# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * pos_sale # # Translators: # Veikko Väätäjä , 2022 # Kim Asplund , 2022 # Kari Lindgren , 2022 # Jukka Paulin , 2022 # Tuomo Aura , 2022 # Mikko Salmela , 2022 # Jarmo Kortetjärvi , 2022 # Karoliina Nisula , 2022 # Martin Trigaux, 2022 # Ossi Mantylahti , 2023 # "Tiffany Chang (tic)" , 2025. # Saara Hakanen , 2025, 2026. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-02-13 18:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2026-02-17 10:04+0000\n" "Last-Translator: Saara Hakanen \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.14.3\n" #. module: pos_sale #. odoo-python #: code:addons/pos_sale/models/sale_order.py:0 msgid "%(line_description)s (Cancelled)" msgstr "%(line_description)s (Peruttu)" #. module: pos_sale #. odoo-python #: code:addons/pos_sale/models/account_move.py:0 msgid "%(old_name)s (Cancelled)" msgstr "%(old_name)s (Peruttu)" #. module: pos_sale #. odoo-javascript #: code:addons/pos_sale/static/src/app/components/orderline/orderline.xml:0 msgid "(tax incl.)" msgstr "(sis. verot)" #. module: pos_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.report_invoice_document msgid ":" msgstr ":" #. module: pos_sale #. odoo-javascript #: code:addons/pos_sale/static/src/app/services/pos_store.js:0 msgid "A new order has been created." msgstr "Uusi tilaus on luotu." #. module: pos_sale #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_order__amount_unpaid msgid "Amount To Pay In POS" msgstr "Maksettava summa Kassajärjestelmässä" #. module: pos_sale #: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_sale_order__amount_unpaid msgid "Amount left to pay in POS to avoid double payment or double invoicing." msgstr "" "Maksettavana oleva summa Kassajärjestelmässä kaksinkertaisen maksun tai " "-laskutuksen välttämiseksi." #. module: pos_sale #. odoo-javascript #: code:addons/pos_sale/static/src/app/services/pos_store.js:0 msgid "Apply a down payment (fixed amount)" msgstr "Aseta käsiraha (kiinteä määrä)" #. module: pos_sale #. odoo-javascript #: code:addons/pos_sale/static/src/app/services/pos_store.js:0 msgid "Apply a down payment (percentage)" msgstr "Aseta käsiraha (prosentteina)" #. module: pos_sale #: model:ir.model,name:pos_sale.model_res_config_settings msgid "Config Settings" msgstr "Asetukset" #. module: pos_sale #: model:ir.model,name:pos_sale.model_res_partner msgid "Contact" msgstr "Yhteydenotto" #. module: pos_sale #: model:ir.model,website_form_label:pos_sale.model_res_partner msgid "Create a Customer" msgstr "Luo asiakas" #. module: pos_sale #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order__currency_rate msgid "Currency Rate" msgstr "Valuuttakurssi" #. module: pos_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.message_body msgid "Delivered from" msgstr "Toimitetaan osoitteesta" #. module: pos_sale #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order_line__qty_delivered msgid "Delivery Quantity" msgstr "Toimitusmäärä" #. module: pos_sale #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_account_move__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_account_move_line__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_crm_team__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_config__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order_line__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_session__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_product_template__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_res_config_settings__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_res_partner__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_order__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_order_line__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_report__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_stock_picking__display_name msgid "Display Name" msgstr "Näyttönimi" #. module: pos_sale #. odoo-javascript #: code:addons/pos_sale/static/src/app/services/pos_store.js:0 msgid "Do you want to load the SN/Lots linked to the Sales Order?" msgstr "" "Haluatko ladata myyntitilaukseen liittyvät sarjanumerot tai valmistuserät?" #. module: pos_sale #. odoo-javascript #: code:addons/pos_sale/static/src/app/services/pos_store.js:0 msgid "Down