# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * website_event_sale # # Translators: # Algo Kärp , 2022 # Rivo Zängov , 2022 # Eneli Õigus , 2022 # Martin Trigaux, 2022 # Leaanika Randmets, 2022 # Anna, 2023 # JanaAvalah, 2023 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 15.5alpha1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:56+0000\n" "Last-Translator: JanaAvalah, 2023\n" "Language-Team: Estonian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/et/)\n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: website_event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_sale.event_confirmation msgid "End" msgstr "" #. module: website_event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_sale.event_confirmation msgid "Start" msgstr "" #. module: website_event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_sale.event_confirmation msgid "Registered" msgstr "" #. module: website_event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_sale.registration_attendee_details msgid "" "Sign In\n" " " msgstr "" #. module: website_event_sale #. odoo-python #: code:addons/website_event_sale/models/product_pricelist.py:0 msgid "" "A pricelist item with a positive min. quantity cannot be applied to this " "event tickets product." msgstr "" "Positiivse min. kogusega hinnakirja üksust ei saa sellele ürituse pileti " "tootele rakendada." #. module: website_event_sale #. odoo-python #: code:addons/website_event_sale/models/product_pricelist.py:0 msgid "" "A pricelist item with a positive min. quantity will not be applied to the " "event tickets products." msgstr "" "Positiivse min. kogusega hinnakirja üksust ei rakendata sellele ürituse " "pileti tootele." #. module: website_event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_sale.registration_attendee_details msgid "Confirm Registration" msgstr "" #. module: website_event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_sale.field_event_sale_report__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_sale.field_product_pricelist_item__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_sale.field_product_product__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_sale.field_product_template__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_sale.field_sale_order__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_sale.field_sale_order_line__display_name msgid "Display Name" msgstr "" #. module: website_event_sale #: model:ir.model,name:website_event_sale.model_event_sale_report msgid "Event Sales Report" msgstr "Sündmuste müügiaruanne" #. module: website_event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_sale.event_confirmation msgid "Event Subtitle" msgstr "" #. module: website_event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_sale.field_product_product__event_ticket_ids msgid "Event Tickets" msgstr "Sündmuse piletid" #. module: website_event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_sale.event_confirmation msgid "Event Title" msgstr "" #. module: website_event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_sale.modal_ticket_registration msgid "Free" msgstr "Vaba" #. module: website_event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_sale.modal_ticket_registration msgid "From" msgstr "Kellelt?" #. module: website_event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_sale.registration_attendee_details msgid "Go to Payment" msgstr "" #. module: website_event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_sale.field_event_sale_report__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_sale.field_product_pricelist_item__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_sale.field_product_product__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_sale.field_product_template__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_sale.field_sale_order__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_sale.field_sale_order_line__id msgid "ID" msgstr "" #. module: website_event_sale #: model:ir.model,name:website_event_sale.model_product_pricelist_item msgid "Pricelist Rule" msgstr "Hinnakirja reegel" #. module: website_event_sale #: model:ir.model,name:website_event_sale.model_product_template msgid "Product" msgstr "" #. module: website_event_sale #: model:ir.model,name:website_event_sale.model_product_product msgid "Product Variant" msgstr "Toote variatsioon" #. module: website_event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_sale.field_event_sale_report__is_published #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_sale.event_sale_report_view_search msgid "Published Events" msgstr "Avaldatud sündmused" #. module: website_event_sale #: model:ir.model,name:website_event_sale.model_sale_order msgid "Sales Order" msgstr "Müügitellimus" #. module: website_event_sale #: model:ir.model,name:website_event_sale.model_sale_order_line msgid "Sales Order Line" msgstr "Müügitellimuse rida" #. module: website_event_sale #. odoo-python #: code:addons/website_event_sale/models/sale_order.py:0 msgid "Sorry, The %(ticket)s tickets for the %(event)s event are sold out." msgstr "Kahjuks %(ticket)s ürituse piletid %(event)s on välja müüdud." #. module: website_event_sale #. odoo-python #: code:addons/website_event_sale/models/sale_order.py:0 msgid "" "Sorry, only %(remaining_seats)d seats are still available for the %(ticket)s " "ticket for the %(event)s event%(slot)s." msgstr "" #. module: website_event_sale #. odoo-python #: code:addons/website_event_sale/models/sale_order.py:0 msgid "The provided ticket doesn't exist" msgstr "Sisestatud piletit pole olemas. " #. module: website_event_sale #. odoo-python #: code:addons/website_event_sale/models/sale_order.py:0 msgid "The provided ticket slot doesn't exist" msgstr "" #. module: website_event_sale #. odoo-python #: code:addons/website_event_sale/models/sale_order.py:0 msgid "The ticket doesn't match with this product." msgstr "Pilet ei kattu selle tootega." #. module: website_event_sale #. odoo-python #: code:addons/website_event_sale/models/product_pricelist.py:0 msgid "Warning" msgstr "Hoiatus" #. module: website_event_sale #. odoo-python #: code:addons/website_event_sale/models/sale_order.py:0 msgid "You cannot raise manually the event ticket quantity in your cart" msgstr "Sündmuse piletite kogust ostukorvis käsitsi suurendada ei saa" #. module: website_event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_sale.modal_ticket_registration msgid "to" msgstr "kuni" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Unpublished" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Avaldamata" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " \n" #~ " Registered\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " \n" #~ " Registreeritud\n" #~ " " #~ msgid "Go to Event" #~ msgstr "Mine sündmusele" #~ msgid "" #~ "Sorry, only %(remaining_seats)d seats are still available for the %" #~ "(ticket)s ticket for the %(event)s event." #~ msgstr "" #~ "Vabandame, ainult %(remaining_seats)d kohta on %(ticket)s ürituse %" #~ "(event)s piletile." #~ msgid "We are looking forward to meeting you at the following" #~ msgstr "Ootame Teiega kohtumist järgmisel aadressil" #~ msgid "Website" #~ msgstr "Veebileht" #~ msgid "event" #~ msgstr "sündmus" #~ msgid "events" #~ msgstr "sündmused"