mirror of
https://github.com/bringout/oca-ocb-sale.git
synced 2026-04-28 08:52:10 +02:00
19.0 vanilla
This commit is contained in:
parent
79f83631d5
commit
73afc09215
6267 changed files with 1534193 additions and 1130106 deletions
|
|
@ -1,40 +1,64 @@
|
|||
# Translation of Odoo Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * website_sale_stock
|
||||
#
|
||||
# * website_sale_stock
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# José Cabrera Lozano <jose.cabrera@edukative.es>, 2022
|
||||
# Manel Fernandez Ramirez <manelfera@outlook.com>, 2022
|
||||
# Jonatan Gk, 2022
|
||||
# Martin Trigaux, 2022
|
||||
# Josep Anton Belchi, 2022
|
||||
# jabelchi, 2022
|
||||
# Quim - eccit <quim@eccit.com>, 2022
|
||||
# marcescu, 2022
|
||||
# Carles Antoli <carlesantoli@hotmail.com>, 2022
|
||||
# Ivan Espinola, 2022
|
||||
#
|
||||
# "Dylan Kiss (dyki)" <dyki@odoo.com>, 2025.
|
||||
# "Noemi Pla Garcia (nopl)" <nopl@odoo.com>, 2025.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 15.5alpha1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-06 13:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ivan Espinola, 2022\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ca/)\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-20 09:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: \"Noemi Pla Garcia (nopl)\" <nopl@odoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/"
|
||||
"website_sale_stock/ca/>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.14.3\n"
|
||||
|
||||
#. module: website_sale_stock
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/website_sale_stock/models/sale_order.py:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(product_name)s has not been added to your cart since it is not available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El/la %(product_name)s no s'ha afegit a la cistella perquè no està "
|
||||
"disponible."
|
||||
|
||||
#. module: website_sale_stock
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_stock.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span attrs=\"{'invisible': [('show_availability', '=', "
|
||||
"False)]}\">Units</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<span attrs=\"{'invisible': [('showavailability', '=', "
|
||||
"False)]}\">unitats</span>"
|
||||
msgid "<span invisible=\"not default_show_availability\">units</span>"
|
||||
msgstr "<span invisible=\"not default_show_availability\">unitats</span>"
|
||||
|
||||
#. module: website_sale_stock
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/website_sale_stock/static/src/js/product_card/product_card.js:0
|
||||
msgid "All available quantity selected"
|
||||
msgstr "Tota la quantitat disponible seleccionada"
|
||||
|
||||
#. module: website_sale_stock
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_stock.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid "All warehouses"
|
||||
msgstr "Tots els magatzems"
|
||||
|
||||
#. module: website_sale_stock
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_product_ribbon__assign
|
||||
msgid "Assign"
|
||||
msgstr "Assignar"
|
||||
|
||||
#. module: website_sale_stock
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_product_product__stock_notification_partner_ids
|
||||
|
|
@ -42,20 +66,22 @@ msgid "Back in stock Notifications"
|
|||
msgstr "Torna a les notificacions d'estoc"
|
||||
|
||||
#. module: website_sale_stock
|
||||
#: model:ir.model,name:website_sale_stock.model_res_config_settings
|
||||
msgid "Config Settings"
|
||||
msgstr "Ajustos de configuració"
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_stock.product_template_form_view_inherit_website_sale_stock
|
||||
msgid "Below"
|
||||
msgstr "A baix"
|
||||
|
||||
#. module: website_sale_stock
|
||||
#: model:ir.model,name:website_sale_stock.model_res_config_settings
|
||||
msgid "Config Settings"
|
||||
msgstr "Paràmetres de configuració"
|
||||
|
||||
#. module: website_sale_stock
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_stock.product_template_form_view_inherit_website_sale_stock
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_stock.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid "Continue Selling"
|
||||
msgstr "Continuar venent"
|
||||
|
||||
#. module: website_sale_stock
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_product_product__allow_out_of_stock_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_product_template__allow_out_of_stock_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_res_config_settings__allow_out_of_stock_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_res_config_settings__default_allow_out_of_stock_order
|
||||
msgid "Continue selling when out-of-stock"
|
||||
msgstr "Continuar venent quan s'esgoten les existències"
|
||||
|
||||
|
|
@ -74,33 +100,63 @@ msgstr ""
|
|||
"emmagatzemables de nova creació. Això es pot canviar a nivell de producte."
|
||||
|
||||
#. module: website_sale_stock
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_stock.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid "Default visibility for custom messages."
|
||||
msgstr "Visibilitat predeterminada per als missatges personalitzats."