Payment" msgstr "Ennakkomaksu" #. module: pos_sale #: model:product.template,name:pos_sale.default_downpayment_product_product_template msgid "Down Payment (POS)" msgstr "Käsiraha (Kassa)" #. module: pos_sale #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order_line__down_payment_details msgid "Down Payment Details" msgstr "Käsirahan yksityiskohdat" #. module: pos_sale #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_config__down_payment_product_id #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_res_config_settings__pos_down_payment_product_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.res_config_settings_view_form msgid "Down Payment Product" msgstr "Ennakkomaksun tuote" #. module: pos_sale #. odoo-python #: code:addons/pos_sale/models/sale_order.py:0 msgid "" "Down payment (ref: %(order_reference)s on \n" " %(date)s)" msgstr "" "Ennakkomaksu (viite: %(order_reference)s päivä: \n" " %(date)s)" #. module: pos_sale #. odoo-javascript #: code:addons/pos_sale/static/src/app/services/pos_store.js:0 msgid "Due balance: %s" msgstr "Erääntynyt saldo: %s" #. module: pos_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.report_invoice_document msgid "From" msgstr "Alkaa" #. module: pos_sale #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_account_move__id #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_account_move_line__id #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_crm_team__id #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_config__id #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order__id #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order_line__id #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_session__id #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_product_template__id #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_res_config_settings__id #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_res_partner__id #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_order__id #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_order_line__id #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_report__id #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_stock_picking__id msgid "ID" msgstr "Tunnus" #. module: pos_sale #: model:ir.model.fields.selection,name:pos_sale.selection__sale_report__state__invoiced msgid "Invoiced" msgstr "Laskutettu" #. module: pos_sale #. odoo-javascript #: code:addons/pos_sale/static/src/app/services/pos_store.js:0 msgid "" "It seems that you didn't configure a down payment product in your point of " "sale. You can go to your point of sale configuration to choose one." msgstr "" "Näyttää siltä, ettet ole määrittänyt ennakkomaksutuotetta " "Kassajärjestelmässäsi. Voit valita sellaisen Kassajärjestelmän asetuksista." #. module: pos_sale #: model:ir.model,name:pos_sale.model_account_move msgid "Journal Entry" msgstr "Kirjaus päiväkirjaan" #. module: pos_sale #: model:ir.model,name:pos_sale.model_account_move_line msgid "Journal Item" msgstr "Kirjausrivi" #. module: pos_sale #. odoo-python #: code:addons/pos_sale/models/sale_order.py:0 msgid "Linked POS Orders" msgstr "Linkitetyt kassatilaukset" #. module: pos_sale #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order_line__sale_order_origin_id msgid "Linked Sale Order" msgstr "Linkitetty myyntitilaus" #. module: pos_sale #. odoo-python #: code:addons/pos_sale/models/pos_order.py:0 msgid "Linked Sale Orders" msgstr "Linkitetyt myyntitilaukset" #. module: pos_sale #. odoo-javascript #: code:addons/pos_sale/static/src/app/services/pos_store.js:0 msgid "No down payment product" msgstr "Ei käsirahatuotetta" #. module: pos_sale #: model:ir.actions.act_window,name:pos_sale.pos_session_action_from_crm_team msgid "Open Sessions" msgstr "Avoimet istunnot" #. module: pos_sale #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_report__order_reference msgid "Order" msgstr "Tilaus" #. module: pos_sale #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_order__pos_order_line_ids #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_order_line__pos_order_line_ids msgid "Order lines Transfered to Point of Sale" msgstr "Tilausrivit siirretty kassaan" #. module: pos_sale #: model:ir.model.fields.selection,name:pos_sale.selection__sale_report__order_reference__pos_order