# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * event_sale # # # Translated by: # Deepvision - info@deepvision.uz | +998 77-093-0007 # Amon Olimov - amon.bars@gmail.com # Jonibek Yorqulov - j.yorqulov@deepvision.uz # Mirzohidkhon Ulugkhujaev ulugkhujayevmirzohidxon@gmail.com # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 19.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-10-08 18:38+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: uz\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. module: event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_registration_change_exception #, fuzzy msgid "" ".\n" " Manual actions may be needed." msgstr ". Qo‘lda bajariladigan amallar zarur bo‘lishi mumkin." #. module: event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_configurator_view_form #, fuzzy msgid " Configure Events & Tickets" msgstr " Tadbirlar va chiptalarni sozlash" #. module: event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_registration_ticket_view_form #, fuzzy msgid "Sale Order" msgstr "Sotish buyurtmasi" #. module: event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_form_inherit_ticket #, fuzzy msgid "Sales" msgstr "Sotuvlar" #. module: event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_registration_change_exception #, fuzzy msgid "Registration modification for attendee:" msgstr "Ishtirokchi uchun ro‘yxatdan o‘tkazishni o‘zgartirish:" #. module: event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_configurator_view_form #, fuzzy msgid "Add" msgstr "Qo‘shish" #. module: event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_configurator_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.sale_order_view_form #, fuzzy msgid "All Events" msgstr "Barcha tadbirlar" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event__sale_order_lines_ids #, fuzzy msgid "All sale order lines pointing to this event" msgstr "Ushbu tadbirga bog‘liq barcha sotish buyurtmasi qatorlari" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,help:event_sale.field_event_event_configurator__is_multi_slots #: model:ir.model.fields,help:event_sale.field_sale_order_line__is_multi_slots #, fuzzy msgid "" "Allow multiple time slots. The communications, the maximum number of " "attendees and the maximum number of tickets registrations are defined for " "each time slot instead of the whole event." msgstr "" "Bir nechta vaqt oralig‘iga ruxsat berish. Aloqalar, ishtirokchilarning " "maksimal soni va chiptalarni ro‘yxatdan o‘tkazishning maksimal soni butun " "tadbir o‘rniga har bir vaqt oralig‘i uchun belgilanadi." #. module: event_sale #: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__event_registration_state__done #, fuzzy msgid "Attended" msgstr "Qatnashdi" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_sale_order__attendee_count #, fuzzy msgid "Attendee Count" msgstr "Ishtirokchilar soni" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__event_registration_name #, fuzzy msgid "Attendee Name" msgstr "Ishtirokchi ismi" #. module: event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.sale_order_view_form #, fuzzy msgid "Attendees" msgstr "Ishtirokchilar" #. module: event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_registration_editor_form #, fuzzy msgid "Before updating the linked registrations of" msgstr "Bog‘langan ro‘yxatga olishlarni yangilashdan oldin" #. module: event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search #, fuzzy msgid "Booked by" msgstr "Buyurtma bergan:" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_registration__utm_campaign_id #, fuzzy msgid "Campaign" msgstr "Kampaniya" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__event_registration_state__cancel #: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__sale_order_state__cancel #, fuzzy msgid "Cancelled" msgstr "Bekor qilindi" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,help:event_sale.field_sale_order_line__event_id #, fuzzy msgid "" "Choose an event and it will automatically create a registration for this " "event." msgstr "" "Tadbirni tanlang va u avtomatik ravishda ushbu tadbir uchun ro‘yxatdan " "o‘tkazishni yaratadi." #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,help:event_sale.field_sale_order_line__event_slot_id #, fuzzy msgid "" "Choose an event slot and it will automatically create a registration for " "this event slot." msgstr "" "Tadbir vaqtini tanlang va u avtomatik ravishda ushbu tadbir vaqti uchun " "ro‘yxatdan o‘tkazishni yaratadi." #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,help:event_sale.field_sale_order_line__event_ticket_id #, fuzzy msgid "" "Choose an event ticket and it will automatically create a registration for " "this event ticket." msgstr "" "Tadbir chiptasini tanlang va u avtomatik ravishda ushbu tadbir chiptasi " "uchun ro‘yxatdan o‘tkazishni yaratadi." #. module: event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_configurator_view_form #, fuzzy msgid "Close" msgstr "Yopish" #. module: event_sale #: model_terms:ir.actions.act_window,help:event_sale.event_sale_report_action #, fuzzy msgid "Come back once tickets have been sold to overview your sales income." msgstr "" "Chiptalar sotilgandan so‘ng, sotuvdan tushgan daromadingizni ko‘rish uchun " "qaytib keling." #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__company_id #, fuzzy msgid "Company" msgstr "Kompaniya" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__event_registration_state__open #, fuzzy msgid "Confirmed" msgstr "Tasdiqlangan" #. module: event_sale #. odoo-python #: code:addons/event_sale/models/product_template.py:0 #, fuzzy msgid "Create an Attendee for the selected Event." msgstr "Tanlangan tadbir uchun ishtirokchi yarating." #. module: event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_registration_editor_form #, fuzzy msgid "Create/Update registrations" msgstr "Ro‘yxatdan o‘tkazishlarni yaratish/yangilash" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_configurator__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__create_uid #, fuzzy msgid "Created by" msgstr "Yaratuvchi:" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_configurator__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__create_date #, fuzzy msgid "Created on" msgstr "Yaratilgan sana:" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__sale_order_partner_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search #, fuzzy msgid "Customer" msgstr "Mijoz" #. module: event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_configurator_view_form #, fuzzy msgid "Discard" msgstr "Bekor qilish" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_configurator__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_registration__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_product_template__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_sale_order__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_sale_order_line__display_name #, fuzzy msgid "Display Name" msgstr "Ko‘rsatiladigan nom" #. module: event_sale #: model:ir.model,name:event_sale.model_registration_editor #, fuzzy msgid "Edit Attendee Details on Sales Confirmation" msgstr "Sotuvni tasdiqlashda ishtirokchi tafsilotlarini tahrirlash" #. module: event_sale #: model:ir.model,name:event_sale.model_registration_editor_line #, fuzzy msgid "Edit Attendee Line on Sales Confirmation" msgstr "Sotuvni tasdiqlashda ishtirokchilar qatorini tahrirlash" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__editor_id #, fuzzy msgid "Editor" msgstr "Muharrir" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__email #, fuzzy msgid "Email" msgstr "Elektron pochta" #. module: event_sale #: model:ir.model,name:event_sale.model_event_event #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_configurator__event_id #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__event_id #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__event_id #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_sale_order_line__event_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search #, fuzzy msgid "Event" msgstr "Tadbir" #. module: event_sale #: model:ir.model,name:event_sale.model_event_event_configurator #, fuzzy msgid "Event Configurator" msgstr "Tadbir sozlovchisi" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__event_date_end #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search #, fuzzy msgid "Event End Date" msgstr "Tadbir tugash sanasi" #. module: event_sale #: model:ir.model,name:event_sale.model_event_registration #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__event_registration_id #, fuzzy msgid "Event Registration" msgstr "Tadbirga ro‘yxatdan o‘tish" #. module: event_sale #: model:ir.actions.act_window,name:event_sale.action_sale_order_event_registration #, fuzzy msgid "Event Registrations" msgstr "Tadbirga ro‘yxatdan o‘tishlar" #. module: event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search #, fuzzy msgid "Event Sales Analysis" msgstr "Tadbir sotuvlari tahlili" #. module: event_sale #: model:ir.model,name:event_sale.model_event_sale_report #, fuzzy msgid "Event Sales Report" msgstr "Tadbir sotuvlari hisoboti" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__event_slot_id #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__event_slot_id #, fuzzy msgid "Event Slot" msgstr "Tadbir vaqti" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__event_date_begin #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search #, fuzzy msgid "Event Start Date" msgstr "Tadbir boshlanish sanasi" #. module: event_sale #: model:ir.model,name:event_sale.model_event_event_ticket #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__event_ticket_id #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__event_ticket_id #, fuzzy msgid "Event Ticket" msgstr "Tadbir chiptasi" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__event_type_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search #, fuzzy msgid "Event Type" msgstr "Tadbir turi" #. module: event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search #, fuzzy msgid "Events that have ended" msgstr "Tugallangan tadbirlar" #. module: event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_registration_change_exception #, fuzzy msgid "Exception:" msgstr "Istisno:" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__sale_status__free #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search #, fuzzy msgid "Free" msgstr "Bepul" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_configurator__has_available_tickets #, fuzzy msgid "Has Available Tickets" msgstr "Mavjud chiptalar bor" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event__id #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_configurator__id #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket__id #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_registration__id #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__id #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_product_template__id #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor__id #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__id #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_sale_order__id #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_sale_order_line__id #, fuzzy msgid "ID" msgstr "ID" #. module: event_sale #. odoo-python #: code:addons/event_sale/wizard/event_configurator.py:0 #, fuzzy msgid "Invalid slot choice \"%(slot_name)s\" for event \"%(event_name)s\"." msgstr "" "\"%(event_name)s\" tadbiri uchun \"%(slot_name)s\" vaqt oralig‘i noto‘g‘ri " "tanlangan." #. module: event_sale #. odoo-python #: code:addons/event_sale/wizard/event_configurator.py:0 #, fuzzy msgid "Invalid ticket choice \"%(ticket_name)s\" for event \"%(event_name)s\"." msgstr "" "\"%(event_name)s\" tadbiri uchun \"%(ticket_name)s\" chiptasi noto‘g‘ri " "tanlangan." #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__invoice_partner_id #, fuzzy msgid "Invoice Address" msgstr "Hisob-faktura manzili" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_configurator__is_multi_slots #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_sale_order_line__is_multi_slots #, fuzzy msgid "Is Multi Slots" msgstr "Ko‘p vaqt oralig‘iga egami" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__active #, fuzzy msgid "Is registration active (not archived)?" msgstr "Ro‘yxatdan o‘tish faolmi (arxivlanmaganmi)?" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_configurator__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__write_uid #, fuzzy msgid "Last Updated by" msgstr "Oxirgi yangilagan shaxs" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_configurator__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__write_date #, fuzzy msgid "Last Updated on" msgstr "Oxirgi yangilangan sana" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_registration__utm_medium_id #, fuzzy msgid "Medium" msgstr "O‘rtacha" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__name #, fuzzy msgid "Name" msgstr "Nomi" #. module: event_sale #: model_terms:ir.actions.act_window,help:event_sale.event_sale_report_action #, fuzzy msgid "No Event Revenues yet!" msgstr "Hali tadbir daromadlari yo‘q!" #. module: event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search #, fuzzy msgid "Non-free tickets" msgstr "Pullik chiptalar" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__sale_status__to_pay #, fuzzy msgid "Not Sold" msgstr "Sotilmagan" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__sale_order_date #, fuzzy msgid "Order Date" msgstr "Buyurtma sanasi" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__registration_id #, fuzzy msgid "Original Registration" msgstr "Asl ro‘yxatdan o‘tish" #. module: event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search #, fuzzy msgid "Participant" msgstr "Ishtirokchi" #. module: event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search #, fuzzy msgid "Past Events" msgstr "O‘tgan tadbirlar" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__sale_status #, fuzzy msgid "Payment Status" msgstr "To‘lov holati" #. module: event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search #, fuzzy msgid "Pending payment" msgstr "To‘lov kutilmoqda" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__phone #, fuzzy msgid "Phone" msgstr "Telefon" #. module: event_sale #. odoo-python #: code:addons/event_sale/models/sale_order.py:0 #, fuzzy msgid "" "Please make sure all your event related lines are configured before " "confirming this order:%s" msgstr "" "Iltimos, ushbu buyurtmani tasdiqlashdan oldin barcha tadbirga oid qatorlar " "to‘g‘ri sozlanganligiga ishonch hosil qiling:%s" #. module: event_sale #: model:ir.model,name:event_sale.model_product_template #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_configurator__product_id #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__product_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search #, fuzzy msgid "Product" msgstr "Mahsulot" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__sale_order_state__draft #, fuzzy msgid "Quotation" msgstr "Narx taklifi" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__sale_order_state__sent #, fuzzy msgid "Quotation Sent" msgstr "Narx taklifi yuborildi" #. module: event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_registration_editor_form #, fuzzy msgid "Registration" msgstr "Ro‘yxatdan o‘tish" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__event_registration_create_date #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search #, fuzzy msgid "Registration Date" msgstr "Ro‘yxatdan o‘tish sanasi" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__event_registration_state #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search #, fuzzy msgid "Registration Status" msgstr "Ro‘yxatdan o‘tish holati" #. module: event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_form #, fuzzy msgid "Registration revenues" msgstr "Ro‘yxatdan o‘tishdan olingan daromadlar" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_sale_order_line__registration_ids #, fuzzy msgid "Registrations" msgstr "Ro‘yxatdan o‘tishlar" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor__event_registration_ids #, fuzzy msgid "Registrations to Edit" msgstr "Tahrirlanadigan ro‘yxatdan o‘tishlar" #. module: event_sale #: model:ir.actions.act_window,name:event_sale.event_sale_report_action #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__sale_price #: model:ir.ui.menu,name:event_sale.menu_action_show_revenues #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_pivot #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_tree #, fuzzy msgid "Revenues" msgstr "Daromadlar" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__sale_order_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_form #, fuzzy msgid "Sale Order" msgstr "Sotish buyurtmasi" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__sale_order_line_id #, fuzzy msgid "Sale Order Line" msgstr "Sotish buyurtmasi qatori" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__sale_order_state #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search #, fuzzy msgid "Sale Order Status" msgstr "Sotish buyurtmasi holati" #. module: event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_form_inherit_ticket #, fuzzy msgid "Sales" msgstr "Sotuvlar" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event__sale_price_total #, fuzzy msgid "Sales (Tax Included)" msgstr "Sotuvlar (soliq kiritilgan)" #. module: event_sale #: model:ir.model,name:event_sale.model_sale_order #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_registration__sale_order_id #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor__sale_order_id #: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__sale_order_state__sale #, fuzzy msgid "Sales Order" msgstr "Sotish buyurtmasi" #. module: event_sale #: model:ir.model,name:event_sale.model_sale_order_line #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_registration__sale_order_line_id #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__sale_order_line_id #, fuzzy msgid "Sales Order Line" msgstr "Sotish buyurtmasi qatori" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__sale_order_user_id #, fuzzy msgid "Salesperson" msgstr "Sotuvchi" #. module: event_sale #: model:ir.actions.act_window,name:event_sale.event_configurator_action #, fuzzy msgid "Select an Event" msgstr "Tadbirni tanlang" #. module: event_sale #. odoo-python #: code:addons/event_sale/models/event_registration.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_configurator__event_slot_id #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_sale_order_line__event_slot_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search #, fuzzy msgid "Slot" msgstr "Vaqt oralig‘i" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__sale_status__sold #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search #, fuzzy msgid "Sold" msgstr "Sotilgan" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_registration__utm_source_id #, fuzzy msgid "Source" msgstr "Manba" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_registration__state #, fuzzy msgid "Status" msgstr "Holat" #. module: event_sale #. odoo-python #: code:addons/event_sale/models/sale_order_line.py:0 #, fuzzy msgid "" "The sale order line with the product %(product_name)s needs an event, a " "ticket and a slot in case the event has multiple time slots." msgstr "" "%(product_name)s mahsuloti bo‘lgan sotish buyurtmasi qatoriga tadbir, chipta " "va tadbir bir nechta vaqt oralig‘iga ega bo‘lsa, vaqt oralig‘i ko‘rsatilishi " "kerak." #. module: event_sale #. odoo-python #: code:addons/event_sale/models/event_registration.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search #, fuzzy msgid "Ticket" msgstr "Chipta" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_configurator__event_ticket_id #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_sale_order_line__event_ticket_id #, fuzzy msgid "Ticket Type" msgstr "Chipta turi" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__event_ticket_price #, fuzzy msgid "Ticket price" msgstr "Chipta narxi" #. module: event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_form_inherit_ticket #, fuzzy msgid "Total sales for this event" msgstr "Ushbu tadbir uchun jami sotuvlar" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__event_registration_state__draft #, fuzzy msgid "Unconfirmed" msgstr "Tasdiqlanmagan" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,help:event_sale.field_event_registration__state #, fuzzy msgid "" "Unconfirmed: registrations in a pending state waiting for an action " "(specific case, notably with sale status)\n" "Registered: registrations considered taken by a client\n" "Attended: registrations for which the attendee attended the event\n" "Cancelled: registrations cancelled manually" msgstr "" "Tasdiqlanmagan: harakatni kutayotgan holatdagi ro‘yxatdan o‘tishlar (aniq " "holat, ayniqsa sotish holati bilan bog‘liq) Ro‘yxatdan o‘tgan: mijoz " "tomonidan qabul qilingan deb hisoblanadigan ro‘yxatdan o‘tishlar Qatnashgan: " "ishtirokchi tadbirga qatnashgan ro‘yxatdan o‘tishlar Bekor qilingan: qo‘lda " "bekor qilingan ro‘yxatdan o‘tishlar" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__sale_price_untaxed #, fuzzy msgid "Untaxed Revenues" msgstr "Soliqsiz daromadlar" #. module: event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search #, fuzzy msgid "Upcoming events from today" msgstr "Bugundan keyingi tadbirlar" #. module: event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search #, fuzzy msgid "Upcoming/Running" msgstr "Kelgusi/Davom etayotgan" #. module: event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_configurator_view_form #, fuzzy msgid "We could not find a matching event ticket for this product.
" msgstr "" "Ushbu mahsulot uchun mos keladigan tadbir chiptasini topa olmadik.
" #. module: event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_registration_change_exception #, fuzzy msgid "changed from" msgstr "...dan o‘zgartirildi" #. module: event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_registration_editor_form #, fuzzy msgid "please provide attendee details." msgstr "iltimos, ishtirokchi ma'lumotlarini kiriting." #. module: event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_registration_change_exception #, fuzzy msgid "to" msgstr "...ga"