# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * pos_sale # # Translators: # Wanradt Koell , 2022 # Toomas Ant , 2022 # Piia Paurson , 2022 # Rivo Zängov , 2022 # Eneli Õigus , 2022 # Maidu Targama , 2022 # Arma Gedonsky , 2022 # Algo Kärp , 2022 # Triine Aavik , 2022 # Martin Trigaux, 2022 # JanaAvalah, 2023 # Leaanika Randmets, 2023 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-02-13 18:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n" "Last-Translator: Leaanika Randmets, 2023\n" "Language-Team: Estonian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/et/)\n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: pos_sale #. odoo-python #: code:addons/pos_sale/models/sale_order.py:0 msgid "%(line_description)s (Cancelled)" msgstr "" #. module: pos_sale #. odoo-python #: code:addons/pos_sale/models/account_move.py:0 msgid "%(old_name)s (Cancelled)" msgstr "" #. module: pos_sale #. odoo-javascript #: code:addons/pos_sale/static/src/app/components/orderline/orderline.xml:0 msgid "(tax incl.)" msgstr "(maksud sh.)" #. module: pos_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.report_invoice_document msgid ":" msgstr ":" #. module: pos_sale #. odoo-javascript #: code:addons/pos_sale/static/src/app/services/pos_store.js:0 msgid "A new order has been created." msgstr "" #. module: pos_sale #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_order__amount_unpaid msgid "Amount To Pay In POS" msgstr "" #. module: pos_sale #: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_sale_order__amount_unpaid msgid "Amount left to pay in POS to avoid double payment or double invoicing." msgstr "" #. module: pos_sale #. odoo-javascript #: code:addons/pos_sale/static/src/app/services/pos_store.js:0 msgid "Apply a down payment (fixed amount)" msgstr "" #. module: pos_sale #. odoo-javascript #: code:addons/pos_sale/static/src/app/services/pos_store.js:0 msgid "Apply a down payment (percentage)" msgstr "" #. module: pos_sale #: model:ir.model,name:pos_sale.model_res_config_settings msgid "Config Settings" msgstr "Seadistused" #. module: pos_sale #: model:ir.model,name:pos_sale.model_res_partner msgid "Contact" msgstr "" #. module: pos_sale #: model:ir.model,website_form_label:pos_sale.model_res_partner msgid "Create a Customer" msgstr "" #. module: pos_sale #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order__currency_rate msgid "Currency Rate" msgstr "Valuutakurss" #. module: pos_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.message_body msgid "Delivered from" msgstr "Tarnitud (kust?)" #. module: pos_sale #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order_line__qty_delivered msgid "Delivery Quantity" msgstr "" #. module: pos_sale #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_account_move__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_account_move_line__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_crm_team__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_config__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order_line__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_session__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_product_template__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_res_config_settings__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_res_partner__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_order__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_order_line__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_report__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_stock_picking__display_name msgid "Display Name" msgstr "" #. module: pos_sale #. odoo-javascript #: code:addons/pos_sale/static/src/app/services/pos_store.js:0 msgid "Do you want to load the SN/Lots linked to the Sales Order?" msgstr "Kas soovite laadida müügitellimusega seotud seerianumbrit/partiid?" #. module: pos_sale #. odoo-javascript #: code:addons/pos_sale/static/src/app/services/pos_store.js:0 msgid "Down Payment" msgstr "" #. module: pos_sale #: model:product.template,name:pos_sale.default_downpayment_product_product_template msgid "Down Payment (POS)" msgstr "Ettemaks (POS)" #. module: pos_sale #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order_line__down_payment_details msgid "Down Payment Details" msgstr "Ettemaksu detailid" #. module: pos_sale #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_config__down_payment_product_id #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_res_config_settings__pos_down_payment_product_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.res_config_settings_view_form msgid "Down Payment Product" msgstr "Ettemaksu toode" #. module: pos_sale #. odoo-python #: code:addons/pos_sale/models/sale_order.py:0 msgid "" "Down payment (ref: %(order_reference)s on \n" " %(date)s)" msgstr "" #. module: pos_sale #. odoo-javascript #: code:addons/pos_sale/static/src/app/services/pos_store.js:0 msgid "Due balance: %s" msgstr "" #. module: pos_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.report_invoice_document msgid "From" msgstr "Kellelt?" #. module: pos_sale #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_account_move__id #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_account_move_line__id #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_crm_team__id #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_config__id #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order__id #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order_line__id #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_session__id #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_product_template__id #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_res_config_settings__id #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_res_partner__id #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_order__id #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_order_line__id #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_report__id #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_stock_picking__id msgid "ID" msgstr "" #. module: pos_sale #: model:ir.model.fields.selection,name:pos_sale.selection__sale_report__state__invoiced msgid "Invoiced" msgstr "Arveldatud" #. module: pos_sale #. odoo-javascript #: code:addons/pos_sale/static/src/app/services/pos_store.js:0 msgid "" "It seems that you didn't configure a down payment product in your point of " "sale. You can go to your point of sale configuration to choose one." msgstr "" #. module: pos_sale #: model:ir.model,name:pos_sale.model_account_move msgid "Journal Entry" msgstr "" #. module: pos_sale #: model:ir.model,name:pos_sale.model_account_move_line msgid "Journal Item" msgstr "" #. module: pos_sale #. odoo-python #: code:addons/pos_sale/models/sale_order.py:0 msgid "Linked POS Orders" msgstr "Seotud POS tellimus" #. module: pos_sale #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order_line__sale_order_origin_id msgid "Linked Sale Order" msgstr "Seotud müügitellimus" #. module: pos_sale #. odoo-python #: code:addons/pos_sale/models/pos_order.py:0 msgid "Linked Sale Orders" msgstr "Seotud müügitellimusd" #. module: pos_sale #. odoo-javascript #: code:addons/pos_sale/static/src/app/services/pos_store.js:0 msgid "No down payment product" msgstr "Ettemaksutoode puudub" #. module: pos_sale #: model:ir.actions.act_window,name:pos_sale.pos_session_action_from_crm_team msgid "Open Sessions" msgstr "Ava Sessioon" #. module: pos_sale #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_report__order_reference msgid "Order" msgstr "Tellimus" #. module: pos_sale #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_order__pos_order_line_ids #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_order_line__pos_order_line_ids msgid "Order lines Transfered to Point of Sale" msgstr "Tellimuse read kantakse üle POS´i" #. module: pos_sale #: model:ir.model.fields.selection,name:pos_sale.selection__sale_report__order_reference__pos_order msgid "POS Order" msgstr "" #. module: pos_sale #: model:ir.model.fields.selection,name:pos_sale.selection__sale_report__state__paid msgid "Paid" msgstr "Makstud" #. module: pos_sale #: model:ir.model,name:pos_sale.model_pos_config msgid "Point of Sale Configuration" msgstr "Kassa seadistused" #. module: pos_sale #: model:ir.model,name:pos_sale.model_pos_order_line msgid "Point of Sale Order Lines" msgstr "Müügikoha tellimuse read" #. module: pos_sale #: model:ir.model,name:pos_sale.model_pos_order msgid "Point of Sale Orders" msgstr "Kassa tellimused" #. module: pos_sale #: model:ir.model,name:pos_sale.model_pos_session msgid "Point of Sale Session" msgstr "Kassa Sessioon" #. module: pos_sale #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_crm_team__pos_config_ids msgid "Point of Sales" msgstr "Kassad" #. module: pos_sale #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_order__pos_order_count msgid "Pos Order Count" msgstr "Pos tellimuste arv" #. module: pos_sale #: model:ir.model.fields.selection,name:pos_sale.selection__sale_report__state__done msgid "Posted" msgstr "Postitatud" #. module: pos_sale #: model:ir.model,name:pos_sale.model_product_template msgid "Product" msgstr "" #. module: pos_sale #. odoo-javascript #: code:addons/pos_sale/static/src/app/components/screens/product_screen/control_buttons/control_buttons.xml:0 msgid "Quotation/Order" msgstr "Hinnapakkumine/tellimus" #. module: pos_sale #. odoo-javascript #: code:addons/pos_sale/static/src/app/services/pos_store.js:0 msgid "SN/Lots Loading" msgstr "Seerianumbrite/partiide laadimine" #. module: pos_sale #. odoo-javascript #: code:addons/pos_sale/static/src/app/components/orderline/orderline.xml:0 msgid "SO" msgstr "Müügitellimus" #. module: pos_sale #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order__sale_order_count msgid "Sale Order Count" msgstr "Müügitellimuste arv" #. module: pos_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.res_config_settings_view_form msgid "Sales" msgstr "Müük" #. module: pos_sale #: model:ir.model,name:pos_sale.model_sale_report msgid "Sales Analysis Report" msgstr "Müükide analüüsiraport" #. module: pos_sale #: model:ir.model,name:pos_sale.model_sale_order msgid "Sales Order" msgstr "Müügitellimus" #. module: pos_sale #: model:ir.model,name:pos_sale.model_sale_order_line msgid "Sales Order Line" msgstr "Müügitellimuse rida" #. module: pos_sale #: model:ir.model,name:pos_sale.model_crm_team #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_config__crm_team_id #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order__crm_team_id #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_session__crm_team_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.res_config_settings_view_form msgid "Sales