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:website_sale_stock.field_product_ribbon__assign
|
||||
msgid ""
|
||||
"Defines how this ribbon is assigned to products:\n"
|
||||
"- Manually: You assign the ribbon manually to products.\n"
|
||||
"- Sale: Applied when the product is visibly on sale.\n"
|
||||
"- New: Applied based on the New period you will define.\n"
|
||||
"- Out Of Stock: Applied when the product is out of stock."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Defineix com s'assigna aquesta etiqueta als productes:\n"
|
||||
"- Manualment: l'etiqueta s'assigna manualment als productes.\n"
|
||||
"- En oferta: s'aplica quan el producte està visiblement en oferta.\n"
|
||||
"- Nou: s'aplica en funció del període de «Nou» que es defineixi.\n"
|
||||
"- Esgotat: s'aplica quan el producte està esgotat."
|
||||
|
||||
#. module: website_sale_stock
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_product_combo__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_product_feed__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_product_product__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_product_ribbon__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_product_template__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_res_config_settings__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_sale_order__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_sale_order_line__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_stock_picking__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_website__display_name
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr "Nom a mostrar"
|
||||
|
||||
#. module: website_sale_stock
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/website_sale_stock/static/src/xml/website_sale_stock_product_availability.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Get notified when back in stock"
|
||||
msgstr "Avisa'm quan tornis a l'estoc"
|
||||
|
||||
#. module: website_sale_stock
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_stock.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid "How to display products having low quantities (on hand - reserved)"
|
||||
msgstr "Com mostrar productes amb quantitats baixes (a mà - reservat)"
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_product_combo__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_product_feed__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_product_product__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_product_ribbon__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_product_template__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_res_config_settings__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_sale_order__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_sale_order_line__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_stock_picking__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_website__id
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#. module: website_sale_stock
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/website_sale_stock/controllers/main.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid Email"
|
||||
msgstr "Correu electrònic no vàlid"
|
||||
|
||||
#. module: website_sale_stock
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/website_sale_stock/static/src/xml/website_sale_stock_product_availability.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid email"
|
||||
msgstr "Correu electrònic no vàlid"
|
||||
|
||||
|
|
@ -109,27 +165,25 @@ msgstr "Correu electrònic no vàlid"
|
|||
msgid "Inventory Defaults"
|
||||
msgstr "Valors per defecte de l'inventari"
|
||||
|
||||
#. module: website_sale_stock
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/website_sale_stock/static/src/xml/website_sale_stock_product_availability.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Only"
|
||||
msgstr "Sols"
|
||||
|
||||
#. module: website_sale_stock
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_stock.availability_email_body
|
||||
msgid "Order Now"
|
||||
msgstr "Ordena ara"
|
||||
msgstr "Demanar ara"
|
||||
|
||||
#. module: website_sale_stock
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/website_sale_stock/static/src/js/product_card/product_card.xml:0
|
||||
#: code:addons/website_sale_stock/static/src/xml/website_sale_stock_product_availability.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Out of Stock"
|
||||
msgstr "No hi ha existències"
|
||||
|
||||
#. module: website_sale_stock
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_stock.product_template_form_view_inherit_website_sale_stock
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/website_sale_stock/static/src/js/product/product.xml:0
|
||||
msgid "Out of stock"
|
||||
msgstr "Sense stock"
|
||||
|
||||
#. module: website_sale_stock
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_stock.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid "Out-of-Stock"
|
||||
msgstr "Esgotament d'existències"
|
||||
|
|
@ -144,18 +198,31 @@ msgstr "Missatge d'esgotament d'existències"
|
|||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/website_sale_stock/models/product_product.py:0
|
||||
#: model:ir.model,name:website_sale_stock.model_product_template
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "Producte"
|
||||
|
||||
#. module: website_sale_stock
|
||||
#: model:ir.model,name:website_sale_stock.model_product_combo
|
||||
msgid "Product Combo"
|
||||
msgstr "Combo de productes"
|
||||
|
||||
#. module: website_sale_stock
|
||||
#: model:ir.model,name:website_sale_stock.model_product_feed
|
||||
msgid "Product Feed"
|
||||
msgstr "Feed de productes"
|
||||
|
||||
#. module: website_sale_stock
|
||||
#: model:ir.model,name:website_sale_stock.model_product_product
|
||||
msgid "Product Variant"
|
||||
msgstr "Variants de producte"
|
||||
msgstr "Variant de producte"
|
||||
|
||||
#. module: website_sale_stock
|
||||
#: model:ir.model,name:website_sale_stock.model_product_ribbon
|
||||
msgid "Product ribbon"
|
||||
msgstr "Etiqueta del producte"
|
||||
|
||||
#. module: website_sale_stock
|
||||
