chore: bs translation fix sinkroniz→sinhroniz

🤖 assisted by claude
This commit is contained in:
Ernad Husremovic 2026-01-13 17:15:35 +01:00
parent b5339d7704
commit dcc7f112f7
26 changed files with 192 additions and 178 deletions

View file

@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "<span>Pogledaj</span>"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr "Potrebna radnja"
msgstr "Potrebna akcija"
# taken from hr.po
#. module: sales_team
@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Arhivirano"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr "Broj priloga"
msgstr "Broj zakački"
#. module: sales_team
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "Indeks boje"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__company_id
msgid "Company"
msgstr "Kompanija"
msgstr "Preduzeće"
# taken from hr.po
#. module: sales_team
@ -297,19 +297,19 @@ msgstr ""
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr "Pratitelji"
msgstr "Pratioci"
# taken from hr.po
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr "Pratitelji (partneri)"
msgstr "Pratioci (Partneri)"
# taken from hr.po
#. module: sales_team
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
msgid "Group By"
msgstr "Grupiši po..."
msgstr "Grupiraj po"
# taken from hr.po
#. module: sales_team
@ -349,7 +349,8 @@ msgstr "Ako je zakačeno, nove poruke će zahtjevati vašu pažnju"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_has_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr "Ako je označeno neke poruke mogu imati grešku u dostavi."
msgstr ""
"Vremenski period koji će grafikon kontrolne table ovog kanala razmatrati."
# taken from hr.po
#. module: sales_team
@ -391,25 +392,25 @@ msgstr "Informacija"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr "Pratilac"
msgstr "Je pratilac"
# taken from hr.po
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnja izmjena na"
msgstr "Zadnje mijenjano"
# taken from hr.po
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnje ažuriranje izvršio"
msgstr "Zadnji ažurirao"
# taken from hr.po
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnje ažuriranje na"
msgstr "Zadnje ažurirano"
# taken from hr.po
#. module: sales_team
@ -459,7 +460,7 @@ msgstr "Greška pri isporuci poruke"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_ids
msgid "Messages"
msgstr "Nepročitane poruke"
msgstr "Poruke"
# taken from hr.po
#. module: sales_team
@ -501,7 +502,7 @@ msgstr "Broj poruka koje zahtijevaju aktivnost"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr "Broj poruka sa greškama pri isporuci"
msgstr "Tip grafikona koji će ovaj kanal prikazivati na kontrolnoj tabli."
# taken from hr.po
#. module: sales_team
@ -530,7 +531,9 @@ msgstr "Pred-prodaja"
#. module: sales_team
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor1
msgid "Product"
msgstr "Proizvod"
msgstr ""
"Koristite prodajne timove za organizovanje vaših prodajnih odjela.\n"
" Svaki kanal će raditi sa zasebnim procesom."
# taken from hr.po
#. module: sales_team