# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * website_sale_stock # # Translators: # Veikko Väätäjä , 2022 # Martin Trigaux, 2022 # Kari Lindgren , 2022 # Marko Happonen , 2022 # Jarmo Kortetjärvi , 2022 # Tuomo Aura , 2022 # Ossi Mantylahti , 2023 # "Tiffany Chang (tic)" , 2025. # Saara Hakanen , 2025, 2026. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 15.5alpha1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2026-02-17 12:43+0000\n" "Last-Translator: Saara Hakanen \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.14.3\n" #. module: website_sale_stock #. odoo-python #: code:addons/website_sale_stock/models/sale_order.py:0 msgid "" "%(product_name)s has not been added to your cart since it is not available." msgstr "" "%(product_name)s ei lisätty ostoskoriisi, koska sitä ei ole saatavilla." #. module: website_sale_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_stock.res_config_settings_view_form msgid "units" msgstr "yksikköä" #. module: website_sale_stock #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale_stock/static/src/js/product_card/product_card.js:0 msgid "All available quantity selected" msgstr "Koko saatavilla oleva määrä valittu" #. module: website_sale_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_stock.res_config_settings_view_form msgid "All warehouses" msgstr "Kaikki varastot" #. module: website_sale_stock #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_product_ribbon__assign msgid "Assign" msgstr "Määritä" #. module: website_sale_stock #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_product_product__stock_notification_partner_ids msgid "Back in stock Notifications" msgstr "Ilmoitukset tuotteen saapumisesta varastoon" #. module: website_sale_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_stock.product_template_form_view_inherit_website_sale_stock msgid "Below" msgstr "Alla" #. module: website_sale_stock #: model:ir.model,name:website_sale_stock.model_res_config_settings msgid "Config Settings" msgstr "Asetukset" #. module: website_sale_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_stock.res_config_settings_view_form msgid "Continue Selling" msgstr "Jatka myymistä" #. module: website_sale_stock #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_res_config_settings__default_allow_out_of_stock_order msgid "Continue selling when out-of-stock" msgstr "Jatka myymistä tuotteen loputtuakin" #. module: website_sale_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_stock.availability_email_body msgid "Dear Customer," msgstr "Arvoisa asiakas," #. module: website_sale_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_stock.res_config_settings_view_form msgid "" "Default availability mode set on newly created storable products. This can " "be changed at the product level." msgstr "" "Oletussaatavuus uusille luoduille tuotteille. Tätä voidaan muuttaa " "tuotekohtaisesti." #. module: website_sale_stock #: model:ir.model.fields,help:website_sale_stock.field_product_ribbon__assign msgid "" "Defines how this ribbon is assigned to products:\n" "- Manually: You assign the ribbon manually to products.\n" "- Sale: Applied when the product is visibly on sale.\n" "- New: Applied based on the New period you will define.\n" "- Out Of Stock: Applied when the product is out of stock." msgstr "" "Määrittää, miten tämä nauha osoitetaan tuotteille:\n" "- Manuaalisesti: Määrität nauhan tuotteille manuaalisesti.\n" "- Myynti: Käytetään tuotteen ollessa näkyvästi myynnissä.\n" "- Uusi: Sovelletaan määrittämäsi \"Uusi\" -kauden perusteella.\n" "- Ei varastossa: Käytetään tuotteen ollessa loppunut varastosta." #. module: website_sale_stock #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_product_combo__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_product_feed__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_product_product__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_product_ribbon__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_product_template__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_res_config_settings__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_sale_order__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_sale_order_line__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_stock_picking__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_website__display_name msgid "Display Name" msgstr "Näyttönimi" #. module: website_sale_stock #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale_stock/static/src/xml/website_sale_stock_product_availability.xml:0 msgid "Get notified when back in stock" msgstr "Saat ilmoituksen, kun tuotetta on jälleen varastossa" #. module: website_sale_stock #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_product_combo__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_product_feed__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_product_product__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_product_ribbon__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_product_template__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_res_config_settings__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_sale_order__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_sale_order_line__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_stock_picking__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_website__id