#: model:ir.actions.server,name:website_sale_stock.ir_cron_send_availability_email_ir_actions_server
|
||||
#: model:ir.cron,cron_name:website_sale_stock.ir_cron_send_availability_email
|
||||
msgid "Product: send email regarding products availability"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Producte: envia un correu electrònic pel que fa a la disponibilitat de "
|
||||
|
|
@ -169,40 +236,49 @@ msgstr "Quant a,"
|
|||
#. module: website_sale_stock
|
||||
#: model:ir.model,name:website_sale_stock.model_sale_order
|
||||
msgid "Sales Order"
|
||||
msgstr "Comanda de venda"
|
||||
msgstr "Comanda"
|
||||
|
||||
#. module: website_sale_stock
|
||||
#: model:ir.model,name:website_sale_stock.model_sale_order_line
|
||||
msgid "Sales Order Line"
|
||||
msgstr "Línia comanda de venda"
|
||||
|
||||
#. module: website_sale_stock
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_product_product__allow_out_of_stock_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_product_template__allow_out_of_stock_order
|
||||
msgid "Sell when Out-of-Stock"
|
||||
msgstr "Vendre quan està esgotat"
|
||||
|
||||
#. module: website_sale_stock
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_stock.product_template_form_view_inherit_website_sale_stock
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_stock.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid "Show Available Qty"
|
||||
msgstr "Mostra la quantitat disponible"
|
||||
|
||||
#. module: website_sale_stock
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_stock.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid "Show Available Quantity"
|
||||
msgstr "Mostrar quantitat disponible"
|
||||
|
||||
#. module: website_sale_stock
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_product_product__available_threshold
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_product_template__available_threshold
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_res_config_settings__available_threshold
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_res_config_settings__default_available_threshold
|
||||
msgid "Show Threshold"
|
||||
msgstr "Mostrar llindar"
|
||||
|
||||
#. module: website_sale_stock
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_product_product__show_availability
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_product_template__show_availability
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_res_config_settings__show_availability
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_res_config_settings__default_show_availability
|
||||
msgid "Show availability Qty"
|
||||
msgstr "Mostra la quantitat de disponibilitat"
|
||||
|
||||
#. module: website_sale_stock
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/website_sale_stock/models/sale_order.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some products became unavailable and your cart has been updated. We're sorry"
|
||||
" for the inconvenience."
|
||||
"Some products became unavailable and your cart has been updated. We're sorry "
|
||||
"for the inconvenience."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alguns productes no estan disponibles i la cistella s'ha actualitzat. "
|
||||
"Lamentem les molèsties."
|
||||
|
|
@ -215,27 +291,14 @@ msgstr "El producte següent ja està disponible."
|
|||
#. module: website_sale_stock
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/website_sale_stock/models/product_product.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The product '%(product_name)s' is now available"
|
||||
msgstr "El producte '%(product_name)s' ja està disponible"
|
||||
|
||||
#. module: website_sale_stock
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/website_sale_stock/static/src/js/website_sale_reorder.js:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This product is out of stock."
|
||||
msgstr "Aquest producte està esgotat."
|
||||
|
||||
#. module: website_sale_stock
|
||||
#: model:ir.model,name:website_sale_stock.model_stock_picking
|
||||
msgid "Transfer"
|
||||
msgstr "Transferència"
|
||||
|
||||
#. module: website_sale_stock
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_stock.product_template_form_view_inherit_website_sale_stock
|
||||
msgid "Units"
|
||||
msgstr "Unitats"
|
||||
|
||||
#. module: website_sale_stock
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_res_config_settings__website_warehouse_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_stock.field_website__warehouse_id
|
||||
|
|
@ -246,9 +309,8 @@ msgstr "Magatzem"
|
|||
#. module: website_sale_stock
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/website_sale_stock/static/src/xml/website_sale_stock_product_availability.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "We'll notify you once the product is back in stock."
|
||||
msgstr "Us ho notificarem un cop el producte hagi tornat a l'estoc."
|
||||
msgid "We'll notify you once the product is back in stock"
|
||||
msgstr "T'enviarem una notificació quan el producte estigui disponible de nou"
|
||||
|
||||
#. module: website_sale_stock
|
||||
#: model:ir.model,name:website_sale_stock.model_website
|
||||
|
|
@ -264,73 +326,102 @@ msgstr "Lloc web on s'ha col·locat aquesta comanda, per a comandes eCommerce."
|
|||
#. module: website_sale_stock
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/website_sale_stock/static/src/xml/website_sale_stock_product_availability.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You already added"
|
||||
msgstr "Ja heu afegit"
|
||||
|
||||
#. module: website_sale_stock
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/website_sale_stock/static/src/xml/website_sale_stock_product_availability.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You already added all the available product in your cart."
|
||||
msgstr "Ja has afegit tots els productes disponibles en la teva cistella."
|
||||
|
||||
#. module: website_sale_stock
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/website_sale_stock/static/src/js/website_sale_reorder.js:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You already have %s Units in your cart."
|
||||
msgstr "Ja teniu %s unitats a la cistella."
