19.0 vanilla

This commit is contained in:
Ernad Husremovic 2026-03-09 09:32:12 +01:00
parent 79f83631d5
commit 73afc09215
6267 changed files with 1534193 additions and 1130106 deletions

View file

@ -1,7 +1,7 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * sales_team
#
# * sales_team
#
# Translators:
# Ramiz Deniz Öner <deniz@denizoner.com>, 2022
# Martin Trigaux, 2022
@ -20,37 +20,63 @@
# Umur Akın <umura@projetgrup.com>, 2022
# Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>, 2022
# Tugay Hatıl <tugayh@projetgrup.com>, 2023
# Melih Melik Sonmez, 2023
#
# "Dylan Kiss (dyki)" <dyki@odoo.com>, 2025.
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2025.
# DeepL <noreply-mt-deepl@weblate.org>, 2025.
# Odoo Turkish Import <dyki+tr@odoo.com>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-04 09:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
"Last-Translator: Melih Melik Sonmez, 2023\n"
"Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/tr/)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-21 14:45+0000\n"
"Last-Translator: Odoo Turkish Import <dyki+tr@odoo.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/"
"sales_team/tr/>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
#. module: sales_team
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
msgid "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>"
msgstr "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Yönet\" title=\"Yönet\"/>"
#. odoo-python
#: code:addons/sales_team/models/crm_team_member.py:0
msgid "%(user_name)s already in other teams (%(team_names)s)."
msgstr "%(user_name)s zaten diğer takımlarda (%(team_names)s)."
#. module: sales_team
#. odoo-python
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
msgid "%(user_names)s already in other teams (%(team_names)s)."
msgstr "%(user_names)s zaten diğer takımlarda (%(team_names)s)."
#. module: sales_team
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
msgid "<i class=\"fa fa-envelope me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Email\" title=\"Email\"/>"
msgstr "<i class=\"fa fa-envelope me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Email\" title=\"Email\"/>"
msgid ""
"<i class=\"fa fa-envelope me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Email\" "
"title=\"Email\"/>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-envelope me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Email\" "
"title=\"Email\"/>"
#. module: sales_team
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
msgid "<span class=\"bg-odoo\">Archived</span>"
msgstr "<span class=\"bg-odoo\">Arşivlendi</span>"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_form
msgid "<i class=\"fa fa-fw me-1 fa-building text-primary\" title=\"Company\"/>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-fw me-1 fa-building text-primary\" title=\"Company\"/>"
#. module: sales_team
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_form
msgid "<i class=\"fa fa-fw me-1 fa-envelope text-primary\" title=\"Email\"/>"
msgstr "<i class=\"fa fa-fw me-1 fa-envelope text-primary\" title=\"Email\"/>"
#. module: sales_team
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_form
msgid "<i class=\"fa fa-fw me-1 fa-phone text-primary\" title=\"Phone\"/>"
msgstr "<i class=\"fa fa-fw me-1 fa-phone text-primary\" title=\"Phone\"/>"
#. module: sales_team
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
@ -71,7 +97,13 @@ msgstr "<span>Görünüm</span>"
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_needaction
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr "Eylem Gerekiyor"
msgstr "Aksiyon Gerekiyor"
#. module: sales_team
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
msgid "Activate \"Multi-team\""
msgstr "\"Çoklu Takım \"ı etkinleştirin"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__active
@ -91,48 +123,24 @@ msgstr "Ekip Üyesi Ekle"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_ids
msgid ""
"Add members to automatically assign their documents to this sales team."
msgid "Add members to automatically assign their documents to this sales team."
msgstr ""
"Belgelerini bu satış ekibine otomatik olarak atamak için üyeler ekleyin."
#. module: sales_team
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
#, python-format
msgid ""
"Adding %(user_name)s in this team would remove him/her from its current team"
" %(team_name)s."
msgstr ""
"%(user_name)s'yi bu takıma eklemek, onu mevcut %(team_name)s takımından "
ıkaracaktır."
#. module: sales_team
#: code:addons/sales_team/models/crm_team_member.py:0
#, python-format
msgid ""
"Adding %(user_name)s in this team would remove him/her from its current "
"teams %(team_names)s."
msgstr ""
"%(user_name)s'yi bu takıma eklemek, onu mevcut %(team_names)s takımından "
ıkaracaktır."
#. module: sales_team
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
#, python-format
msgid ""
"Adding %(user_names)s in this team would remove them from their current "
"teams (%(team_names)s)."
msgstr ""
"%(user_names)s'yi bu takıma eklemek, onları mevcut takımlarından "
"(%(team_names)s) çıkarır."