Team" msgstr "Müügimeeskond" #. module: pos_sale #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_res_config_settings__pos_crm_team_id msgid "Sales Team (PoS)" msgstr "Müügimeeskonnad (POS)" #. module: pos_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.res_config_settings_view_form msgid "Sales are reported to the following sales team" msgstr "Müügitehingud kantakse edasi järgmisele müügimeeskonnale" #. module: pos_sale #. odoo-javascript #: code:addons/pos_sale/static/src/app/components/screens/product_screen/control_buttons/control_buttons.xml:0 msgid "Set Sale Order" msgstr "Määrake müügitellimus" #. module: pos_sale #. odoo-javascript #: code:addons/pos_sale/static/src/app/services/pos_store.js:0 msgid "Settle the order" msgstr "Korraldage tellimus" #. module: pos_sale #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order_line__sale_order_line_id msgid "Source Sale Order Line" msgstr "Müügitellimuse rea algallikas" #. module: pos_sale #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_report__state msgid "Status" msgstr "Staatus" #. module: pos_sale #: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_pos_order__currency_rate msgid "" "The rate of the currency to the currency of rate applicable at the date of " "the order" msgstr "Kursi määra seos kursiga kohaldatakse vastavalt tellimuse kuupäeval" #. module: pos_sale #: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_pos_config__crm_team_id #: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_pos_session__crm_team_id #: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_res_config_settings__pos_crm_team_id msgid "This Point of sale's sales will be related to this Sales Team." msgstr "See Kassa määratakse sellele Müügi meeskonnale" #. module: pos_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.res_config_settings_view_form msgid "This product will be applied when down payment is made" msgstr "Seda toodet rakendatakse ettemaksu tegemisel" #. module: pos_sale #: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_pos_config__down_payment_product_id #: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_res_config_settings__pos_down_payment_product_id msgid "This product will be used as down payment on a sale order." msgstr "Seda toodet kasutatakse müügitellimuse ettemaksena." #. module: pos_sale #: model:ir.model,name:pos_sale.model_stock_picking msgid "Transfer" msgstr "" #. module: pos_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.view_pos_order_form_inherit_pos_sale msgid "" "Transferred
\n" " from Sale" msgstr "" #. module: pos_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.view_order_form_inherit_pos_sale msgid "" "Transferred
\n" " to POS" msgstr "" #. module: pos_sale #. odoo-javascript #: code:addons/pos_sale/static/src/app/services/pos_store.js:0 msgid "Warning for %s" msgstr "" #. module: pos_sale #. odoo-javascript #: code:addons/pos_sale/static/src/app/services/pos_store.js:0 msgid "What do you want to do?" msgstr "Mis te soovite teha?" #. module: pos_sale #. odoo-python #: code:addons/pos_sale/models/pos_order.py:0 #: code:addons/pos_sale/models/sale_order.py:0 msgid "id" msgstr "" #~ msgid "(left:" #~ msgstr "(vasak:" #~ msgid "Back" #~ msgstr "Tagasi" #~ msgid "Back to list" #~ msgstr "Tagasi nimekirja" #~ msgid "Cancelled" #~ msgstr "Tühistatud" #~ msgid "Customer" #~ msgstr "Klient" #~ msgid "Customer loading error" #~ msgstr "Kliendi laadimisviga" #~ msgid "Date" #~ msgstr "Kuupäev" #~ msgid "E.g. customer: Steward, date: 2020-05-09" #~ msgstr "Nt.. klient: Steward, kuupäev: 2020-05-09" #~ msgid "" #~ "It seems that you didn't configure a down payment product in your point " #~ "of sale.\n" #~ " You can go to your point of sale configuration to " #~ "choose one." #~ msgstr "" #~ "Näib, et Te ei konfigureerinud oma müügikohas ettemaksu toodet.\n" #~ " Saate müügikoha seadistuste alt selle määrata." #~ msgid "Locked" #~ msgstr "Lukustatud" #~ msgid "New" #~ msgstr "Uus" #~ msgid "Next Order List" #~ msgstr "Järgmine tellimuste loend" #~ msgid "No" #~ msgstr "Ei" #~ msgid "Open POS Sessions" #~ msgstr "Ava Kassa Sessioon" #~ msgid "Previous Order List" #~ msgstr "Eelmine tellimuste loend" #~ msgid "Products not available in POS" #~ msgstr "Tooted pole POS´is saadaval" #~ msgid "Quotation" #~ msgstr "Pakkumine" #~ msgid "Quotation Sent" #~ msgstr "Pakkumine saadetud" #~ msgid "Salesman" #~ msgstr "Müügimees" #~ msgid "Salesperson" #~ msgstr "Müügiesindaja" #~ msgid "Session Running" #~ msgstr "Sessioon Avatud" #~ msgid "Session Sale Amount" #~ msgstr "Sessiooni müügi kogus" #~ msgid "Sessions Running" #~ msgstr "Avatud Sessioonid" #~ msgid "" #~ "Some of the products in your Sale Order are not available in POS, do you " #~ "want to import them?" #~ msgstr "" #~ "Mõned teie müügitellimuses olevad tooted pole saadaval, kas soovite need " #~ "importida?" #~ msgid "State" #~ msgstr "Maakond" #~ msgid "The amount due from the sale order." #~ msgstr "Müügitellimusest tasumisele kuuluv summa." #~ msgid "There was a problem in loading the %s customer." #~ msgstr "Kliendi %s laadimisel ilmnes probleem." #~ msgid "Total" #~ msgstr "Kokku" #~ msgid "" #~ "Transfered
\n" #~ " from Sale" #~ msgstr "Edastatud
müügiks" #~ msgid "" #~ "Transfered
\n" #~ " to POS" #~ msgstr "" #~ "Edastatud
\n" #~ " POS-i" #~ msgid "Unpaid Amount" #~ msgstr "Tasumata summa" #~ msgid "Yes" #~ msgstr "Jah"