# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * pos_sale # # Translators: # Martin Trigaux, 2022 # Larissa Manderfeld, 2023 # # "Dylan Kiss (dyki)" , 2025. # "Larissa Manderfeld (lman)" , 2025, 2026. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-02-13 18:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2026-02-19 15:10+0000\n" "Last-Translator: \"Larissa Manderfeld (lman)\" \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.14.3\n" #. module: pos_sale #. odoo-python #: code:addons/pos_sale/models/sale_order.py:0 msgid "%(line_description)s (Cancelled)" msgstr "%(line_description)s (storniert)" #. module: pos_sale #. odoo-python #: code:addons/pos_sale/models/account_move.py:0 msgid "%(old_name)s (Cancelled)" msgstr "%(old_name)s (storniert)" #. module: pos_sale #. odoo-javascript #: code:addons/pos_sale/static/src/app/components/orderline/orderline.xml:0 msgid "(tax incl.)" msgstr "(Steuer inkl.)" #. module: pos_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.report_invoice_document msgid ":" msgstr ":" #. module: pos_sale #. odoo-javascript #: code:addons/pos_sale/static/src/app/services/pos_store.js:0 msgid "A new order has been created." msgstr "Ein neuer Auftrag wurde erstellt." #. module: pos_sale #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_order__amount_unpaid msgid "Amount To Pay In POS" msgstr "Zu bezahlender Betrag im Kassensystem" #. module: pos_sale #: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_sale_order__amount_unpaid msgid "Amount left to pay in POS to avoid double payment or double invoicing." msgstr "" "Noch zu zahlender Betrag im Kassensystem, um doppelte Zahlungen oder " "doppelte Rechnungsstellung zu vermeiden." #. module: pos_sale #. odoo-javascript #: code:addons/pos_sale/static/src/app/services/pos_store.js:0 msgid "Apply a down payment (fixed amount)" msgstr "Eine Anzahlung anwenden (Festbetrag)" #. module: pos_sale #. odoo-javascript #: code:addons/pos_sale/static/src/app/services/pos_store.js:0 msgid "Apply a down payment (percentage)" msgstr "Eine Anzahlung anwenden (Prozent)" #. module: pos_sale #: model:ir.model,name:pos_sale.model_res_config_settings msgid "Config Settings" msgstr "Konfigurationseinstellungen" #. module: pos_sale #: model:ir.model,name:pos_sale.model_res_partner msgid "Contact" msgstr "Kontakt" #. module: pos_sale #: model:ir.model,website_form_label:pos_sale.model_res_partner msgid "Create a Customer" msgstr "Kunden erstellen" #. module: pos_sale #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order__currency_rate msgid "Currency Rate" msgstr "Wechselkurs" #. module: pos_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.message_body msgid "Delivered from" msgstr "Geliefert aus" #. module: pos_sale #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order_line__qty_delivered msgid "Delivery Quantity" msgstr "Liefermenge" #. module: pos_sale #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_account_move__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_account_move_line__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_crm_team__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_config__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order_line__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_session__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_product_template__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_res_config_settings__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_res_partner__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_order__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_order_line__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_report__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_stock_picking__display_name msgid "Display Name" msgstr "Anzeigename" #. module: pos_sale #. odoo-javascript #: code:addons/pos_sale/static/src/app/services/pos_store.js:0 msgid "Do you want to load the SN/Lots linked to the Sales Order?" msgstr "" "Möchten Sie die mit dem Verkaufsauftrag verbundenen Seriennummern/Lose laden?" #. module: pos_sale #. odoo-javascript #: code:addons/pos_sale/static/src/app/services/pos_store.js:0 msgid "Down Payment" msgstr "Anzahlung" #. module: pos_sale #: model:product.template,name:pos_sale.default_downpayment_product_product_template msgid "Down Payment (POS)" msgstr "Anzahlung (Kassensystem)" #. module: pos_sale #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order_line__down_payment_details msgid "Down Payment Details" msgstr "Details zur Anzahlung" #. module: pos_sale #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_config__down_payment_product_id #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_res_config_settings__pos_down_payment_product_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.res_config_settings_view_form msgid "Down Payment Product" msgstr "Anzahlungsprodukt" #. module: pos_sale #. odoo-python #: code:addons/pos_sale/models/sale_order.py:0 msgid "" "Down payment (ref: %(order_reference)s on \n" " %(date)s)" msgstr "" "Anzahlung (Ref: %(order_reference)s am\n" " %(date)s)" #. module: pos_sale #. odoo-javascript #: code:addons/pos_sale/static/src/app/services/pos_store.js:0 msgid "Due balance: %s" msgstr "Fälliger Saldo: %s" #. module: pos_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.report_invoice_document msgid "From" msgstr "Von" #. module: pos_sale #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_account_move__id #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_account_move_line__id #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_crm_team__id #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_config__id #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order__id #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order_line__id #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_session__id #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_product_template__id #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_res_config_settings__id #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_res_partner__id #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_order__id #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_order_line__id #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_report__id #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_stock_picking__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: pos_sale #: model:ir.model.fields.selection,name:pos_sale.selection__sale_report__state__invoiced msgid "Invoiced" msgstr "Abgerechnet" #. module: pos_sale #. odoo-javascript #: code:addons/pos_sale/static/src/app/services/pos_store.js:0 msgid "" "It seems that you didn't configure a down payment product in your point of " "sale. You can go to your point of sale configuration to choose one." msgstr "" "Es scheint, dass Sie in Ihrem Kassensystem kein Anzahlungsprodukt " "konfiguriert haben. Sie können in der Konfiguration Ihres Kassensystems ein " "solches Produkt auswählen." #. module: pos_sale #: model:ir.model,name:pos_sale.model_account_move msgid "Journal Entry" msgstr "Journalbuchung" #. module: pos_sale #: model:ir.model,name:pos_sale.model_account_move_line msgid "Journal Item" msgstr "Buchungszeile" #. module: pos_sale #. odoo-python #: code:addons/pos_sale/models/sale_order.py:0 msgid "Linked POS Orders" msgstr "Verknüpfte Kassenaufträge" #. module: pos_sale #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order_line__sale_order_origin_id msgid "Linked Sale Order" msgstr "Verknüpfter Verkaufsauftrag" #. module: pos_sale #. odoo-python #: code:addons/pos_sale/models/pos_order.py:0 msgid "Linked Sale Orders" msgstr "Verknüpfte Verkaufsaufträge" #. module: pos_sale #. odoo-javascript #: code:addons/pos_sale/static/src/app/services/pos_store.js:0 msgid "No down payment product" msgstr "Kein Anzahlungsprodukt" #. module: pos_sale #: model:ir.actions.act_window,name:pos_sale.pos_session_action_from_crm_team msgid "Open Sessions" msgstr "Offene Sitzungen" #. module: pos_sale #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_report__order_reference msgid "Order" msgstr "Auftrag" #. module: pos_sale #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_order__pos_order_line_ids #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_order_line__pos_order_line_ids msgid "Order lines Transfered to Point of Sale" msgstr "An das Kassensystem übertragene Auftragspositionen" #. module: pos_sale #: model:ir.model.fields.selection,name:pos_sale.selection__sale_report__order_reference__pos_order msgid "POS Order" msgstr "Kassenauftrag" #. module: pos_sale #: model:ir.model.fields.selection,name:pos_sale.selection__sale_report__state__paid msgid "Paid" msgstr "Bezahlt" #. module: pos_sale #: model:ir.model,name:pos_sale.model_pos_config msgid "Point of Sale Configuration" msgstr "Kassensystem-Konfiguration" #. module: pos_sale #: model:ir.model,name:pos_sale.model_pos_order_line msgid "Point of Sale Order Lines" msgstr "Kassenauftragszeilen" #. module: pos_sale #: model:ir.model,name:pos_sale.model_pos_order msgid "Point of Sale Orders" msgstr "Kassenverkäufe" #. module: pos_sale #: model:ir.model,name:pos_sale.model_pos_session msgid "Point of Sale Session" msgstr "Kassensitzung" #. module: pos_sale #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_crm_team__pos_config_ids msgid "Point of Sales" msgstr "Kassensystem" #. module: pos_sale #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_order__pos_order_count msgid "Pos Order Count" msgstr "Anzahl Kassenaufträge" #. module: pos_sale #: model:ir.model.fields.selection,name:pos_sale.selection__sale_report__state__done msgid "Posted" msgstr "Gebucht" #. module: pos_sale #: model:ir.model,name:pos_sale.model_product_template msgid "Product" msgstr "Produkt" #. module: pos_sale #. odoo-javascript #: code:addons/pos_sale/static/src/app/components/screens/product_screen/control_buttons/control_buttons.xml:0 msgid "Quotation/Order" msgstr "Angebot/Auftrag" #. module: pos_sale #. odoo-javascript #: code:addons/pos_sale/static/src/app/services/pos_store.js:0 msgid "SN/Lots Loading" msgstr "SN/Lose werden geladen" #. module: pos_sale #. odoo-javascript #: code:addons/pos_sale/static/src/app/components/orderline/orderline.xml:0 msgid "SO" msgstr "Verkaufsauftrag" #. module: pos_sale #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order__sale_order_count msgid "Sale Order Count" msgstr "Anzahl Verkaufsaufträge" #. module: pos_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.res_config_settings_view_form msgid "Sales" msgstr "Verkauf" #. module: pos_sale #: model:ir.model,name:pos_sale.model_sale_report msgid "Sales Analysis Report" msgstr "Verkaufsanalysebericht" #. module: pos_sale #: model:ir.model,name:pos_sale.model_sale_order msgid "Sales Order" msgstr "Verkaufsauftrag" #. module: pos_sale #: model:ir.model,name:pos_sale.model_sale_order_line msgid "Sales Order Line" msgstr "Verkaufsauftragszeile" #. module: pos_sale #: model:ir.model,name:pos_sale.model_crm_team #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_config__crm_team_id #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order__crm_team_id #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_session__crm_team_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.res_config_settings_view_form msgid "Sales Team" msgstr "Verkaufsteam" #. module: pos_sale #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_res_config_settings__pos_crm_team_id msgid "Sales Team (PoS)" msgstr "Verkaufsteam (Kassensystem)" #. module: pos_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.res_config_settings_view_form msgid "Sales are reported to the following sales team" msgstr "Die Verkäufe werden an das folgende Verkaufsteam gemeldet" #. module: pos_sale #. odoo-javascript #: code:addons/pos_sale/static/src/app/components/screens/product_screen/control_buttons/control_buttons.xml:0 msgid "Set Sale Order" msgstr "Verkaufsauftrag setzen" #. module: pos_sale #. odoo-javascript #: code:addons/pos_sale/static/src/app/services/pos_store.js:0 msgid "Settle the order" msgstr "Auftrag abwickeln" #. module: pos_sale #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order_line__sale_order_line_id msgid "Source Sale Order Line" msgstr "Ursprung der Verkaufsauftragszeile" #. module: pos_sale #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_report__state msgid "Status" msgstr "Status" #. module: pos_sale #: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_pos_order__currency_rate msgid "" "The rate of the currency to the currency of rate applicable at the date of " "the order" msgstr "" "Der zum Zeitpunkt des Auftrags geltende Wechselkurs zur Währung des Kurses" #. module: pos_sale #: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_pos_config__crm_team_id #: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_pos_session__crm_team_id #: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_res_config_settings__pos_crm_team_id msgid "This Point of sale's sales will be related to this Sales Team." msgstr "" "Die Verkäufe dieses Kassensystems sind mit diesem Verkaufsteam verknüpft." #. module: pos_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.res_config_settings_view_form msgid "This product will be applied when down payment is made" msgstr "Dieses Produkt wird bei Anzahlung angewendet" #. module: pos_sale #: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_pos_config__down_payment_product_id #: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_res_config_settings__pos_down_payment_product_id msgid "This product will be used as down payment on a sale order." msgstr "Dieses Produkt wird als Anzahlung für einen Verkaufsauftrag verwendet." #. module: pos_sale #: model:ir.model,name:pos_sale.model_stock_picking msgid "Transfer" msgstr "Transfer" #. module: pos_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.view_pos_order_form_inherit_pos_sale msgid "" "Transferred
\n" " from Sale" msgstr "" "Übertragen
\n" " aus Verkauf" #. module: pos_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.view_order_form_inherit_pos_sale msgid "" "Transferred
\n" " to POS" msgstr "" "Übertragen
\n" " in Kassensystem" #. module: pos_sale #. odoo-javascript #: code:addons/pos_sale/static/src/app/services/pos_store.js:0 msgid "Warning for %s" msgstr "Warnung für %s" #. module: pos_sale #. odoo-javascript #: code:addons/pos_sale/static/src/app/services/pos_store.js:0 msgid "What do you want to do?" msgstr "Was möchten Sie tun?" #. module: pos_sale #. odoo-python #: code:addons/pos_sale/models/pos_order.py:0 #: code:addons/pos_sale/models/sale_order.py:0 msgid "id" msgstr "ID" #~ msgid "(left:" #~ msgstr "(links:" #~ msgid "Back" #~ msgstr "Zurück" #~ msgid "Back to list" #~ msgstr "Zurück zur Liste" #~ msgid "Cancelled" #~ msgstr "Abgebrochen" #~ msgid "Customer" #~ msgstr "Kunde" #~ msgid "Customer loading error" #~ msgstr "Fehler beim Laden des Kunden" #~ msgid "Date" #~ msgstr "Datum" #~ msgid "E.g. customer: Steward, date: 2020-05-09" #~ msgstr "z.B. Kunde: Steward, Datum: 2022-05-09" #~ msgid "" #~ "It seems that you didn't configure a down payment product in your point " #~ "of sale.\n" #~ " You can go to your point of sale configuration to " #~ "choose one." #~ msgstr "" #~ "Es scheint, dass Sie in Ihrem Kassensystem kein Anzahlungsprodukt " #~ "konfiguriert haben.\n" #~ "Sie können in der Konfiguration Ihres Kassensystems ein solches Produkt " #~ "auswählen." #~ msgid "Locked" #~ msgstr "Gesperrt" #~ msgid "New" #~ msgstr "Neu" #~ msgid "Next Order List" #~ msgstr "Liste nächster Aufträge" #~ msgid "No" #~ msgstr "Nein" #~ msgid "Open POS Sessions" #~ msgstr "PoS-Sitzungen öffnen" #~ msgid "Previous Order List" #~ msgstr "Vorherige Auftragsliste" #~ msgid "Products not available in POS" #~ msgstr "Produkte im Kassensystem nicht verfügbar" #~ msgid "Quotation" #~ msgstr "Angebot" #~ msgid "Quotation Sent" #~ msgstr "Angebot gesendet" #~ msgid "Salesman" #~ msgstr "Verkäufer" #~ msgid "Salesperson" #~ msgstr "Verkäufer" #~ msgid "Session Running" #~ msgstr "Sitzung läuft" #~ msgid "Session Sale Amount" #~ msgstr "Anzahl der Sitzungsverkäufe" #~ msgid "Sessions Running" #~ msgstr "Laufende Sitzungen" #~ msgid "" #~ "Some of the products in your Sale Order are not available in POS, do you " #~ "want to import them?" #~ msgstr "" #~ "Einige der Produkte in Ihrem Kundenauftrag sind nicht in POS verfügbar. " #~ "Möchten Sie diese importieren?" #~ msgid "State" #~ msgstr "Status" #~ msgid "The amount due from the sale order." #~ msgstr "Der fällige Betrag aus dem Verkaufsauftrag." #~ msgid "There was a problem in loading the %s customer." #~ msgstr "Es gab ein Problem beim Laden des Kunden %s." #~ msgid "Total" #~ msgstr "Gesamt" #~ msgid "" #~ "Transfered
\n" #~ " from Sale" #~ msgstr "" #~ "Übertragen
\n" #~ " aus Sale" #~ msgid "" #~ "Transfered
\n" #~ " to POS" #~ msgstr "" #~ "Übertragen
\n" #~ " an PoS" #~ msgid "Unpaid Amount" #~ msgstr "Unbezahlter Betrag" #~ msgid "Yes" #~ msgstr "Ja"