#. module: sales_team
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_manager
msgid "Administrator"
msgstr "Yönetici"
#. module: sales_team
#. odoo-javascript
#: code:addons/sales_team/static/src/js/crm_team_form.js:0
msgid "An error occurred while activating the Multi-Team option."
msgstr "Çoklu Takım seçeneği etkinleştirilirken bir hata oluştu."
#. module: sales_team
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
@ -152,8 +160,8 @@ msgid "Avatar"
msgstr "Avatar"
#. module: sales_team
#. odoo-python
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
#, python-format
msgid "Big Pretty Button :)"
msgstr "Büyük Güzel Düğme :)"
@ -163,10 +171,10 @@ msgid "CRM Tag"
msgstr "CRM Etiketi"
#. module: sales_team
#. odoo-python
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
#, python-format
msgid "Cannot delete default team \"%s\""
msgstr " \"%s\"varsayılan ekibi silinemiyor"
msgstr "\"%s\"varsayılan ekibi silinemiyor"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__color
@ -176,30 +184,25 @@ msgstr "Renk"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__color
msgid "Color Index"
msgstr "Renk İndeksi"
msgstr "Renk"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__company_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
msgid "Company"
msgstr "Şirket"
msgstr "Firma"
#. module: sales_team
#: model:ir.ui.menu,name:sales_team.menu_sale_config
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
msgid "Configuration"
msgstr "Yapılandırma"
msgstr "Ayarlar"
#. module: sales_team
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor7
msgid "Consulting"
msgstr "Danışmanlık"
#. module: sales_team
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_partner
msgid "Contact"
msgstr "Kontak"
#. module: sales_team
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_crm_tag_action
msgid "Create CRM Tags"
@ -220,29 +223,24 @@ msgstr "Bir Etkinlik Türü Oluşturun"
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Oluşturan"
msgstr "Tarafından oluşturuldu"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Oluşturulma"
msgstr "Oluşturuldu"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__currency_id
msgid "Currency"
msgstr "Para Birimi"
msgstr "Kur"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_button_name
msgid "Dashboard Button"
msgstr "Panel Düğmesi"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_graph_data
msgid "Dashboard Graph Data"
msgstr "Panel Grafik Verisi"
msgstr "Kontrol Paneli Düğmesi"
#. module: sales_team
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_pipeline
@ -259,8 +257,9 @@ msgstr "Tasarım"
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Görünüm Adı"
msgstr "İsim Göster"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__email
@ -274,21 +273,11 @@ msgstr "Favori Üyeler"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__is_favorite
msgid ""
"Favorite teams to display them in the dashboard and access them easily."
msgid "Favorite teams to display them in the dashboard and access them easily."
msgstr ""
"Favori takımlarınızı panelde görüntüleyebilir ve onlara kolayca "
"erişebilirsiniz."
#. module: sales_team
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
msgid ""
"Follow this salesteam to automatically track the events associated to users "
"of this team."
msgstr ""
"Bu ekip üyelerine bağlı etkinlikleri izleyebilmek için bu satış ekibini "
"takip edin."
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_follower_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_follower_ids
@ -301,16 +290,6 @@ msgstr "Takipçiler"
msgid "Followers (Partners)"
msgstr "Takipçiler (İş ortakları)"
#. module: sales_team
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
msgid "Group By"
msgstr "Grupla"
#. module: sales_team
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
msgid "Group By..."
msgstr "Grupla..."
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__has_message
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__has_message
@ -321,6 +300,7 @@ msgstr "Mesaj Var"
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__id
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__id
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__id
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
@ -331,8 +311,8 @@ msgid ""
"If True, users may belong to several sales teams. Otherwise membership is "
"limited to a single sales team."
msgstr ""
"İşaretli ise, kullanıcılar birkaç satış ekibine ait olabilir. Aksi takdirde "
"üyelik tek bir satış ekibiyle sınırlıdır."
"'Doğru' olarak ayarlanırsa kullanıcılar birden fazla satış ekibine dahil "
"olabilir. Aksi takdirde üyelik yalnızca tek bir satış ekibiyle sınırlıdır."
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_needaction
@ -346,24 +326,14 @@ msgstr "İşaretliyse, yeni mesajlar dikkatinize sunulacak."
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr "İşaretliyse, bazı mesajlar gönderi hatası içermektedir."
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_partner__team_id
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users__team_id
msgid ""
"If set, this Sales Team will be used for sales and assignments related to "
"this partner"
msgstr ""
"Eğer ayarlanırsa, bu ortakla ilgili satış ve atamalar için bu Satış Ekibi "
"kullanılacaktır."
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__active
msgid ""
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the Sales "
"Team without removing it."
msgstr ""
"Etkin alan false olarak ayarlanırsa, Satış Ekibini kaldırmadan gizlemenize "
"izin verir."
"Aktif alanı “yanlış” olarak ayarlanırsa, Satış Ekibini silmeden gizlemenizi "
"sağlar."
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__image_1920
@ -384,14 +354,7 @@ msgstr "Bilgi"
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_is_follower
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr "Takipçi"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Son Düzenleme"
msgstr "Takipçi mi"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__write_uid
@ -407,12 +370,6 @@ msgstr "Son Güncelleyen"
msgid "Last Updated on"
msgstr "Son Güncelleme"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_main_attachment_id
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_main_attachment_id
msgid "Main Attachment"
msgstr "Ana Ek"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users__sale_team_id
msgid ""
@ -454,11 +411,6 @@ msgstr "Mesaj Teslim hatası"
msgid "Messages"
msgstr "Mesajlar"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__mobile
msgid "Mobile"
msgstr "Mobil"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__is_membership_multi
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__is_membership_multi
@ -474,7 +426,7 @@ msgstr "Adı"
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr "Eylemlerin Adedi"
msgstr "Aksiyon Sayısı"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_has_error_counter
@ -519,8 +471,15 @@ msgstr "Ön satış"
msgid "Product"
msgstr "Ürün"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__rating_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__rating_ids
msgid "Ratings"
msgstr "Değerlendirmeler"
#. module: sales_team
#: model:crm.team,name:sales_team.team_sales_department
#: model:res.groups.privilege,name:sales_team.res_groups_privilege_sales
msgid "Sales"
msgstr "Satış"
@ -539,8 +498,6 @@ msgstr "Satış Temsilcisi"
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__name
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__crm_team_id
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_partner__team_id
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__team_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_tree
@ -585,16 +542,10 @@ msgstr "Satış Temsilcileri"
msgid "Salesteams Search"
msgstr "Satış Ekibi Ara"
#. module: sales_team
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
#, python-format
msgid "Sample data"
msgstr "Örnek Veri"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Sıra"
msgstr "Sıralama"
#. module: sales_team
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor3
@ -618,8 +569,8 @@ msgstr "Etiket Adı"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.constraint,message:sales_team.constraint_crm_tag_name_uniq
msgid "Tag name already exists !"
msgstr "Etiket adı halihazırda mevcut !"
msgid "Tag name already exists!"
msgstr "Etiket adı zaten mevcut!"
#. module: sales_team
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.sales_team_crm_tag_action
@ -664,24 +615,22 @@ msgstr "Kanalın rengi"
msgid "The default company for this user."
msgstr "Bu kullanıcı için varsayılan şirket."
#. module: sales_team
#. odoo-python
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
msgid ""
"The following team members are not allowed in company '%(company)s' of the "
"Sales Team '%(team)s': %(users)s"
msgstr ""
#. module: sales_team
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
msgid ""
"Those represent the different categories of things you have to do (e.g. "
"\"Call\" or \"Prepare meeting\")."
msgstr ""
"Bunlar, yapmanız gereken farklı kategorileri temsil eder (ör. \"Arama\" veya"
" \"Toplantıya hazırlanma\")."
#. module: sales_team
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
#, python-format
msgid ""
"To add a Salesperson into multiple Teams, activate the Multi-Team option in "
"settings."
msgstr ""
"Bir Satış Görevlisini birden çok Takıma eklemek için, ayarlarda Çoklu Takım "
"seçeneğini etkinleştirin."
"Bunlar, yapmanız gereken farklı kategorileri temsil eder (ör. \"Arama\" veya "
"\"Toplantıya hazırlanma\")."
#. module: sales_team
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor6
@ -702,17 +651,9 @@ msgstr ""
msgid "UX: Limit to team company or all if no company"
msgstr "UX. Aday şirkete sınırlayın ya da şirket yoksa hepsine"
#. module: sales_team
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
#, python-format
msgid "Undefined graph model for Sales Team: %s"
msgstr "Satış Ekibi için tanımlanmamış grafik modeli: %s"
#. module: sales_team
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_config
msgid ""
"Use Sales Teams to organize your sales departments and draw up reports."
msgid "Use Sales Teams to organize your sales departments and draw up reports."
msgstr ""
"Satış departmanlarınızı düzenlemek ve raporlar hazırlamak için Satış "
"Ekiplerini kullanın."
@ -725,7 +666,7 @@ msgid ""
" Each team will work with a separate pipeline."
msgstr ""
"Satış departmanlarınızı düzenlemek için Satış Ekiplerini kullanın.\n"
"Her ekip ayrı bir fırsat ile çalışacaktır."
" Her ekip ayrı bir pipeline ile çalışacaktır."