msgid "ID" msgstr "Tunnus" #. module: website_sale_stock #. odoo-python #: code:addons/website_sale_stock/controllers/main.py:0 msgid "Invalid Email" msgstr "Virheellinen sähköpostiosoite" #. module: website_sale_stock #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale_stock/static/src/xml/website_sale_stock_product_availability.xml:0 msgid "Invalid email" msgstr "Virheellinen sähköpostiosoite" #. module: website_sale_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_stock.res_config_settings_view_form msgid "Inventory Defaults" msgstr "Varaston oletusarvot" #. module: website_sale_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_stock.availability_email_body msgid "Order Now" msgstr "Tilaa nyt" #. module: website_sale_stock #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale_stock/static/src/js/product_card/product_card.xml:0 #: code:addons/website_sale_stock/static/src/xml/website_sale_stock_product_availability.xml:0 msgid "Out of Stock" msgstr "Loppu varastosta" #. module: website_sale_stock #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale_stock/static/src/js/product/product.xml:0 msgid "Out of stock" msgstr "Loppu varastosta" #. module: website_sale_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_stock.res_config_settings_view_form msgid "Out-of-Stock" msgstr "Loppu varastosta" #. module: website_sale_stock #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_product_product__out_of_stock_message #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_product_template__out_of_stock_message msgid "Out-of-Stock Message" msgstr "Loppu varastosta -viesti" #. module: website_sale_stock #. odoo-python #: code:addons/website_sale_stock/models/product_product.py:0 #: model:ir.model,name:website_sale_stock.model_product_template msgid "Product" msgstr "Tuote" #. module: website_sale_stock #: model:ir.model,name:website_sale_stock.model_product_combo msgid "Product Combo" msgstr "Tuoteyhdistelmä" #. module: website_sale_stock #: model:ir.model,name:website_sale_stock.model_product_feed msgid "Product Feed" msgstr "Tuotesyöte" #. module: website_sale_stock #: model:ir.model,name:website_sale_stock.model_product_product msgid "Product Variant" msgstr "Tuotevariaatio" #. module: website_sale_stock #: model:ir.model,name:website_sale_stock.model_product_ribbon msgid "Product ribbon" msgstr "Tuotenauha" #. module: website_sale_stock #: model:ir.actions.server,name:website_sale_stock.ir_cron_send_availability_email_ir_actions_server msgid "Product: send email regarding products availability" msgstr "Tuote: lähetä sähköpostia tuotteiden saatavuudesta" #. module: website_sale_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_stock.availability_email_body msgid "Regards," msgstr "Terveisin," #. module: website_sale_stock #: model:ir.model,name:website_sale_stock.model_sale_order msgid "Sales Order" msgstr "Myyntitilaus" #. module: website_sale_stock #: model:ir.model,name:website_sale_stock.model_sale_order_line msgid "Sales Order Line" msgstr "Myyntitilausrivi" #. module: website_sale_stock #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_product_product__allow_out_of_stock_order #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_product_template__allow_out_of_stock_order msgid "Sell when Out-of-Stock" msgstr "Myy, vaikka varasto olisi loppu" #. module: website_sale_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_stock.product_template_form_view_inherit_website_sale_stock msgid "Show Available Qty" msgstr "Näytä saatavilla oleva määrä" #. module: website_sale_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_stock.res_config_settings_view_form msgid "Show Available Quantity" msgstr "Näytä saatavilla oleva määrä" #. module: website_sale_stock #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_product_product__available_threshold #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_product_template__available_threshold #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_res_config_settings__default_available_threshold msgid "Show Threshold" msgstr "Näytä saldoraja" #. module: website_sale_stock #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_product_product__show_availability #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_product_template__show_availability #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_res_config_settings__default_show_availability msgid "Show availability Qty" msgstr "Näytä saatavilla oleva määrä" #. module: website_sale_stock #. odoo-python #: code:addons/website_sale_stock/models/sale_order.py:0 msgid "" "Some products became unavailable and your cart has been updated. We're sorry " "for the inconvenience." msgstr "" "Joitakin ostoskorissasi olleista tuotteista ei ole enää saatavilla, jonka " "johdosta ostoskoriasi on päivitetty. Pahoittelut mahdollisesta haitasta." #. module: website_sale_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_stock.availability_email_body msgid "The following product is now available." msgstr "Tuotetta on nyt saatavilla." #. module: website_sale_stock #. odoo-python #: code:addons/website_sale_stock/models/product_product.py:0 msgid "The product '%(product_name)s' is now available" msgstr "Tuote '%(product_name)s' on nyt saatavilla" #. module: website_sale_stock #: model:ir.model,name:website_sale_stock.model_stock_picking msgid "Transfer" msgstr "Siirto" #. module: website_sale_stock #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_res_config_settings__website_warehouse_id #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_website__warehouse_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_stock.res_config_settings_view_form msgid "Warehouse" msgstr "Varasto" #. module: website_sale_stock #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale_stock/static/src/xml/website_sale_stock_product_availability.xml:0 msgid "We'll notify you once the product is back in stock" msgstr "Ilmoitamme, kun tuotetta on jälleen varastossa" #. module: website_sale_stock #: model:ir.model,name:website_sale_stock.model_website #: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_stock_picking__website_id msgid "Website" msgstr "Verkkosivu" #. module: website_sale_stock #: model:ir.model.fields,help:website_sale_stock.field_stock_picking__website_id msgid "Website where this order has been placed, for eCommerce orders." msgstr "Verkkokauppa, josta tilaus on tehty, verkkokauppatilauksille." #. module: website_sale_stock #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale_stock/static/src/xml/website_sale_stock_product_availability.xml:0 msgid "You already added all the available product in your cart" msgstr "Olet jo lisännyt kaikki saatavilla olevat tuotteet ostoskoriisi" #. module: website_sale_stock #. odoo-python #: code:addons/website_sale_stock/models/sale_order_line.py:0 msgid "" "You ask for %(desired_qty)s %(product_name)s but only %(new_qty)s is " "available" msgstr "" "Pyydät %(desired_qty)s %(product_name)s, mutta vain %(new_qty)s on saatavilla" #. module: website_sale_stock #. odoo-python #: code:addons/website_sale_stock/models/sale_order.py:0 msgid "" "You ask for %(desired_qty)s products but only %(available_qty)s is available." msgstr "" "Pyydät %(desired_qty)s tuotetta, mutta vain %(available_qty)s on saatavilla." #. module: website_sale_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_stock.product_template_form_view_inherit_website_sale_stock msgid "e.g. 'Will be back soon'" msgstr "esim. 'Pian taas varastossa'" #. module: website_sale_stock #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale_stock/static/src/xml/website_sale_stock_product_availability.xml:0 msgid "in stock" msgstr "varastossa" #. module: website_sale_stock #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale_stock/static/src/xml/website_sale_stock_product_availability.xml:0 msgid "in your cart)" msgstr "ostoskorissasi)" #. module: website_sale_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_stock.res_config_settings_view_form msgid "only if below" msgstr "vain, jos alle" #. module: website_sale_stock #: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale_stock.selection__product_ribbon__assign__out_of_stock msgid "when out of stock" msgstr "kun loppu varastosta" #. module: website_sale_stock #. odoo-javascript #: code:addons/website_sale_stock/static/src/xml/website_sale_stock_product_availability.xml:0 msgid "youremail@gmail.com" msgstr "youremail@gmail.com" #~ msgid "Units" #~ msgstr "Yksikköä" #~ msgid "Default visibility for custom messages." #~ msgstr "Tulliviestien oletusnäkyvyys." #~ msgid "How to display products having low quantities (on hand - reserved)" #~ msgstr "" #~ "Miten näytetään tuotteet, joita on vähän (saatavilla heti - varattu)?" #~ msgid "Only" #~ msgstr "Vain" #~ msgid "The item has not been added to your cart since it is not available." #~ msgstr "Tuotetta ei ole lisätty ostoskoriin, koska sitä ei ole saatavilla." #~ msgid "This product is out of stock." #~ msgstr "Tuote on loppunut varastosta." #~ msgid "Units" #~ msgstr "Kpl" #~ msgid "We'll notify you once the product is back in stock." #~ msgstr "Ilmoitamme, kun tuotetta on jälleen varastossa." #~ msgid "You already added" #~ msgstr "Lisäsit jo" #~ msgid "You already added all the available product in your cart." #~ msgstr "Lisäsit ostoskorissa jo olevan tuotteen." #~ msgid "You already have %s Units in your cart." #~ msgstr "Sinulla on jo %s yksikköä ostoskorissasi." #~ msgid "" #~ "You ask for %(desired_qty)s products but only %(new_qty)s is available" #~ msgstr "" #~ "Pyydät %(desired_qty)s tuotetta, mutta saatavilla on vain %(new_qty)s" #~ msgid "You ask for %s Units but only %s are available." #~ msgstr "Pyydät %s yksikköä, mutta saatavilla on vain %s." #~ msgid "in your cart." #~ msgstr "ostoskoriisi." #~ msgid "left in stock." #~ msgstr "jäljellä varastossa."