# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * event_sale # # Translators: # Wil Odoo, 2025 # Tony Ng, 2025 # # "Dylan Kiss (dyki)" , 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~18.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-09-16 08:10+0000\n" "Last-Translator: \"Dylan Kiss (dyki)\" \n" "Language-Team: Chinese (Traditional Han script) \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 5.12.2\n" #. module: event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_registration_change_exception msgid "" ".\n" " Manual actions may be needed." msgstr "" ".\n" " 可能需要手動操作。" #. module: event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_configurator_view_form msgid " Configure Events & Tickets" msgstr " 設定活動及門票" #. module: event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_registration_ticket_view_form msgid "Sale Order" msgstr "銷售訂單" #. module: event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_form_inherit_ticket msgid "Sales" msgstr "銷售" #. module: event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_registration_change_exception msgid "Registration modification for attendee:" msgstr "參加者報名修改:" #. module: event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_configurator_view_form msgid "Add" msgstr "加入" #. module: event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_configurator_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.sale_order_view_form msgid "All Events" msgstr "所有活動" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event__sale_order_lines_ids msgid "All sale order lines pointing to this event" msgstr "指向此活動的所有銷售訂單資料行" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,help:event_sale.field_event_event_configurator__is_multi_slots #: model:ir.model.fields,help:event_sale.field_sale_order_line__is_multi_slots msgid "" "Allow multiple time slots. The communications, the maximum number of " "attendees and the maximum number of tickets registrations are defined for " "each time slot instead of the whole event." msgstr "" "允許有多個時段。通訊、參加人數上限及門票註冊數量上限,可針對個別時段定義,而" "非整個活動劃一。" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__event_registration_state__done msgid "Attended" msgstr "參加" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_sale_order__attendee_count msgid "Attendee Count" msgstr "參加人數" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__event_registration_name msgid "Attendee Name" msgstr "參加者姓名" #. module: event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.sale_order_view_form msgid "Attendees" msgstr "參加者" #. module: event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_registration_editor_form msgid "Before updating the linked registrations of" msgstr "在更新已連結註冊之前" #. module: event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search msgid "Booked by" msgstr "活動預約人:" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_registration__utm_campaign_id msgid "Campaign" msgstr "行銷活動" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__event_registration_state__cancel #: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__sale_order_state__cancel msgid "Cancelled" msgstr "已取消" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,help:event_sale.field_sale_order_line__event_id msgid "" "Choose an event and it will automatically create a registration for this " "event." msgstr "選擇一個活動,它將會自動為此活動建立報名。" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,help:event_sale.field_sale_order_line__event_slot_id msgid "" "Choose an event slot and it will automatically create a registration for " "this event slot." msgstr "選擇一個活動時段,系統將會自動為此活動時段建立一項報名登記。" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,help:event_sale.field_sale_order_line__event_ticket_id msgid "" "Choose an event ticket and it will automatically create a registration for " "this event ticket." msgstr "選譯活動入場券,它將自動生成該活動入場券的報名。" #. module: event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_configurator_view_form msgid "Close" msgstr "關閉" #. module: event_sale #: model_terms:ir.actions.act_window,help:event_sale.event_sale_report_action msgid "Come back once tickets have been sold to overview your sales income." msgstr "門票售出後,可在此處概覽你的銷售收入。" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__company_id msgid "Company" msgstr "公司" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__event_registration_state__open msgid "Confirmed" msgstr "已確認" #. module: event_sale #. odoo-python #: code:addons/event_sale/models/product_template.py:0 msgid "Create an Attendee for the selected Event." msgstr "為所選活動建立參加者。" #. module: event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_registration_editor_form msgid "Create/Update registrations" msgstr "建立/更新登記" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_configurator__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__create_uid msgid "Created by" msgstr "建立人員" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_configurator__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__create_date msgid "Created on" msgstr "建立於" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__sale_order_partner_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search msgid "Customer" msgstr "客戶" #. module: event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_configurator_view_form msgid "Discard" msgstr "捨棄" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_configurator__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_registration__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_product_template__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_sale_order__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_sale_order_line__display_name msgid "Display Name" msgstr "顯示名稱" #. module: event_sale #: model:ir.model,name:event_sale.model_registration_editor msgid "Edit Attendee Details on Sales Confirmation" msgstr "編輯銷售確認的與會者詳細資訊" #. module: event_sale #: model:ir.model,name:event_sale.model_registration_editor_line msgid "Edit Attendee Line on Sales Confirmation" msgstr "編輯銷售確認的與會者行" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__editor_id msgid "Editor" msgstr "編輯" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__email msgid "Email" msgstr "電郵" #. module: event_sale #: model:ir.model,name:event_sale.model_event_event #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_configurator__event_id #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__event_id #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__event_id #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_sale_order_line__event_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search msgid "Event" msgstr "活動" #. module: event_sale #: model:ir.model,name:event_sale.model_event_event_configurator msgid "Event Configurator" msgstr "活動設置器" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__event_date_end #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search msgid "Event End Date" msgstr "活動結束日期" #. module: event_sale #: model:ir.model,name:event_sale.model_event_registration #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__event_registration_id msgid "Event Registration" msgstr "活動報名" #. module: event_sale #: model:ir.actions.act_window,name:event_sale.action_sale_order_event_registration msgid "Event Registrations" msgstr "活動報名" #. module: event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search msgid "Event Sales Analysis" msgstr "活動銷售分析" #. module: event_sale #: model:ir.model,name:event_sale.model_event_sale_report msgid "Event Sales Report" msgstr "活動銷售報告" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__event_slot_id #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__event_slot_id msgid "Event Slot" msgstr "活動時段" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__event_date_begin #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search msgid "Event Start Date" msgstr "活動開始日期" #. module: event_sale #: model:ir.model,name:event_sale.model_event_event_ticket #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__event_ticket_id #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__event_ticket_id msgid "Event Ticket" msgstr "活動門票" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__event_type_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search msgid "Event Type" msgstr "活動類型" #. module: event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search msgid "Events that have ended" msgstr "已結束的活動" #. module: event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_registration_change_exception msgid "Exception:" msgstr "例外:" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__sale_status__free #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search msgid "Free" msgstr "免費" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_configurator__has_available_tickets msgid "Has Available Tickets" msgstr "有可用門票" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event__id #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_configurator__id #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket__id #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_registration__id #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__id #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_product_template__id #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor__id #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__id #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_sale_order__id #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_sale_order_line__id msgid "ID" msgstr "識別號" #. module: event_sale #. odoo-python #: code:addons/event_sale/wizard/event_configurator.py:0 msgid "Invalid slot choice \"%(slot_name)s\" for event \"%(event_name)s\"." msgstr "活動 %(event_name)s 的時段選擇 %(slot_name)s 無效。" #. module: event_sale #. odoo-python #: code:addons/event_sale/wizard/event_configurator.py:0 msgid "Invalid ticket choice \"%(ticket_name)s\" for event \"%(event_name)s\"." msgstr "活動 %(event_name)s 的門票選擇 %(ticket_name)s 無效。" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__invoice_partner_id msgid "Invoice Address" msgstr "發票地址" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_configurator__is_multi_slots #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_sale_order_line__is_multi_slots msgid "Is Multi Slots" msgstr "是有多個時段" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__active msgid "Is registration active (not archived)?" msgstr "登記是否生效(並非已封存)?" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_configurator__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "最後更新者" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_configurator__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "最後更新於" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_registration__utm_medium_id msgid "Medium" msgstr "媒體" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__name msgid "Name" msgstr "名稱" #. module: event_sale #: model_terms:ir.actions.act_window,help:event_sale.event_sale_report_action msgid "No Event Revenues yet!" msgstr "尚未有活動收入。" #. module: event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search msgid "Non-free tickets" msgstr "非免費門票" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__sale_status__to_pay msgid "Not Sold" msgstr "非供出售" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__sale_order_date msgid "Order Date" msgstr "報價日期" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__registration_id msgid "Original Registration" msgstr "原始報名" #. module: event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search msgid "Participant" msgstr "參與者" #. module: event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search msgid "Past Events" msgstr "歷史活動" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__sale_status msgid "Payment Status" msgstr "付款狀態" #. module: event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search msgid "Pending payment" msgstr "待付款" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__phone msgid "Phone" msgstr "電話" #. module: event_sale #. odoo-python #: code:addons/event_sale/models/sale_order.py:0 msgid "" "Please make sure all your event related lines are configured before " "confirming this order:%s" msgstr "在確認此訂單之前,請確保所有與活動相關的資料行均已配置:%s" #. module: event_sale #: model:ir.model,name:event_sale.model_product_template #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_configurator__product_id #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__product_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search msgid "Product" msgstr "商品" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__sale_order_state__draft msgid "Quotation" msgstr "報價" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__sale_order_state__sent msgid "Quotation Sent" msgstr "報價單送出" #. module: event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_registration_editor_form msgid "Registration" msgstr "報名" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__event_registration_create_date #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search msgid "Registration Date" msgstr "報名日期" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__event_registration_state #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search msgid "Registration Status" msgstr "報名狀態" #. module: event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_form msgid "Registration revenues" msgstr "報名收入" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_sale_order_line__registration_ids msgid "Registrations" msgstr "報名" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor__event_registration_ids msgid "Registrations to Edit" msgstr "待編輯報名" #. module: event_sale #: model:ir.actions.act_window,name:event_sale.event_sale_report_action #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__sale_price #: model:ir.ui.menu,name:event_sale.menu_action_show_revenues #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_pivot #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_tree msgid "Revenues" msgstr "收入" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__sale_order_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_form msgid "Sale Order" msgstr "銷售訂單" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__sale_order_line_id msgid "Sale Order Line" msgstr "銷售訂單資料行" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__sale_order_state #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search msgid "Sale Order Status" msgstr "銷售訂單狀態" #. module: event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_form_inherit_ticket msgid "Sales" msgstr "銷售" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event__sale_price_total msgid "Sales (Tax Included)" msgstr "銷售(連稅)" #. module: event_sale #: model:ir.model,name:event_sale.model_sale_order #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_registration__sale_order_id #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor__sale_order_id #: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__sale_order_state__sale msgid "Sales Order" msgstr "銷售訂單" #. module: event_sale #: model:ir.model,name:event_sale.model_sale_order_line #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_registration__sale_order_line_id #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__sale_order_line_id msgid "Sales Order Line" msgstr "銷售訂單資料行" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__sale_order_user_id msgid "Salesperson" msgstr "銷售員" #. module: event_sale #: model:ir.actions.act_window,name:event_sale.event_configurator_action msgid "Select an Event" msgstr "選擇一個活動" #. module: event_sale #. odoo-python #: code:addons/event_sale/models/event_registration.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_configurator__event_slot_id #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_sale_order_line__event_slot_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search msgid "Slot" msgstr "時段" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__sale_status__sold #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search msgid "Sold" msgstr "已售出" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_registration__utm_source_id msgid "Source" msgstr "來源" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_registration__state msgid "Status" msgstr "狀態" #. module: event_sale #. odoo-python #: code:addons/event_sale/models/sale_order_line.py:0 msgid "" "The sale order line with the product %(product_name)s needs an event, a " "ticket and a slot in case the event has multiple time slots." msgstr "" "如果活動有多個時段,產品 %(product_name)s 的銷售單資料行就需要有活動、門票及" "時段資料。" #. module: event_sale #. odoo-python #: code:addons/event_sale/models/event_registration.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search msgid "Ticket" msgstr "門票" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_configurator__event_ticket_id #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_sale_order_line__event_ticket_id msgid "Ticket Type" msgstr "門票類型" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__event_ticket_price msgid "Ticket price" msgstr "門票價格" #. module: event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_form_inherit_ticket msgid "Total sales for this event" msgstr "本次活動總銷售額" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__event_registration_state__draft msgid "Unconfirmed" msgstr "未確認" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,help:event_sale.field_event_registration__state msgid "" "Unconfirmed: registrations in a pending state waiting for an action " "(specific case, notably with sale status)\n" "Registered: registrations considered taken by a client\n" "Attended: registrations for which the attendee attended the event\n" "Cancelled: registrations cancelled manually" msgstr "" "未確認:處於待處理狀態、等待採取行動的註冊(具體情況,特別是銷售狀態)\n" "已註冊:客戶認為已註冊的註冊\n" "已參加:參加者參加了活動的註冊\n" "取消:手動取消的註冊" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__sale_price_untaxed msgid "Untaxed Revenues" msgstr "未徵稅收入" #. module: event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search msgid "Upcoming events from today" msgstr "今天將開始的活動" #. module: event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search msgid "Upcoming/Running" msgstr "即將舉行 / 現正進行中" #. module: event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_configurator_view_form msgid "We could not find a matching event ticket for this product.
" msgstr "找不到符合此產品的活動門票。
" #. module: event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_registration_change_exception msgid "changed from" msgstr "已變更,由" #. module: event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_registration_editor_form msgid "please provide attendee details." msgstr "請提供參加者詳情。" #. module: event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_registration_change_exception msgid "to" msgstr "到" #~ msgid "Group By" #~ msgstr "分組依據"