim göstermek için indirim kurallarını kullanın ve indirim " "ayarlarını etkinleştirin." #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_template.py:0 msgid "" "Use this feature to store any files you would like to share with your " "customers" msgstr "" "Müşterilerinizle paylaşmak istediğiniz dosyaları depolamak için bu özelliği " "kullanın" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_res_partner__property_product_pricelist #: model:ir.model.fields,help:product.field_res_users__property_product_pricelist msgid "Used for sales to the current partner" msgstr "Mevcut partnere yapılan satışlarda kullanılır" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value__is_used_on_products msgid "Used on Products" msgstr "Ürünlerde Kullanılan" #. module: product #. odoo-javascript #: code:addons/product/static/src/js/pricelist_report/product_pricelist_report.xml:0 msgid "Username" msgstr "Kullanıcı Adı" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__valid_product_template_attribute_line_ids #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__valid_product_template_attribute_line_ids msgid "Valid Product Attribute Lines" msgstr "Doğrulanmış Ürün Nitelik Satırları" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_form_view msgid "Validity" msgstr "Geçerlilik" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view msgid "Validity Period" msgstr "Geçerlilik Süresi" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value__name #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__name msgid "Value" msgstr "Değer" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_line__value_count msgid "Value Count" msgstr "Değer Sayısı" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__standard_price #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__standard_price msgid "" "Value of the product (automatically computed in AVCO).\n" " Used to value the product when the purchase cost is not known (e.g. " "inventory adjustment).\n" " Used to compute margins on sale orders." msgstr "" "Ürünün değeri (AVCO'da otomatik olarak hesaplanır).\n" "Satın alma maliyeti bilinmediğinde (örneğin stok düzeltmesi) ürünü " "değerlemek için kullanılır.\n" "Satış siparişlerindeki marjları hesaplamak için kullanılır." #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute__value_ids #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_line__value_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_attribute_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_attribute_line_form msgid "Values" msgstr "Değerler" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__product_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_document_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_view_search msgid "Variant" msgstr "Varyant" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__product_variant_count msgid "Variant Count" msgstr "Varyant Sayısı" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute__create_variant msgid "Variant Creation" msgstr "Varyant Oluşturma" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__image_variant_1920 msgid "Variant Image" msgstr "Varyant Resmi" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__image_variant_1024 msgid "Variant Image 1024" msgstr "Varyant Görüntüsü 1024" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__image_variant_128 msgid "Variant Image 128" msgstr "Varyant Görüntüsü 128" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__image_variant_256 msgid "Variant Image 256" msgstr "Varyant Görüntüsü 256" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__image_variant_512 msgid "Variant Image 512" msgstr "Varyant Görüntüsü 512" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view msgid "Variant Information" msgstr "Varyant Bilgisi" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__price_extra msgid "Variant Price Extra" msgstr "Varyant Ek Özellik Fiyatı" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__variant_seller_ids #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__variant_seller_ids msgid "Variant Seller" msgstr "Tedarikçi Varyantı" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__additional_product_tag_ids msgid "Variant Tags" msgstr "Varyant Etiketleri" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__product_template_variant_value_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.attribute_tree_view msgid "Variant Values" msgstr "Varyant Değerleri" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_pricelist_item.py:0 msgid "Variant: %s" msgstr "Varyant: %s" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_config_settings__group_product_variant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_kanban_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_only_form_view msgid "Variants" msgstr "Varyantlar" #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.pav_fabric_velvet msgid "Velvet" msgstr "Kadife" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__partner_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_search_view msgid "Vendor" msgstr "Tedarikçi" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view msgid "Vendor Bills" msgstr "Tedarikçi Faturaları" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_tree_view msgid "Vendor Information" msgstr "Tedarikçi Bilgisi" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_supplierinfo_type_action msgid "Vendor Pricelists" msgstr "Tedarikçi Fiyat Listeleri" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__product_code msgid "Vendor Product Code" msgstr "Tedarikçi Ürün Kodu" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__product_name msgid "Vendor Product Name" msgstr "Tedarikçi Ürün Adı" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__seller_ids #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__seller_ids msgid "Vendors" msgstr "Tedarikçiler" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_2_product_template msgid "Virtual Home Staging" msgstr "Sanal Ev Sahnesi" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_1_product_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.report_pricelist_page msgid "Virtual Interior Design" msgstr "Sanal İç Tasarım" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_combo_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_document_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view msgid "Visible to all" msgstr "Herkes tarafından görülebilir" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_tag__visible_to_customers msgid "Visible to customers" msgstr "Müşteriler tarafından görülebilir" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_document__voice_ids msgid "Voice" msgstr "Ses" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__volume #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__volume #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.res_config_settings_view_form msgid "Volume" msgstr "Hacim" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_config_settings__product_volume_volume_in_cubic_feet msgid "Volume unit of measure" msgstr "Hacim ölçü birimi" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__volume_uom_name #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__volume_uom_name msgid "Volume unit of measure label" msgstr "Hacim ölçü birimi etiketi" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view msgid "Warnings" msgstr "Uyarılar" #. module: product #: model_terms:product.template,website_description:product.product_product_4_product_template msgid "" "We pay special attention to detail, which is why our desks are of a superior " "quality." msgstr "" "Detaylara özel itina gösteririz, bu yüzden masalarımız üstün kalitelidir." #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__weight #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__weight #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.res_config_settings_view_form msgid "Weight" msgstr "Ağırlık" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_config_settings__product_weight_in_lbs msgid "Weight unit of measure" msgstr "Ağırlık ölçü birimi" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__weight_uom_name #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__weight_uom_name msgid "Weight unit of measure label" msgstr "Ağırlık ölçü birimi etiketi" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_product.py:0 #: code:addons/product/models/product_template.py:0 msgid "What to expect ?" msgstr "Ne beklemeliyiz?" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_tag__visible_to_customers msgid "Whether the tag is displayed to customers." msgstr "Etiketin müşterilere gösterilip gösterilmeyeceği." #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.pav_brand_whirlpool msgid "Whirlpool" msgstr "Whirlpool" #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.pav_color_white msgid "White" msgstr "Beyaz" #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.pav_fabric_wood #: model:product.attribute.value,name:product.pav_legs_wood msgid "Wood" msgstr "Ahşap" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__write_date msgid "Write Date" msgstr "Yazma Tarihi" #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.pav_size_xl msgid "XL" msgstr "XL" #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.pav_size_xs msgid "XS" msgstr "XS" #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.pav_color_yellow msgid "Yellow" msgstr "Sarı" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/wizard/update_product_attribute_value.py:0 msgid "" "You are about to add the value \"%(attribute_value)s\" to %(product_count)s " "products." msgstr "" "%(product_count)s ürünlerine \"%(attribute_value)s\" değerini eklemek " "üzeresiniz." #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/wizard/update_product_attribute_value.py:0 msgid "You are about to update the extra price of %s products." msgstr "%s ürünlerinin ekstra fiyatını güncellemek üzeresiniz." #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/res_config_settings.py:0 msgid "" "You are deactivating the pricelist feature. Every active pricelist will be " "archived." msgstr "" "Fiyat listesi özelliğini devre dışı bırakıyorsunuz. Tüm aktif fiyat " "listeleri arşivlenecektir." #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__percent_price #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__price_discount msgid "You can apply a mark-up by setting a negative discount." msgstr "Negatif bir indirim ayarlayarak kar marjı uygulayabilirsiniz." #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__price_markup msgid "You can apply a mark-up on the cost" msgstr "Maliyet üzerine bir zam uygulayabilirsiniz" #. module: product #: model_terms:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action2 msgid "" "You can assign pricelists to your customers or select one when creating a " "new sales quotation." msgstr "" "Müşterilerinize fiyat listeleri atayabilir veya yeni bir satış teklifi " "oluştururken bir tane seçebilirsiniz." #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_document__type msgid "" "You can either upload a file from your computer or copy/paste an internet " "link to your file." msgstr "" "Bilgisayarınızdan bir dosya yükleyebilir ya da dosyanıza internet " "bağlantınızı kopyalayıp yapıştırabilirsiniz." #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_attribute_value__image #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template_attribute_value__image msgid "" "You can upload an image that will be used as the color of the attribute " "value." msgstr "" "Özellik değerinin rengi olarak kullanılacak bir resim yükleyebilirsiniz." #. module: product #. odoo-javascript #: code:addons/product/static/src/product_catalog/order_line/order_line.xml:0 msgid "You can't edit this product in the catalog." msgstr "Bu ürünü katalogda düzenleyemezsiniz." #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_attribute.py:0 msgid "" "You cannot archive this attribute as there are still products linked to it" msgstr "Bu özniteliği arşivleyemezsiniz çünkü hala ona bağlı ürünler vardır" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_attribute.py:0 msgid "" "You cannot change the Variants Creation Mode of the attribute %(attribute)s " "because it is used on the following products:\n" "%(products)s" msgstr "" "Aşağıdaki ürünlerde kullanıldığından %(attribute)s özelliğinin Varyant " "Oluşturma Modunu değiştiremezsiniz:\n" "%(products)s" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_attribute_value.py:0 msgid "" "You cannot change the attribute of the value %(value)s because it is used on " "the following products: %(products)s" msgstr "" "%(value)s değerinin özelliğini değiştiremezsiniz çünkü bu değer şu ürünlerde " "kullanılıyor: %(products)s" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_template_attribute_value.py:0 msgid "" "You cannot change the product of the value %(value)s set on product %" "(product)s." msgstr "" "%(value)s ürününde ayarlanan %(product)sdeğerinin çarpımını " "değiştiremezsiniz." #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_template_attribute_value.py:0 msgid "" "You cannot change the value of the value %(value)s set on product %" "(product)s." msgstr "" "%(value)s ürününde ayarlanan %(product)sdeğerinin çarpımını " "değiştiremezsiniz." #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_category.py:0 msgid "You cannot create recursive categories." msgstr "Özyinelemeli kategoriler oluşturamazsınız" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_pricelist.py:0 msgid "" "You cannot delete pricelist(s):\n" "(%(pricelists)s)\n" "They are used within pricelist(s):\n" "%(other_pricelists)s" msgstr "" "Fiyat listelerini silemezsiniz:\n" "(%(pricelists)s)\n" "Fiyat listeleri içinde kullanılırlar:\n" "%(other_pricelists)s" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_attribute.py:0 msgid "" "You cannot delete the attribute %(attribute)s because it is used on the " "following products:\n" "%(products)s" msgstr "" "Aşağıdaki ürünlerde kullanıldığından %(attribute)s özelliğini silemezsiniz:\n" "%(products)s" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_attribute_value.py:0 msgid "" "You cannot delete the value %(value)s because it is used on the following " "products:\n" "%(products)s\n" msgstr "" "Aşağıdaki ürünlerde kullanıldığı için %(value)s değerini silemezsiniz:\n" "%(products)s\n" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_template_attribute_line.py:0 msgid "" "You cannot move the attribute %(attribute)s from the product %(product_src)s " "to the product %(product_dest)s." msgstr "" "%(attribute)s özelliğini%(product_src)sürününden %(product_dest)sürününe " "taşıyamazsınız." #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_template_attribute_value.py:0 msgid "" "You cannot update related variants from the values. Please update related " "values from the variants." msgstr "" "Değerlerden ilgili varyantları güncelleyemezsiniz. Lütfen değişkenlerden " "ilgili değerleri güncelleyin." #. module: product #. odoo-javascript #: code:addons/product/static/src/product_catalog/kanban_renderer.xml:0 msgid "" "You must define a product for everything you sell or purchase,\n" " whether it's a storable product, a consumable or " "a service." msgstr "" "Sattığınız veya satın aldığınız her şey için bir ürün tanımlamanız gerekir,\n" " depolanabilir bir ürün, bir sarf malzemesi veya " "bir hizmet olup olmadığı." #. module: product #: model_terms:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:product.product_template_action msgid "" "You must define a product for everything you sell or purchase,\n" " whether it's a storable product, a consumable or a service." msgstr "" "Sattığınız veya satın aldığınız her şey için bir ürün tanımlamanız gerekir,\n" " ister depolanabilir bir ürün, ister sarf malzemesi veya " "hizmet olsun." #. module: product #: model_terms:ir.actions.act_window,help:product.product_variant_action msgid "" "You must define a product for everything you sell or purchase,\n" " whether it's a storable product, a consumable or a service.\n" " The product form contains information to simplify the sale " "process:\n" " price, notes in the quotation, accounting data, procurement " "methods, etc." msgstr "" "İster depolanabilir bir ürün, ister sarf malzemesi veya hizmet olsun, \n" "sattığınız veya satın aldığınız her şey için bir ürün tanımlamanız gerekir.\n" "Ürün formu, satış sürecini basitleştiren bilgiler içerir:\n" "Fiyat, fiyat teklifi, muhasebe verileri, tedarik yöntemleri vb." #. module: product #: model_terms:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action_sell msgid "" "You must define a product for everything you sell, whether it's a physical " "product,\n" " a consumable or a service you offer to customers.