#. module: sales_team
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_crm_tag_action
@ -741,6 +682,14 @@ msgstr ""
msgid "User"
msgstr "Kullanıcı"
#. module: sales_team
#. odoo-python
#: code:addons/sales_team/models/crm_team_member.py:0
msgid ""
"User '%(user)s' is not allowed in the company '%(company)s' of the Sales "
"Team '%(team)s'."
msgstr ""
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_company_ids
msgid "User Company"
@ -771,21 +720,37 @@ msgstr "Kullanıcı: Sadece Kendi Belgeleri"
msgid "Users assigned to this team."
msgstr "Bu ekibe atanan kullanıcılar."
#. module: sales_team
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
msgid "Visible to all"
msgstr "Herkes tarafından görülebilir"
#. module: sales_team
#: model:crm.team,name:sales_team.salesteam_website_sales
msgid "Website"
msgstr "Websitesi"
#. module: sales_team
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
msgid "Working in multiple teams?"
msgstr "Birden fazla ekipte mi çalışıyorsunuz?"
#. module: sales_team
#. odoo-python
#: code:addons/sales_team/models/crm_team_member.py:0
#, python-format
msgid ""
"You are trying to create duplicate membership(s). We found that "
"%(duplicates)s already exist(s)."
"You are trying to create duplicate membership(s). We found that %"
"(duplicates)s already exist(s)."
msgstr ""
"Yinelenen üyelik(ler) oluşturmaya çalışıyorsunuz. %(duplicates)s'nin zaten "
"var olduğunu bulduk."
#. module: sales_team
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_form
msgid "e.g. John Doe"
msgstr "Ad Soyad"
#. module: sales_team
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
msgid "e.g. North America"
@ -796,11 +761,6 @@ msgstr "e.g. North America"
msgid "e.g. Services"
msgstr "Örneğin. Hizmetler"
#. module: sales_team
#: model:crm.team,name:sales_team.ebay_sales_team
msgid "eBay"
msgstr "eBay"
#. module: sales_team
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_salesman_all_leads
msgid ""
@ -817,8 +777,77 @@ msgstr "kullanıcı satış uygulamasında kendi verilerine erişebilir."
#. module: sales_team
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_manager
msgid ""
"the user will have an access to the sales configuration as well as statistic"
" reports."
"the user will have an access to the sales configuration as well as statistic "
"reports."
msgstr ""
"kullanıcı hem satış yapılandırmasına hem de istatistik raporlarına erişim "
"yapabilecektir."
#~ msgid ""
#~ "Adding %(user_name)s in this team would remove him/her from its current "
#~ "team %(team_name)s."
#~ msgstr ""
#~ "%(user_name)s'yi bu takıma eklemek, onu mevcut %(team_name)s takımından "
#~ "çıkaracaktır."
#~ msgid ""
#~ "Adding %(user_name)s in this team would remove him/her from its current "
#~ "teams %(team_names)s."
#~ msgstr ""
#~ "%(user_name)s'yi bu takıma eklemek, onu mevcut %(team_names)s takımından "
#~ "çıkaracaktır."
#~ msgid ""
#~ "Adding %(user_names)s in this team would remove them from their current "
#~ "teams (%(team_names)s)."
#~ msgstr ""
#~ "%(user_names)s'yi bu takıma eklemek, onları mevcut takımlarından (%"
#~ "(team_names)s) çıkarır."
#~ msgid "Contact"
#~ msgstr "Kontak"
#~ msgid "Dashboard Graph Data"
#~ msgstr "Panel Grafik Verisi"
#~ msgid ""
#~ "Follow this salesteam to automatically track the events associated to "
#~ "users of this team."
#~ msgstr ""
#~ "Bu ekip üyelerine bağlı etkinlikleri izleyebilmek için bu satış ekibini "
#~ "takip edin."
#~ msgid "Group By"
#~ msgstr "Grupla"
#~ msgid "Group By..."
#~ msgstr "Grupla..."
#~ msgid ""
#~ "If set, this Sales Team will be used for sales and assignments related to "
#~ "this partner"
#~ msgstr ""
#~ "Eğer ayarlanırsa, bu ortakla ilgili satış ve atamalar için bu Satış Ekibi "
#~ "kullanılacaktır."
#~ msgid "Mobile"
#~ msgstr "Mobil"
#~ msgid "Number of messages which requires an action"
#~ msgstr "Eylem gerektiren mesaj adedi"
#~ msgid "Sample data"
#~ msgstr "Örnek Veri"
#~ msgid ""
#~ "To add a Salesperson into multiple Teams, activate the Multi-Team option "
#~ "in settings."
#~ msgstr ""
#~ "Bir Satış Görevlisini birden çok Takıma eklemek için, ayarlarda Çoklu "
#~ "Takım seçeneğini etkinleştirin."
#~ msgid "Undefined graph model for Sales Team: %s"
#~ msgstr "Satış Ekibi için tanımlanmamış grafik modeli: %s"
#~ msgid "eBay"
#~ msgstr "eBay"