msgid "POS Order" msgstr "Kassajärjestelmän tilaus" #. module: pos_sale #: model:ir.model.fields.selection,name:pos_sale.selection__sale_report__state__paid msgid "Paid" msgstr "Maksettu" #. module: pos_sale #: model:ir.model,name:pos_sale.model_pos_config msgid "Point of Sale Configuration" msgstr "Kassan asetukset" #. module: pos_sale #: model:ir.model,name:pos_sale.model_pos_order_line msgid "Point of Sale Order Lines" msgstr "Kassan tilausrivit" #. module: pos_sale #: model:ir.model,name:pos_sale.model_pos_order msgid "Point of Sale Orders" msgstr "Kassan tilaukset" #. module: pos_sale #: model:ir.model,name:pos_sale.model_pos_session msgid "Point of Sale Session" msgstr "Kassan istunto" #. module: pos_sale #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_crm_team__pos_config_ids msgid "Point of Sales" msgstr "Kassa" #. module: pos_sale #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_order__pos_order_count msgid "Pos Order Count" msgstr "Kassan tilausten määrä" #. module: pos_sale #: model:ir.model.fields.selection,name:pos_sale.selection__sale_report__state__done msgid "Posted" msgstr "Kirjattu" #. module: pos_sale #: model:ir.model,name:pos_sale.model_product_template msgid "Product" msgstr "Tuote" #. module: pos_sale #. odoo-javascript #: code:addons/pos_sale/static/src/app/components/screens/product_screen/control_buttons/control_buttons.xml:0 msgid "Quotation/Order" msgstr "Tarjous / Myyntitilaus" #. module: pos_sale #. odoo-javascript #: code:addons/pos_sale/static/src/app/services/pos_store.js:0 msgid "SN/Lots Loading" msgstr "Ladataan sarjanumeroita tai eränumeroita" #. module: pos_sale #. odoo-javascript #: code:addons/pos_sale/static/src/app/components/orderline/orderline.xml:0 msgid "SO" msgstr "SO" #. module: pos_sale #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order__sale_order_count msgid "Sale Order Count" msgstr "Myyntitilausten lukumäärä" #. module: pos_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.res_config_settings_view_form msgid "Sales" msgstr "Myynti" #. module: pos_sale #: model:ir.model,name:pos_sale.model_sale_report msgid "Sales Analysis Report" msgstr "Myyntianalyysi" #. module: pos_sale #: model:ir.model,name:pos_sale.model_sale_order msgid "Sales Order" msgstr "Myyntitilaus" #. module: pos_sale #: model:ir.model,name:pos_sale.model_sale_order_line msgid "Sales Order Line" msgstr "Myyntitilausrivi" #. module: pos_sale #: model:ir.model,name:pos_sale.model_crm_team #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_config__crm_team_id #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order__crm_team_id #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_session__crm_team_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.res_config_settings_view_form msgid "Sales Team" msgstr "Myyntitiimi" #. module: pos_sale #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_res_config_settings__pos_crm_team_id msgid "Sales Team (PoS)" msgstr "Myyntiryhmä (Kassa)" #. module: pos_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.res_config_settings_view_form msgid "Sales are reported to the following sales team" msgstr "Myynnistä raportoidaan seuraavalle myyntiryhmälle" #. module: pos_sale #. odoo-javascript #: code:addons/pos_sale/static/src/app/components/screens/product_screen/control_buttons/control_buttons.xml:0 msgid "Set Sale Order" msgstr "Aseta myyntijärjestys" #. module: pos_sale #. odoo-javascript #: code:addons/pos_sale/static/src/app/services/pos_store.js:0 msgid "Settle the order" msgstr "Tilauksen selvittäminen" #. module: pos_sale #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order_line__sale_order_line_id msgid "Source Sale Order Line" msgstr "Lähteenä olevan myyntitilauksen rivi" #. module: pos_sale #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_report__state msgid "Status" msgstr "Tila" #. module: pos_sale #: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_pos_order__currency_rate msgid "" "The rate of the currency to the currency of rate applicable at the date of " "the order" msgstr "" "Valuutan kurssi suhteessa tilauspäivänä sovellettavaan valuuttakurssiin" #. module: pos_sale #: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_pos_config__crm_team_id #: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_pos_session__crm_team_id #: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_res_config_settings__pos_crm_team_id msgid "This Point of sale's sales will be related to this Sales Team." msgstr "Tämän kassan myynti liittyy tähän myyntiryhmään." #. module: pos_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.res_config_settings_view_form msgid "This product will be applied when down payment is made" msgstr "Tätä tuotetta käytetään, kun käsiraha maksetaan" #. module: pos_sale #: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_pos_config__down_payment_product_id #: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_res_config_settings__pos_down_payment_product_id msgid "This product will be used as down payment on a sale order." msgstr "Tätä tuotetta käytetään käsirahana myyntitilauksessa." #. module: pos_sale #: model:ir.model,name:pos_sale.model_stock_picking msgid "Transfer" msgstr "Siirto" #. module: pos_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.view_pos_order_form_inherit_pos_sale msgid "" "Transferred
\n" " from Sale" msgstr "" "Siirretty
\n" " myynnistä" #. module: pos_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.view_order_form_inherit_pos_sale msgid "" "Transferred
\n" " to POS" msgstr "" "Siirretty
\n" " Kassajärjestelmään" #. module: pos_sale #. odoo-javascript #: code:addons/pos_sale/static/src/app/services/pos_store.js:0 msgid "Warning for %s" msgstr "Varoitus %s:lle" #. module: pos_sale #. odoo-javascript #: code:addons/pos_sale/static/src/app/services/pos_store.js:0 msgid "What do you want to do?" msgstr "Mitä haluat tehdä?" #. module: pos_sale #. odoo-python #: code:addons/pos_sale/models/pos_order.py:0 #: code:addons/pos_sale/models/sale_order.py:0 msgid "id" msgstr "Tunnus" #~ msgid "(left:" #~ msgstr "(jäljellä:" #~ msgid "Back" #~ msgstr "Takaisin" #~ msgid "Back to list" #~ msgstr "Takaisin listaukseen" #~ msgid "Cancelled" #~ msgstr "Peruttu" #~ msgid "Customer" #~ msgstr "Asiakas" #~ msgid "Customer loading error" #~ msgstr "Virhe ladattaessa asiakasta" #~ msgid "Date" #~ msgstr "Päivämäärä" #~ msgid "E.g. customer: Steward, date: 2020-05-09" #~ msgstr "Esim. asiakas: Steward, päivämäärä: 2020-05-09" #~ msgid "" #~ "It seems that you didn't configure a down payment product in your point " #~ "of sale.\n" #~ " You can go to your point of sale configuration to " #~ "choose one." #~ msgstr "" #~ "Näyttää siltä, että et ole määritellyt käsirahatuotetta kassaasi.\n" #~ " Voit valita sellaisen kassan asetuksista." #~ msgid "Locked" #~ msgstr "Lukittu" #~ msgid "New" #~ msgstr "Uusi" #~ msgid "Next Order List" #~ msgstr "Seuraava tilausluettelo" #~ msgid "No" #~ msgstr "Ei" #~ msgid "Open POS Sessions" #~ msgstr "Avaa kassapäätteen istunto" #~ msgid "Previous Order List" #~ msgstr "Edellinen tilausluettelo" #~ msgid "Products not available in POS" #~ msgstr "Tuotteet eivät ole saatavilla kassasta" #~ msgid "Quotation" #~ msgstr "Tarjous" #~ msgid "Quotation Sent" #~ msgstr "Myyntitarjous lähetetty" #~ msgid "Salesman" #~ msgstr "Myyjä" #~ msgid "Salesperson" #~ msgstr "Myyjä" #~ msgid "Session Running" #~ msgstr "Nykyinen istunto" #~ msgid "Session Sale Amount" #~ msgstr "Istunnon myynti yht." #~ msgid "Sessions Running" #~ msgstr "Avoimet istunnot" #~ msgid "" #~ "Some of the products in your Sale Order are not available in POS, do you " #~ "want to import them?" #~ msgstr "" #~ "Jotkin myyntitilauksen tuotteista eivät ole saatavilla kassassa, haluatko " #~ "tuoda ne?" #~ msgid "State" #~ msgstr "Tila" #~ msgid "The amount due from the sale order." #~ msgstr "Myyntitilauksesta maksettava määrä." #~ msgid "There was a problem in loading the %s customer." #~ msgstr "Asiakkaan %s lataamisessa oli ongelma." #~ msgid "Total" #~ msgstr "Yhteensä" #~ msgid "" #~ "Transfered
\n" #~ " from Sale" #~ msgstr "" #~ "Siirretty
\n" #~ " myynnistä" #~ msgid "" #~ "Transfered
\n" #~ " to POS" #~ msgstr "" #~ "Siirretty
\n" #~ " kassaan" #~ msgid "Unpaid Amount" #~ msgstr "Maksamaton määrä" #~ msgid "Yes" #~ msgstr "Kyllä" #~ msgid "" #~ "You have tried to charge a down payment of %s but only %s remains to be " #~ "paid, %s will be applied to the purchase order line." #~ msgstr "" #~ "Olet yrittänyt veloittaa käsirahan %s, mutta vain %s on maksamatta, %s " #~ "kohdistetaan ostotilausriville."