19.0 vanilla

This commit is contained in:
Ernad Husremovic 2026-03-09 09:32:12 +01:00
parent 79f83631d5
commit 73afc09215
6267 changed files with 1534193 additions and 1130106 deletions

View file

@ -1,42 +1,69 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * sales_team
#
# * sales_team
#
# Translators:
# Vo Thanh Thuy, 2022
# Dung Nguyen Thi <dungnt@trobz.com>, 2022
# Martin Trigaux, 2022
# Thi Huong Nguyen, 2025
#
# Thi Huong Nguyen, 2023
# "Dylan Kiss (dyki)" <dyki@odoo.com>, 2025.
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2025.
# "Thi Huong Nguyen (thng)" <thng@odoo.com>, 2026.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
"Last-Translator: Thi Huong Nguyen, 2025\n"
"Language-Team: Vietnamese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/vi/)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-05 08:56+0000\n"
"Last-Translator: \"Thi Huong Nguyen (thng)\" <thng@odoo.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/"
"sales_team/vi/>\n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: vi\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.14.3\n"
#. module: sales_team
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
msgid "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>"
msgstr "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Quản lý\"/>"
#. odoo-python
#: code:addons/sales_team/models/crm_team_member.py:0
msgid "%(user_name)s already in other teams (%(team_names)s)."
msgstr "%(user_name)s đã thuộc bộ phận khác (%(team_names)s)."
#. module: sales_team
#. odoo-python
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
msgid "%(user_names)s already in other teams (%(team_names)s)."
msgstr "%(user_names)s đã thuộc bộ phận khá (%(team_names)s)."
#. module: sales_team
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
msgid "<i class=\"fa fa-envelope me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Email\" title=\"Email\"/>"
msgstr "<i class=\"fa fa-envelope me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Email\" title=\"Email\"/>"
msgid ""
"<i class=\"fa fa-envelope me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Email\" "
"title=\"Email\"/>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-envelope me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Email\" "
"title=\"Email\"/>"
#. module: sales_team
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
msgid "<span class=\"bg-odoo\">Archived</span>"
msgstr "<span class=\"bg-odoo\">Đã lưu trữ</span>"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_form
msgid "<i class=\"fa fa-fw me-1 fa-building text-primary\" title=\"Company\"/>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-fw me-1 fa-building text-primary\" title=\"Công ty\"/>"
#. module: sales_team
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_form
msgid "<i class=\"fa fa-fw me-1 fa-envelope text-primary\" title=\"Email\"/>"
msgstr "<i class=\"fa fa-fw me-1 fa-envelope text-primary\" title=\"Email\"/>"
#. module: sales_team
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_form
msgid "<i class=\"fa fa-fw me-1 fa-phone text-primary\" title=\"Phone\"/>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-fw me-1 fa-phone text-primary\" title=\"Điện thoại\"/>"
#. module: sales_team
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
@ -57,7 +84,13 @@ msgstr "<span>Xem</span>"
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_needaction
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr "Hành động cần thiết"
msgstr "Tác vụ cần thiết"
#. module: sales_team
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
msgid "Activate \"Multi-team\""
msgstr "Kích hoạt \"Nhiều bộ phận\""
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__active
@ -73,56 +106,28 @@ msgstr "Loại hoạt động"
#. module: sales_team
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_member_action
msgid "Add a Team Member"
msgstr "Thêm một Thành viên"
msgstr "Thêm một thành viên"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_ids
msgid ""
"Add members to automatically assign their documents to this sales team."
msgid "Add members to automatically assign their documents to this sales team."
msgstr ""
"Thêm thành viên để tự động chuyển tài liệu của họ cho đội ngũ kinh doanh "
"này. "
#. module: sales_team
#. odoo-python
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
#, python-format
msgid ""
"Adding %(user_name)s in this team would remove him/her from its current team"
" %(team_name)s."
msgstr ""
"Việc thêm %(user_name)s vào đội ngũ này sẽ xóa anh ấy/cô ấy khỏi đội ngũ "
"hiện tại %(team_name)s. "
#. module: sales_team
#. odoo-python
#: code:addons/sales_team/models/crm_team_member.py:0
#, python-format
msgid ""
"Adding %(user_name)s in this team would remove him/her from its current "
"teams %(team_names)s."
msgstr ""
"Việc thêm %(user_name)s vào đội ngũ này sẽ xóa anh ấy/cô ấy khỏi đội ngũ "
"hiện tại %(team_names)s. "
#. module: sales_team
#. odoo-python
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
#, python-format
msgid ""
"Adding %(user_names)s in this team would remove them from their current "
"teams (%(team_names)s)."
msgstr ""
"Việc thêm %(user_names)s vào đội ngũ này sẽ xóa họ khỏi đội ngũ hiện tại "
"(%(team_names)s)."
"Thêm thành viên để tự động chuyển tài liệu của họ cho bộ phận sales này."
#. module: sales_team
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_manager
msgid "Administrator"
msgstr "Quản trị viên"
#. module: sales_team
#. odoo-javascript
#: code:addons/sales_team/static/src/js/crm_team_form.js:0
msgid "An error occurred while activating the Multi-Team option."
msgstr "Đã xảy ra lỗi khi kích hoạt tùy chọn Nhiều bộ phận."
#. module: sales_team
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
@ -133,7 +138,7 @@ msgstr "Đã lưu trữ"
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_attachment_count
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr "Số lượng tệp đính kèm"
msgstr "Số tệp đính kèm"
#. module: sales_team
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
@ -144,7 +149,6 @@ msgstr "Ảnh đại diện"
#. module: sales_team
#. odoo-python
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
#, python-format
msgid "Big Pretty Button :)"
msgstr "Nút lớn và đẹp mắt :)"
@ -156,9 +160,8 @@ msgstr "Thẻ CRM"
#. module: sales_team
#. odoo-python
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
#, python-format
msgid "Cannot delete default team \"%s\""
msgstr "Không thể xóa đội ngũ mặc định \"%s\""
msgstr "Không thể xóa bộ phận mặc định \"%s\""
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__color
@ -173,11 +176,11 @@ msgstr "Mã màu"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__company_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
msgid "Company"
msgstr "Công ty"
#. module: sales_team
#: model:ir.ui.menu,name:sales_team.menu_sale_config
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
msgid "Configuration"
msgstr "Cấu hình"
@ -187,11 +190,6 @@ msgstr "Cấu hình"
msgid "Consulting"
msgstr "Tư vấn"
#. module: sales_team
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_partner
msgid "Contact"
msgstr "Liên hệ"
#. module: sales_team
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_crm_tag_action
msgid "Create CRM Tags"
@ -200,7 +198,7 @@ msgstr "Tạo thẻ CRM"
#. module: sales_team
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_config
msgid "Create a Sales Team"
msgstr "Tạo một Đội ngũ kinh doanh"
msgstr "Tạo một bộ phận sales"
#. module: sales_team
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
@ -231,16 +229,11 @@ msgstr "Tiền tệ"
msgid "Dashboard Button"
msgstr "Nút bảng điều khiển"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_graph_data
msgid "Dashboard Graph Data"
msgstr "Dữ liệu biểu đồ bảng điều khiển"
#. module: sales_team
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_pipeline
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_sales
msgid "Define a new sales team"
msgstr "Xác định đội ngũ kinh doanh mới"
msgstr "Xác định bộ phận sales mới"
#. module: sales_team
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor5
@ -251,6 +244,7 @@ msgstr "Thiết kế"
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Tên hiển thị"
@ -266,21 +260,11 @@ msgstr "Thành viên yêu thích"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__is_favorite
msgid ""
"Favorite teams to display them in the dashboard and access them easily."
msgid "Favorite teams to display them in the dashboard and access them easily."
msgstr ""
"Chọn đội ngũ yêu thích để hiển thị các đội đó trên bảng điều khiển và truy "
"Chọn bộ phận yêu thích để hiển thị các đội đó trên bảng điều khiển và truy "
"cập dễ dàng."
#. module: sales_team
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
msgid ""
"Follow this salesteam to automatically track the events associated to users "
"of this team."
msgstr ""
"Theo dõi đội ngũ kinh doanh này để tự động cập nhật thông tin về các sự kiện"
" gắn với người dùng của đội."
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_follower_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_follower_ids
@ -293,16 +277,6 @@ msgstr "Người theo dõi"
msgid "Followers (Partners)"
msgstr "Người theo dõi (Đối tác)"
#. module: sales_team
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
msgid "Group By"
msgstr "Nhóm theo"
#. module: sales_team
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
msgid "Group By..."
msgstr "Nhóm theo..."
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__has_message
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__has_message
@ -313,6 +287,7 @@ msgstr "Có tin nhắn"
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__id
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__id
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__id
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
@ -323,8 +298,8 @@ msgid ""
"If True, users may belong to several sales teams. Otherwise membership is "
"limited to a single sales team."
msgstr ""
"Nếu đúng, người dùng có thể thuộc về nhiều đội ngũ kinh doanh. Nếu không, tư"
" cách thành viên sẽ chỉ giới hạn cho một đội ngũ kinh doanh duy nhất. "
"Nếu đúng, người dùng có thể thuộc về nhiều bộ phận sales. Nếu không, tư cách "
"thành viên sẽ chỉ giới hạn cho một bộ phận sales duy nhất."
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_needaction
@ -338,24 +313,14 @@ msgstr "Nếu chọn, bạn cần chú ý tới các tin nhắn mới."
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr "Nếu chọn, một số tin nhắn sẽ có lỗi gửi."
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_partner__team_id
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users__team_id
msgid ""
"If set, this Sales Team will be used for sales and assignments related to "
"this partner"
msgstr ""
"Nếu được cài đặt, Đội ngũ kinh doanh sẽ được sử dụng cho bán hàng và phân "
"công liên quan tới đối tác này. "
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__active
msgid ""
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the Sales "
"Team without removing it."
msgstr ""
"Nếu trường đang hoạt động được đặt là sai, bạn sẽ được phép ẩn Đội ngũ kinh "
"doanh mà không cần xóa. "
"Nếu trường đang hoạt động được đặt là sai, bạn sẽ được phép ẩn bộ phận sales "
"mà không cần xóa."
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__image_1920
@ -378,13 +343,6 @@ msgstr "Thông tin"
msgid "Is Follower"
msgstr "Là người theo dõi"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Chỉnh sửa lần cuối vào"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__write_uid
@ -399,20 +357,14 @@ msgstr "Cập nhật lần cuối bởi"
msgid "Last Updated on"
msgstr "Cập nhật lần cuối vào"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_main_attachment_id
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_main_attachment_id
msgid "Main Attachment"
msgstr "Tệp đính kèm chính"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users__sale_team_id
msgid ""
"Main user sales team. Used notably for pipeline, or to set sales team in "
"invoicing or subscription."
msgstr ""
"Đội ngũ kinh doanh của người dùng chính. Được sử dụng đặc biệt cho quy "
"trình, hoặc thiết lập đội ngũ kinh doanh trong hóa đơn hoặc gói đăng ký. "
"Bộ phận sales của người dùng chính. Được sử dụng đặc biệt cho quy trình, "
"hoặc thiết lập bộ phận sales trong hóa đơn hoặc gói đăng ký."
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_company_ids
@ -446,11 +398,6 @@ msgstr "Lỗi gửi tin nhắn"
msgid "Messages"
msgstr "Tin nhắn"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__mobile
msgid "Mobile"
msgstr "Di động"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__is_membership_multi
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__is_membership_multi
@ -466,7 +413,7 @@ msgstr "Tên"
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr "Số lượng hành động"
msgstr "Số lượng tác vụ"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_has_error_counter
@ -499,7 +446,7 @@ msgstr "Điện thoại"
#. module: sales_team
#: model:crm.team,name:sales_team.pos_sales_team
msgid "Point of Sale"
msgstr "Điểm bán lẻ"
msgstr "POS"
#. module: sales_team
#: model:crm.team,name:sales_team.crm_team_1
@ -511,8 +458,15 @@ msgstr "Chào hàng"
msgid "Product"
msgstr "Sản phẩm"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__rating_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__rating_ids
msgid "Ratings"
msgstr "Đánh giá"
#. module: sales_team
#: model:crm.team,name:sales_team.team_sales_department
#: model:res.groups.privilege,name:sales_team.res_groups_privilege_sales
msgid "Sales"
msgstr "Bán hàng"
@ -531,58 +485,49 @@ msgstr "Nhân viên kinh doanh"
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__name
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__crm_team_id
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_partner__team_id
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__team_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_tree
msgid "Sales Team"
msgstr "Đội ngũ kinh doanh"
msgstr "Bộ phận sales"
#. module: sales_team
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_team_member
msgid "Sales Team Member"
msgstr "Thành viên đội ngũ kinh doanh"
msgstr "Thành viên bộ phận sales"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__crm_team_member_ids
msgid "Sales Team Members"
msgstr "Thành viên đội ngũ kinh doanh"
msgstr "Thành viên bộ phận sales"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_all_ids
msgid "Sales Team Members (incl. inactive)"
msgstr "Thành viên đội ngũ kinh doanh (gồm không hoạt động)"
msgstr "Thành viên bộ phận sales (cả không hoạt động)"
#. module: sales_team
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_config
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_sales
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__crm_team_ids
msgid "Sales Teams"
msgstr "Đội ngũ kinh doanh bán hàng"
msgstr "Bộ phận sales"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_id
msgid "Salesperson"
msgstr "Nhân viên kinh doanh"
msgstr "Nhân viên sales"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_ids
msgid "Salespersons"
msgstr "Nhân viên kinh doanh"
msgstr "Nhân viên sales"
#. module: sales_team
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
msgid "Salesteams Search"
msgstr "Tìm kiếm đội ngũ kinh doanh bán hàng"
#. module: sales_team
#. odoo-python
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
#, python-format
msgid "Sample data"
msgstr "Dữ liệu mẫu"
msgstr "Tìm kiếm bộ phận sales"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__sequence
@ -611,7 +556,7 @@ msgstr "Tên thẻ"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.constraint,message:sales_team.constraint_crm_tag_name_uniq
msgid "Tag name already exists !"
msgid "Tag name already exists!"
msgstr "Tên thẻ đã tồn tại!"
#. module: sales_team
@ -624,7 +569,7 @@ msgstr "Thẻ"
#. module: sales_team
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
msgid "Team Details"
msgstr "Chi tiết đội ngũ"
msgstr "Chi tiết bộ phận"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__user_id
@ -641,13 +586,12 @@ msgstr "Thành viên"
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_member_action
msgid "Team Members are salespersons assigned to specific teams."
msgstr ""
"Thành viên là các nhân viên kinh doanh được phân chia vào những đội ngũ cụ "
"thể."
"Thành viên là các nhân viên sales được phân chia vào những bộ phận cụ thể."
#. module: sales_team
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_pipeline
msgid "Teams"
msgstr "Đội ngũ"
msgstr "Bộ phận"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__color
@ -659,6 +603,14 @@ msgstr "Màu sắc của kênh"
msgid "The default company for this user."
msgstr "Công ty mặc định cho người dùng này."
#. module: sales_team
#. odoo-python
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
msgid ""
"The following team members are not allowed in company '%(company)s' of the "
"Sales Team '%(team)s': %(users)s"
msgstr ""
#. module: sales_team
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
msgid ""
@ -666,18 +618,7 @@ msgid ""
"\"Call\" or \"Prepare meeting\")."
msgstr ""
"Loại hành động đại diện cho những danh mục việc bạn cần làm khác nhau (ví "
"dụ: \"Gọi\" hoặc \"Chuẩn bị họp\"). "
#. module: sales_team
#. odoo-python
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
#, python-format
msgid ""
"To add a Salesperson into multiple Teams, activate the Multi-Team option in "
"settings."
msgstr ""
"Để thêm một nhân viên kinh doanh vào nhiều đội ngũ, kích hoạt tùy chọn Nhiều"
" đội ngũ trong cài đặt. "
"dụ: \"Gọi\" hoặc \"Chuẩn bị họp\")."
#. module: sales_team
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor6
@ -688,7 +629,7 @@ msgstr "Đào tạo"
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__user_in_teams_ids
msgid ""
"UX: Give users not to add in the currently chosen team to avoid duplicates"
msgstr "UX: Không thêm người dùng vào đội ngũ hiện đã chọn để tránh trùng lặp"
msgstr "UX: Không thêm người dùng vào bộ phận hiện đã chọn để tránh trùng lặp"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__member_company_ids
@ -696,20 +637,10 @@ msgstr "UX: Không thêm người dùng vào đội ngũ hiện đã chọn đ
msgid "UX: Limit to team company or all if no company"
msgstr "UX: Giới hạn chỉ cho công ty của đội hoặc tất cả nếu không có công ty"
#. module: sales_team
#. odoo-python
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
#, python-format
msgid "Undefined graph model for Sales Team: %s"
msgstr "Model biểu đồ không xác định cho Đội ngũ kinh doanh: %s"
#. module: sales_team
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_config
msgid ""
"Use Sales Teams to organize your sales departments and draw up reports."
msgstr ""
"Sử dụng Đội ngũ kinh doanh để tổ chức bộ phận kinh doanh và tạo báo cáo. "
msgid "Use Sales Teams to organize your sales departments and draw up reports."
msgstr "Sử dụng bộ phận sales để tổ chức phòng sales và tạo báo cáo."
#. module: sales_team
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_pipeline
@ -718,8 +649,9 @@ msgid ""
"Use Sales Teams to organize your sales departments.\n"
" Each team will work with a separate pipeline."
msgstr ""
"Sử dụng Đội ngũ kinh doanh để tổ chức bộ phận kinh doanh. \n"
" Mỗi đội sẽ làm việc trong một quy trình riêng biệt."
"Sử dụng bộ phận sales để tổ chức phòng sales. \n"
" Mỗi bộ phận sẽ làm việc trong một quy trình bán hàng riêng "
"biệt."
#. module: sales_team
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_crm_tag_action
@ -727,7 +659,7 @@ msgid ""
"Use Tags to manage and track your Opportunities (product structure, sales "
"type, ...)"
msgstr ""
"Sử dụng Thẻ để quản lý và theo dõi Cơ hội (cơ cấu sản phẩm, loại bán "
"Sử dụng thẻ để quản lý và theo dõi cơ hội (cơ cấu sản phẩm, loại bán "
"hàng,...)"
#. module: sales_team
@ -735,6 +667,14 @@ msgstr ""
msgid "User"
msgstr "Người dùng"
#. module: sales_team
#. odoo-python
#: code:addons/sales_team/models/crm_team_member.py:0
msgid ""
"User '%(user)s' is not allowed in the company '%(company)s' of the Sales "
"Team '%(team)s'."
msgstr ""
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_company_ids
msgid "User Company"
@ -743,12 +683,12 @@ msgstr "Công ty người dùng"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_in_teams_ids
msgid "User In Teams"
msgstr "Người dùng trong đội ngũ"
msgstr "Người dùng trong bộ phận"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__sale_team_id
msgid "User Sales Team"
msgstr "Đội ngũ kinh doanh của người dùng"
msgstr "Bộ phận sales của người dùng"
#. module: sales_team
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_salesman_all_leads
@ -763,23 +703,38 @@ msgstr "Người dùng: Chỉ tài liệu của chính mình"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__member_ids
msgid "Users assigned to this team."
msgstr "Người dùng được phân vào đội này. "
msgstr "Người dùng được phân vào đội này."
#. module: sales_team
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
msgid "Visible to all"
msgstr "Hiển thị với tất cả"
#. module: sales_team
#: model:crm.team,name:sales_team.salesteam_website_sales
msgid "Website"
msgstr "Trang web"
#. module: sales_team
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
msgid "Working in multiple teams?"
msgstr "Thuộc nhiều bộ phận?"
#. module: sales_team
#. odoo-python
#: code:addons/sales_team/models/crm_team_member.py:0
#, python-format
msgid ""
"You are trying to create duplicate membership(s). We found that "
"%(duplicates)s already exist(s)."
"You are trying to create duplicate membership(s). We found that %"
"(duplicates)s already exist(s)."
msgstr ""
"Bạn đang tạo (các) tư cách thành viên trùng lặp. Chúng tôi thấy "
"%(duplicates)s đã tồn tại. "
"Bạn đang tạo (các) tư cách thành viên trùng lặp. Chúng tôi thấy %"
"(duplicates)s đã tồn tại."
#. module: sales_team
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_form
msgid "e.g. John Doe"
msgstr "vd: John Doe"
#. module: sales_team
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
@ -791,11 +746,6 @@ msgstr "Ví dụ: Bắc Mỹ"
msgid "e.g. Services"
msgstr "Ví dụ: Dịch vụ"
#. module: sales_team
#: model:crm.team,name:sales_team.ebay_sales_team
msgid "eBay"
msgstr "eBay"
#. module: sales_team
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_salesman_all_leads
msgid ""
@ -810,13 +760,82 @@ msgstr ""
msgid "the user will have access to his own data in the sales application."
msgstr ""
"người dùng sẽ có quyền truy cập dữ liệu của chính mình trong ứng dụng bán "
"hàng. "
"hàng."
#. module: sales_team
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_manager
msgid ""
"the user will have an access to the sales configuration as well as statistic"
" reports."
"the user will have an access to the sales configuration as well as statistic "
"reports."
msgstr ""
"người dùng sẽ có quyền truy cập tới cấu hình bán hàng cũng như báo cáo thống"
" kê. "
"người dùng sẽ có quyền truy cập tới cấu hình bán hàng cũng như báo cáo thống "
"kê."
#~ msgid ""
#~ "Adding %(user_name)s in this team would remove him/her from its current "
#~ "team %(team_name)s."
#~ msgstr ""
#~ "Việc thêm %(user_name)s vào đội ngũ này sẽ xóa anh ấy/cô ấy khỏi đội ngũ "
#~ "hiện tại %(team_name)s. "
#~ msgid ""
#~ "Adding %(user_name)s in this team would remove him/her from its current "
#~ "teams %(team_names)s."
#~ msgstr ""
#~ "Việc thêm %(user_name)s vào đội ngũ này sẽ xóa anh ấy/cô ấy khỏi đội ngũ "
#~ "hiện tại %(team_names)s. "
#~ msgid ""
#~ "Adding %(user_names)s in this team would remove them from their current "
#~ "teams (%(team_names)s)."
#~ msgstr ""
#~ "Việc thêm %(user_names)s vào đội ngũ này sẽ xóa họ khỏi đội ngũ hiện tại "
#~ "(%(team_names)s)."
#~ msgid "Contact"
#~ msgstr "Liên hệ"
#~ msgid "Dashboard Graph Data"
#~ msgstr "Dữ liệu biểu đồ trang tổng quan"
#~ msgid ""
#~ "Follow this salesteam to automatically track the events associated to "
#~ "users of this team."
#~ msgstr ""
#~ "Theo dõi đội ngũ kinh doanh này để tự động cập nhật thông tin về các sự "
#~ "kiện gắn với người dùng của đội."
#~ msgid "Group By"
#~ msgstr "Nhóm theo"
#~ msgid "Group By..."
#~ msgstr "Nhóm theo..."
#~ msgid ""
#~ "If set, this Sales Team will be used for sales and assignments related to "
#~ "this partner"
#~ msgstr ""
#~ "Nếu được cài đặt, Đội ngũ kinh doanh sẽ được sử dụng cho bán hàng và phân "
#~ "công liên quan tới đối tác này. "
#~ msgid "Mobile"
#~ msgstr "Di động"
#~ msgid "Number of messages which requires an action"
#~ msgstr "Số tin nhắn cần xử lý"
#~ msgid "Sample data"
#~ msgstr "Dữ liệu mẫu"
#~ msgid ""
#~ "To add a Salesperson into multiple Teams, activate the Multi-Team option "
#~ "in settings."
#~ msgstr ""
#~ "Để thêm một nhân viên kinh doanh vào nhiều đội ngũ, kích hoạt tùy chọn "
#~ "Nhiều đội ngũ trong cài đặt. "
#~ msgid "Undefined graph model for Sales Team: %s"
#~ msgstr "Model biểu đồ không xác định cho Đội ngũ kinh doanh: %s"
#~ msgid "eBay"
#~ msgstr "eBay"