\n" " The product form contains information to simplify the sale " "process:\n" " price, notes in the quotation, accounting data, procurement " "methods, etc." msgstr "" "Bir sarf malzemesi, müşterilere sunduğunuz bir hizmet veya fiziksel bir ürün " "olsun, \n" "sattığınız her şey için bir ürün tanımlamanız gerekir.\n" "Ürün formu, satış sürecini basitleştiren bilgiler içerir:\n" "Fiyat, fiyat teklifi, muhasebe verileri, tedarik yöntemleri vb." #. module: product #. odoo-javascript #: code:addons/product/static/src/js/pricelist_report/product_pricelist_report.js:0 msgid "You must leave at least one quantity." msgstr "En az bir miktar bırakmalısınız." #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/wizard/product_label_layout.py:0 msgid "You need to set a positive quantity." msgstr "Pozitif bir miktar belirlemeniz gerekir." #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.pav_brand_zara msgid "Zara" msgstr "Zara" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_attribute.py:0 msgid "attribute_id" msgstr "attribute_id" #. module: product #. odoo-javascript #: code:addons/product/static/src/js/pricelist_report/product_pricelist_report.xml:0 msgid "csv" msgstr "csv" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_view_kanban msgid "days" msgstr "gün" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_pricelist_item.py:0 msgid "discount" msgstr "indirim" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_product_view_form_normalized msgid "e.g. 1234567890" msgstr "örneğin 1234567890" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_combo_view_form msgid "e.g. Burger Choice" msgstr "örneğin Burger Choice" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_product_view_form_normalized #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view msgid "e.g. Cheese Burger" msgstr "e.g. Cheese Burger" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_category_form_view msgid "e.g. Lamps" msgstr "Örn. Aydınlatma" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view msgid "e.g. Odoo Enterprise Subscription" msgstr "Örn. Odoo Kurumsal Abonelik" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view msgid "e.g. Starter - Meal - Desert" msgstr "örn. başlangıç - yemek - tatlı" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view msgid "e.g. USD Retailers" msgstr "Örn. Dolar Perakendeceliği" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_template_attribute_line.py:0 msgid "id" msgstr "kimlik" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_pricelist_item.py:0 msgid "markup" msgstr "işaretleme" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_document_form msgid "on" msgstr ":" #. module: product #. odoo-javascript #: code:addons/product/static/src/js/pricelist_report/product_pricelist_report.xml:0 msgid "pdf" msgstr "pdf" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view msgid "per" msgstr "başına" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_product.py:0 #: code:addons/product/models/product_template.py:0 msgid "product" msgstr "ürün" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_pricelist_item.py:0 msgid "product cost" msgstr "ürün maliyeti" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view msgid "round off to 10.00 and set an extra at -0.01" msgstr "10.00'a yuvarlayın ve -0.01'de fazladan bir değer ayarlayın" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_pricelist_item.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view msgid "sales price" msgstr "satış fiyatı" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view msgid "the product template." msgstr "ürün şablonu" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_form_view msgid "to" msgstr "den" #. module: product #. odoo-javascript #: code:addons/product/static/src/js/pricelist_report/product_pricelist_report.xml:0 msgid "xlsx" msgstr "xlsx" #~ msgid "" #~ "You cannot assign the Main Pricelist as Other Pricelist in PriceList Item" #~ msgstr "" #~ "Fiyat Listesi Kaleminde Ana Fiyat Listesini Diğer Fiyat Listesi olarak " #~ "atayamazsınız." #~ msgid "" #~ "%(base)s with a %(discount)s %% discount and %(surcharge)s extra fee\n" #~ "Example: %(amount)s * %(discount_charge)s + %(price_surcharge)s → %" #~ "(total_amount)s" #~ msgstr "" #~ "%(base)s with a %(discount)s %% discount and %(surcharge)s extra fee\n" #~ "Örnek: %(amount)s * %(discount_charge)s + %(price_surcharge)s → %" #~ "(total_amount)s" #~ msgid "%(percentage)s %% discount and %(price)s surcharge" #~ msgstr "%(percentage)s %% indirim ve%(price)s artırım" #~ msgid "%s %% discount" #~ msgstr "%s %% indirim" #~ msgid "'Products packaging - %s' % (object.name)" #~ msgstr "'Ürün paketleme- %s' % (object.name)" #~ msgid "- Barcode \"%s\" already assigned to product(s): %s" #~ msgstr "- Barkod \"%s\" halihazırda ürün(ler)e atanmış: %s" #~ msgid "" #~ "- Instantly: All possible variants are created as soon as the attribute " #~ "and its values are added to a product.\n" #~ " - Dynamically: Each variant is created only when its " #~ "corresponding attributes and values are added to a sales order.\n" #~ " - Never: Variants are never created for the attribute.\n" #~ " Note: the variants creation mode cannot be changed once the " #~ "attribute is used on at least one product." #~ msgstr "" #~ "- Anında: Tüm olası değişkenler, özellik ve değerleri bir ürüne eklenir " #~ "eklenmez oluşturulur.\n" #~ "- Dinamik olarak: Her değişken yalnızca bir müşteri siparişine karşılık " #~ "gelen özellikler ve değerler eklendiğinde oluşturulur.\n" #~ "- Asla: Özellik için asla varyantlar oluşturulmaz.\n" #~ "Not: özellik en az bir üründe kullanıldıktan sonra varyant oluşturma modu " #~ "değiştirilemez." #~ msgid "160x80cm, with large legs." #~ msgstr "160x80cm, geniş bacak." #~ msgid "2 year" #~ msgstr "2 yıl" #~ msgid "Related Products" #~ msgstr "İlgili Ürünler" #~ msgid "" #~ "A storable product is a product for which you manage stock. The Inventory " #~ "app has to be installed.\n" #~ "A consumable product is a product for which stock is not managed.\n" #~ "A service is a non-material product you provide." #~ msgstr "" #~ "Depolanabilir ürün, stokunu yönettiğiniz bir üründür. Envanter uygulaması " #~ "yüklenmiş olmalıdır.Sarf malzemesi, stoku yönetilmeyen bir " #~ "üründür.Hizmet, sağladığınız maddi olmayan bir üründür." #~ msgid "Additional Product Tag" #~ msgstr "Ek Ürün Etiketi" #~ msgid "Advanced Pricelists" #~ msgstr "Gelişmiş Fiyat Listeleri" #~ msgid "Advanced price rules (discounts, formulas)" #~ msgstr "Gelişmiş fiyat kuralları (indirimler, formüller)" #~ msgid "Allow users to input custom values for this attribute value" #~ msgstr "" #~ "Bu özellik değeri için kullanıcıların özelleştirilmiş değerler girmesine " #~ "izin ver" #~ msgid "" #~ "Allows to manage different prices based on rules per category of " #~ "customers.\n" #~ " Example: 10% for retailers, promotion of 5 EUR on this " #~ "product, etc." #~ msgstr "" #~ "Müşteri kategorilerine göre değişik fiyat kuralları uygulanmasını " #~ "sağlar.\n" #~ "Örnek: Perakendeciler için %10, bu ürün için 5 TL indirim gibi." #~ msgid "Applicable On" #~ msgstr "Uygulanabilir" #~ msgid "Availability" #~ msgstr "Uygunluk" #~ msgid "" #~ "Barcode used for packaging identification. Scan this packaging barcode " #~ "from a transfer in the Barcode app to move all the contained units" #~ msgstr "" #~ "Ambalaj tanımlaması için kullanılan barkod. İçindeki tüm birimleri " #~ "taşımak için bu ambalaj barkodunu Barkod uygulamasındaki bir transferden " #~ "tarayın" #~ msgid "Can be Purchased" #~ msgstr "Satın Alınabilir" #~ msgid "Can be Sold" #~ msgstr "Satılabilir" #~ msgid "Choose Labels Layout" #~ msgstr "Etiket Düzenini Seç" #~ msgid "Computation" #~ msgstr "Hesaplama" #~ msgid "Conditions" #~ msgstr "Koşullar" #~ msgid "Conference room table" #~ msgstr "Konferans masası" #~ msgid "Configuration" #~ msgstr "Yapılandırma" #~ msgid "Consumable" #~ msgstr "Sarf Malzeme" #~ msgid "" #~ "Consumables are physical products for which you don't manage the " #~ "inventory level: they are always available." #~ msgstr "" #~ "Sarf malzemeleri, envanter düzeyini yönetmediğiniz fiziksel ürünlerdir: " #~ "her zaman kullanılabilirler." #~ msgid "Contact Us" #~ msgstr "Bize Ulaşın" #~ msgid "Contained Quantity" #~ msgstr "İçerdiği Miktar" #~ msgid "Contained Quantity should be positive." #~ msgstr "İçerdiği Miktar pozitif olmalıdır." #~ msgid "Contained quantity" #~ msgstr "İçerdiği Miktar" #~ msgid "Cubic Feet" #~ msgstr "Fit Küp" #~ msgid "Cubic Meters" #~ msgstr "Metre Küp" #~ msgid "Decimal Precision" #~ msgstr "Ondalık Hassasiyeti" #~ msgid "" #~ "Default unit of measure used for purchase orders. It must be in the same " #~ "category as the default unit of measure." #~ msgstr "" #~ "Satınalma siparişleri için kullanılan varsayılan ölçü birimi. Varsayılan " #~ "ölçü birimiyle aynı kategoride olmalıdır." #~ msgid "Delivery Lead Time" #~ msgstr "Teslim Süresi" #~ msgid "Desk combination, black-brown: chair + desk + drawer." #~ msgstr "Masa kombinasyonu, siyah-kahverengi: sandalye + masa + çekmece." #~ msgid "Discount Policy" #~ msgstr "İndirim Kuralı" #~ msgid "Discount included in the price" #~ msgstr "İndirim fiyata dahil edildi" #~ msgid "Discount on lines" #~ msgstr "Satış Satırında İndirim" #~ msgid "Discounts" #~ msgstr "İndirimler" #~ msgid "Display Pricelist" #~ msgstr "Fiyat Listesini Göster" #~ msgid "Drawer with two routing possiblities." #~ msgstr "İki yönlendirme imkanına sahip çekmece." #~ msgid "Four person modern office workstation" #~ msgstr "Dört kişilik modern ofis iş istasyonu" #~ msgid "Generate Pricelist Report" #~ msgstr "Fiyat Listesi Raporu Oluştur" #~ msgid "Get product pictures using Barcode" #~ msgstr "Barkod kullanarak ürün resimleri alın" #~ msgid "Gives the different ways to package the same product." #~ msgstr "Bir ürün için farklı paketleme yolları tanımlayın" #~ msgid "Google Images" #~ msgstr "Google Görüntüleri" #~ msgid "Group By" #~ msgstr "Grupla" #~ msgid "Is custom value" #~ msgstr "Özel değer mi" #~ msgid "Kilograms" #~ msgstr "Kilogram" #~ msgid "Manage Product Packaging" #~ msgstr "Ürün Paketleme Yönetimi" #~ msgid "Multiple prices per product" #~ msgstr "Ürün başına birden çok fiyat" #~ msgid "" #~ "Multiple prices: Pricelists with fixed price rules by product,\n" #~ "Advanced rules: enables advanced price rules for pricelists." #~ msgstr "" #~ "Birden çok fiyat: Ürüne göre sabit fiyat kurallarına sahip fiyat " #~ "listeleri\n" #~ "Gelişmiş kurallar: fiyat listeleri için gelişmiş fiyat kurallarını " #~ "etkinleştirir." #~ msgid "Never (option)" #~ msgstr "Asla (seçenek)" #~ msgid "Normal" #~ msgstr "Normal" #~ msgid "Number of messages which requires an action" #~ msgstr "Eylem gerektiren mesaj adedi" #~ msgid "Number of price rules" #~ msgstr "Fiyat kuralları sayısı" #~ msgid "Packaging" #~ msgstr "Paketleme" #~ msgid "Pounds" #~ msgstr "Pound" #~ msgid "Price Computation" #~ msgstr "Fiyat Hesaplama" #~ msgid "Price Surcharge" #~ msgstr "Fiyat Artırımı" #~ msgid "Pricelist:" #~ msgstr "Fiyat Listesi:" #~ msgid "Pricelists Method" #~ msgstr "Fiyat Listeleri Yöntemi" #~ msgid "Pricelists are managed on" #~ msgstr "Fiyat listeleri bundan yönetilir" #~ msgid "Product Packages" #~ msgstr "Ürün Paketleri" #~ msgid "Product Packaging" #~ msgstr "Ürün Paketleme" #~ msgid "Product Packaging (PDF)" #~ msgstr "Ürün Ambalajı (PDF)" #~ msgid "Product Packagings" #~ msgstr "Ürün Paketlemeleri" #~ msgid "Product Product" #~ msgstr "Product Product" #~ msgid "Product Template Tags" #~ msgstr "Ürün Şablonu Etiketleri" #~ msgid "Product: %s" #~ msgstr "Ürün: %s" #~ msgid "Purchase UoM" #~ msgstr "Satınalma Ölçü Birimi" #~ msgid "Quantity of products contained in the packaging." #~ msgstr "Ambalajda bulunan ürün miktarı." #~ msgid "Rounding Method" #~ msgstr "Yuvarlama Yöntemi" #~ msgid "Sales Grid Entry" #~ msgstr "Satış Tablo Girişi" #~ msgid "" #~ "Sets the price so that it is a multiple of this value.\n" #~ "Rounding is applied after the discount and before the surcharge.\n" #~ "To have prices that end in 9.99, set rounding 10, surcharge -0.01" #~ msgstr "" #~ "Fiyatı bu değerin katı olarak ayarlar.\n" #~ "Yuvarlama indirimden sonra ek ücretten önce yapılır.\n" #~ "9.99 şeklinde bir fiyat elde etmek için yuvarlamayı 10, ek ücreti -0.01 " #~ "olarak ayarlayın." #~ msgid "Show all records which has next action date is before today" #~ msgstr "Bir sonraki eylem tarihi bugünden önce olan tüm kayıtları göster" #~ msgid "Show public price & discount to the customer" #~ msgstr "Herkese açık olan Fiyat ve İndirimleri Müşteriye göster" #~ msgid "Tag Name" #~ msgstr "Etiket Adı" #~ msgid "The Type of this product doesn't match the Detailed Type" #~ msgstr "Bu ürünün Türü, Ayrıntılı Tür ile eşleşmiyor" #~ msgid "" #~ "The computed price is expressed in the default Unit of Measure of the " #~ "product." #~ msgstr "Bu hesaplanan fiyat, ürünün Varsayılan Ölçü Biriminde tanımlanır." #~ msgid "" #~ "The default Unit of Measure and the purchase Unit of Measure must be in " #~ "the same category." #~ msgstr "" #~ "Varsayılan Ölçü Birimi ve satın alınan Ölçü Birimi aynı kategoride " #~ "olmalıdır." #~ msgid "The first in the sequence is the default one." #~ msgstr "İlk sırada olan varsayılan bir tanedir." #~ msgid "" #~ "The number of variants to generate is too high. You should either not " #~ "generate variants for each combination or generate them on demand from " #~ "the sales order. To do so, open the form view of attributes and change " #~ "the mode of *Create Variants*." #~ msgstr "" #~ "Üretilecek varyant sayısı çok yüksek. Her kombinasyon için değişkenler " #~ "oluşturmamalı veya müşteri siparişinden talep üzerine bunları " #~ "oluşturmamalısınız. Bunu yapmak için, özelliklerin form görünümünü açın " #~ "ve * Varyantlar Oluştur * modunu değiştirin." #~ msgid "" #~ "The quantity to purchase from this vendor to benefit from the price, " #~ "expressed in the vendor Product Unit of Measure if not any, in the " #~ "default unit of measure of the product otherwise." #~ msgstr "" #~ "Tedarikçi Ürün Birim Ölçülerinde belirtilen ya da belirtilmeyen, bu " #~ "tedarikçiden alınacak minimum miktar, eğer belirtilmezse varsayılan ürün " #~ "ölçü birimi kullanılır." #~ msgid "" #~ "This pricelist will be used, instead of the default one, for sales to the " #~ "current partner" #~ msgstr "" #~ "Geçerli iş ortağı için varsayılan fiyat listesi yerine bu fiyat listesi " #~ "kullanılacaktır." #~ msgid "" #~ "This rounding precision is higher than the Decimal Accuracy (%s digits).\n" #~ "This may cause inconsistencies in computations.\n" #~ "Please set a precision between %s and 1." #~ msgstr "" #~ "Bu yuvarlama hassasiyeti, Ondalık Doğruluktan (%s basamak) daha " #~ "yüksektir.\n" #~ "Bu, hesaplamalarda tutarsızlıklara neden olabilir.\n" #~ "Lütfen %s ve 1 arasında bir hassasiyet ayarlayın." #~ msgid "Three Seater Sofa with Lounger in Steel Grey Colour" #~ msgstr "Çelik Gri Renkli Şezlonglu Üç Kişilik Kanepe" #~ msgid "Three-Seat Sofa" #~ msgstr "Üçlü Koltuk" #~ msgid "Unit of Measure" #~ msgstr "Ölçü Birimi" #~ msgid "Unit of Measure Name" #~ msgstr "Ölçü Birim Adı" #~ msgid "UoM" #~ msgstr "Ölçü Birimi" #~ msgid "Value Price Extra" #~ msgstr "Ekstra Fiyat Değeri" #~ msgid "Variants Creation Mode" #~ msgstr "Varyantlar Oluşturma Modu" #~ msgid "Warning!" #~ msgstr "Uyarı!" #~ msgid "" #~ "You are setting a Decimal Accuracy less precise than the UOMs:\n" #~ "%s\n" #~ "This may cause inconsistencies in computations.\n" #~ "Please increase the rounding of those units of measure, or the digits of " #~ "this Decimal Accuracy." #~ msgstr "" #~ "Ölçü biriminden daha az hassas bir Ondalık Doğruluk ayarlıyorsunuz:\n" #~ "%s\n" #~ "Bu, hesaplamalarda tutarsızlıklara neden olabilir.\n" #~ "Lütfen bu ölçü birimlerinin yuvarlamasını veya bu Ondalık Doğruluğun " #~ "basamaklarını artırın." #~ msgid "" #~ "You cannot create two values with the same name for the same attribute." #~ msgstr "Aynı nitelik için aynı ada sahip iki değer oluşturamazsınız." #~ msgid "" #~ "You cannot define the decimal precision of 'Account' as greater than the " #~ "rounding factor of the company's main currency" #~ msgstr "" #~ "'Hesabın' ondalık kesinliğini, şirketin ana para biriminin yuvarlama " #~ "faktöründen büyük olarak tanımlayamazsınız." #~ msgid "You cannot delete the %s product category." #~ msgstr "%s ürün kategorisini silemezsiniz." #~ msgid "" #~ "You cannot delete this product category, it is the default generic " #~ "category." #~ msgstr "" #~ "You cannot delete this product category, it is the default generic " #~ "category." #~ msgid "" #~ "You cannot delete those pricelist(s):\n" #~ "(%s)\n" #~ ", they are used in other pricelist(s):\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Bu fiyat listelerini silemezsiniz:\n" #~ "(%s)\n" #~ ", diğer fiyat listelerinde kullanılırlar:\n" #~ "%s" #~ msgid "the parent company" #~ msgstr "ana şirket"