|
||||
msgid "You already added all the available product in your cart"
|
||||
msgstr "Ja has afegit tots els productes disponibles en la teva cistella"
|
||||
|
||||
#. module: website_sale_stock
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/website_sale_stock/models/sale_order_line.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You ask for %(desired_qty)s %(product_name)s but only %(new_qty)s is "
|
||||
"available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Has demanat %(desired_qty)s %(product_name)s, però només hi ha %(new_qty)s "
|
||||
"disponibles"
|
||||
|
||||
#. module: website_sale_stock
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/website_sale_stock/models/sale_order.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You ask for %(desired_qty)s products but only %(new_qty)s is available"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You ask for %(desired_qty)s products but only %(available_qty)s is available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Heu demanat %(desired_qty)s productes però només hi ha %(new_qty)s "
|
||||
"disponibles"
|
||||
|
||||
#. module: website_sale_stock
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/website_sale_stock/static/src/js/website_sale_reorder.js:0
|
||||
#: code:addons/website_sale_stock/static/src/js/website_sale_reorder.js:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You ask for %s Units but only %s are available."
|
||||
msgstr "Heu demanat %s unitats, però només %s estan disponibles."
|
||||
|
||||
#. module: website_sale_stock
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/website_sale_stock/static/src/xml/website_sale_stock_product_availability.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "in your cart."
|
||||
msgstr "a la vostra cistella."
|
||||
|
||||
#. module: website_sale_stock
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/website_sale_stock/static/src/xml/website_sale_stock_product_availability.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "left in stock."
|
||||
msgstr "que queden en estoc."
|
||||
"Has demanat %(desired_qty)s productes, pero només hi ha %(available_qty)s "
|
||||
"disponibles."
|
||||
|
||||
#. module: website_sale_stock
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_stock.product_template_form_view_inherit_website_sale_stock
|
||||
msgid "e.g. 'Will be back soon'"
|
||||
msgstr "Por exemple, «Tornaré al més aviat possible»"
|
||||
|
||||
#. module: website_sale_stock
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/website_sale_stock/static/src/xml/website_sale_stock_product_availability.xml:0
|
||||
msgid "in stock"
|
||||
msgstr "en stock"
|
||||
|
||||
#. module: website_sale_stock
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/website_sale_stock/static/src/xml/website_sale_stock_product_availability.xml:0
|
||||
msgid "in your cart)"
|
||||
msgstr "a la teva cistella)"
|
||||
|
||||
#. module: website_sale_stock
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_sale_stock.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid "only if below"
|
||||
msgstr "només si a sota"
|
||||
|
||||
#. module: website_sale_stock
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_sale_stock.selection__product_ribbon__assign__out_of_stock
|
||||
msgid "when out of stock"
|
||||
msgstr "quan s'esgoti l'estoc"
|
||||
|
||||
#. module: website_sale_stock
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/website_sale_stock/static/src/xml/website_sale_stock_product_availability.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "youremail@gmail.com"
|
||||
msgstr "youremail@gmail.com"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<span invisible=\"not show_availability\">Units</span>"
|
||||
#~ msgstr "<span invisible=\"not show_availability\">Unitats</span>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Default visibility for custom messages."
|
||||
#~ msgstr "Visibilitat predeterminada per als missatges personalitzats."
|
||||
|
||||
#~ msgid "How to display products having low quantities (on hand - reserved)"
|
||||
#~ msgstr "Com mostrar productes amb quantitats baixes (a mà - reservat)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Only"
|
||||
#~ msgstr "Sols"
|
||||
|
||||
#~ msgid "This product is out of stock."
|
||||
#~ msgstr "Aquest producte està esgotat."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Units"
|
||||
#~ msgstr "Unitats"
|
||||
|
||||
#~ msgid "We'll notify you once the product is back in stock."
|
||||
#~ msgstr "Us ho notificarem un cop el producte hagi tornat a l'estoc."
|
||||
|
||||
#~ msgid "You already added"
|
||||
#~ msgstr "Ja heu afegit"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You already added all the available product in your cart."
|
||||
#~ msgstr "Ja has afegit tots els productes disponibles en la teva cistella."
|
||||
|
||||
#~ msgid "You already have %s Units in your cart."
|
||||
#~ msgstr "Ja teniu %s unitats a la cistella."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You ask for %(desired_qty)s products but only %(new_qty)s is available"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Heu demanat %(desired_qty)s productes però només hi ha %(new_qty)s "
|
||||
#~ "disponibles"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You ask for %s Units but only %s are available."
|
||||
#~ msgstr "Heu demanat %s unitats, però només %s estan disponibles."
|
||||
|
||||
#~ msgid "in your cart."
|
||||
#~ msgstr "a la vostra cistella."
|
||||
|
||||
#~ msgid "left in stock."
|
||||
#~ msgstr "que queden en estoc."
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue