chore: bs translation fix sinkroniz→sinhroniz

🤖 assisted by claude
This commit is contained in:
Ernad Husremovic 2026-01-13 17:15:35 +01:00
parent b5339d7704
commit dcc7f112f7
26 changed files with 192 additions and 178 deletions

View file

@ -473,7 +473,7 @@ msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr "Potrebna radnja"
msgstr "Potrebna dodatna radnja"
# taken from hr.po
#. module: point_of_sale
@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "Aktivnosti"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_decoration
msgid "Activity Exception Decoration"
msgstr "Dekoracija izuzetka aktivnosti"
msgstr "Dekoracija iznimke aktivnosti"
# taken from hr.po
#. module: point_of_sale
@ -1075,7 +1075,7 @@ msgstr "Otkaži zahtjev za plaćanjem"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__cancel
msgid "Cancelled"
msgstr "Otkazano"
msgstr "Otkazan"
#. module: point_of_sale
#. odoo-javascript
@ -1333,7 +1333,7 @@ msgid ""
"Check the internet connection then try to sync again by clicking on the red "
"wifi button (upper right of the screen)."
msgstr ""
"Provjerite internetsku vezu, a zatim pokušajte ponovo sinkronizirati klikom "
"Provjerite internetsku vezu, a zatim pokušajte ponovo sinhronizirati klikom "
"na crveni WIFI gumb (gornji desni dio zaslona)."
# taken from hr.po
@ -1490,7 +1490,7 @@ msgstr "Tvrtka ima kontni plan"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "Postavke konfiguracije"
msgstr "Postavke"
# taken from hr.po
#. module: point_of_sale
@ -2512,7 +2512,7 @@ msgstr "Pratitelji"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr "Pratitelji (partneri)"
msgstr "Pratitelji (Partneri)"
# taken from hr.po
#. module: point_of_sale
@ -2620,7 +2620,12 @@ msgstr "Veće od dozvoljenog"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search
msgid "Group By"
msgstr "Grupiši po..."
msgstr ""
"Dobijte jednu dnevničku stavku po proizvodu umesto jedne dnevničke stavke po"
" liniji računa. Ovo funkcioniše za bilo koju anonimnu narudžbu. Ako je "
"klijent postavljen na narudžbu, kreira se jedna dnevnička stavka za svaku "
"liniju računa. Ova opcija se preporučuje za lako preglnanje vaših dnevničkih"
" stavki pri upravljanju mnoštvom narudžbi."
# taken from hr.po
#. module: point_of_sale
@ -2760,7 +2765,7 @@ msgstr "Identify Kupac"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr "Ako je zakačeno, nove poruke će zahtjevati vašu pažnju"
msgstr "Ako je označeno, nove poruke zahtijevaju Vašu pažnju."
# taken from hr.po
#. module: point_of_sale
@ -3027,7 +3032,7 @@ msgstr "Je li prikazan zadani cjenovnik"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr "Pratilac"
msgstr "Je pratitelj"
# taken from hr.po
#. module: point_of_sale
@ -3164,7 +3169,7 @@ msgstr "Veliki klizači"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnja izmjena na"
msgstr "Zadnje mijenjano"
# taken from hr.po
#. module: point_of_sale
@ -3182,13 +3187,13 @@ msgstr "Datum zatvaranja zadnje sesije"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnje ažuriranje izvršio"
msgstr "Zadnji ažurirao"
# taken from hr.po
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnje ažuriranje na"
msgstr "Zadnje ažurirano"
# taken from hr.po
#. module: point_of_sale
@ -3357,7 +3362,7 @@ msgstr "PoS"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_main_attachment_id
msgid "Main Attachment"
msgstr "Glavna zakačka"
msgstr "Glavni prilog"
# taken from hr.po
#. module: point_of_sale
@ -3445,7 +3450,7 @@ msgstr "Greška pri isporuci poruke"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_ids
msgid "Messages"
msgstr "Nepročitane poruke"
msgstr "Poruke"
# taken from hr.po
#. module: point_of_sale
@ -3602,13 +3607,13 @@ msgstr "Događaj sljedećeg kalendara aktivnosti"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_date_deadline
msgid "Next Activity Deadline"
msgstr "Krajnji rok za sljedeću aktivnost"
msgstr "Krajnji rok slijedeće aktivnosti"
# taken from hr.po
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_summary
msgid "Next Activity Summary"
msgstr "Pregled sljedeće aktivnosti"
msgstr "Sažetak sljedeće aktivnosti"
# taken from hr.po
#. module: point_of_sale
@ -4449,7 +4454,7 @@ msgstr "Odaberite koje su kategorije proizvoda dostupne"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__picking_ids
msgid "Picking"
msgstr "Skladišnice"
msgstr "Prikupljanje proizvoda"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__picking_count
@ -5097,7 +5102,7 @@ msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_procurement_group
msgid "Procurement Group"
msgstr "Nalog za nabavu"
msgstr "Grupa nabave"
# taken from hr.po
#. module: point_of_sale
@ -5109,7 +5114,7 @@ msgstr "Proizvod"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_categ_id
msgid "Product Category"
msgstr "Kategorija proizvoda"
msgstr "Kategorija artikla"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__product_load_background
@ -5204,7 +5209,7 @@ msgstr "Bakšiši proizvoda"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_template_action_pos_product
msgid "Products"
msgstr "Proizvodi"
msgstr "Artikli"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen
@ -5489,7 +5494,7 @@ msgstr "Zahtjev poslan"
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/DebugWidget.xml
#, python-format
msgid "Reset"
msgstr "Poništi"
msgstr "Resetuj"
# taken from hr.po
#. module: point_of_sale
@ -5501,7 +5506,7 @@ msgstr "Odgovoran"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_user_id
msgid "Responsible User"
msgstr "Odgovorni korisnik"
msgstr "Odgovorna osoba"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__limit_categories
@ -6220,7 +6225,7 @@ msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_move
msgid "Stock Move"
msgstr "Skladišno kretanje"
msgstr "Skladišni prijenos"
# taken from hr.po
#. module: point_of_sale
@ -6659,7 +6664,7 @@ msgid ""
"The order has been synchronized earlier. Please make the invoice from the "
"backend for the order: "
msgstr ""
"Narudžba je ranije sinkronizirana. Za narudžbu napravite račun s pozadine:"
"Narudžba je ranije sinhronizirana. Za narudžbu napravite račun s pozadine:"
# taken from hr.po
#. module: point_of_sale
@ -6878,7 +6883,7 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "There are unsynced orders. Do you want to sync these orders?"
msgstr ""
"Postoje nesinhronizirane narudžbe. Želite li sinkronizirati ove narudžbe?"
"Postoje nesinhronizirane narudžbe. Želite li sinhronizirati ove narudžbe?"
#. module: point_of_sale
#. odoo-python
@ -7420,7 +7425,7 @@ msgstr "Unable to Prikaži information about this error."
#: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js
#, python-format
msgid "Unable to sync order"
msgstr "Nije moguće sinkronizirati narudžbu"
msgstr "Nije moguće sinhronizirati narudžbu"
# taken from hr.po
#. module: point_of_sale
@ -7471,7 +7476,7 @@ msgstr "Nesinhronizirana narudžba"
#. module: point_of_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form
msgid "UoM"
msgstr "JMJ"
msgstr "Jedinica mjere"
# taken from hr.po
#. module: point_of_sale
@ -7610,7 +7615,7 @@ msgstr "Skladište (POS)"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__website_message_ids
msgid "Website Messages"
msgstr "Nepročitane poruke"
msgstr "Poruke webstranica"
# taken from hr.po
#. module: point_of_sale