mirror of
https://github.com/bringout/oca-ocb-sale.git
synced 2026-04-27 14:52:00 +02:00
19.0 vanilla
This commit is contained in:
parent
79f83631d5
commit
73afc09215
6267 changed files with 1534193 additions and 1130106 deletions
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
# Translation of Odoo Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * sales_team
|
||||
#
|
||||
# * sales_team
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Joao Felix <jrmfelix@gmail.com>, 2022
|
||||
# Reinaldo Ramos <reinaldo.ramos@arxi.pt>, 2022
|
||||
|
|
@ -16,37 +16,60 @@
|
|||
# Luiz Fernando <lfpsgs@outlook.com>, 2022
|
||||
# Nuno Silva <nuno.silva@arxi.pt>, 2022
|
||||
# Martin Trigaux, 2022
|
||||
# Rita Bastos, 2024
|
||||
# Daniel Reis, 2025
|
||||
#
|
||||
# "Tiffany Chang (tic)" <tic@odoo.com>, 2025.
|
||||
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2025.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Reis, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pt/)\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-11-10 14:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/"
|
||||
"sales_team/pt/>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % "
|
||||
"1000000 == 0) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>"
|
||||
msgstr "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>"
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team_member.py:0
|
||||
msgid "%(user_name)s already in other teams (%(team_names)s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
msgid "%(user_names)s already in other teams (%(team_names)s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "<i class=\"fa fa-envelope me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Email\" title=\"Email\"/>"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<i class=\"fa fa-envelope me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Email\" "
|
||||
"title=\"Email\"/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<i class=\"fa fa-envelope me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Email\" "
|
||||
"title=\"Email\"/>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_form
|
||||
msgid "<i class=\"fa fa-fw me-1 fa-building text-primary\" title=\"Company\"/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
msgid "<span class=\"bg-odoo\">Archived</span>"
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_form
|
||||
msgid "<i class=\"fa fa-fw me-1 fa-envelope text-primary\" title=\"Email\"/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_form
|
||||
msgid "<i class=\"fa fa-fw me-1 fa-phone text-primary\" title=\"Phone\"/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
|
|
@ -70,6 +93,12 @@ msgstr "<span>Ver</span>"
|
|||
msgid "Action Needed"
|
||||
msgstr "Ação Necessária"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Activate \"Multi-team\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__active
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__active
|
||||
|
|
@ -84,48 +113,29 @@ msgstr "Tipos de Atividade"
|
|||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Add a Team Member"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adicionar um membro à equipe"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_ids
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add members to automatically assign their documents to this sales team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_name)s in this team would remove him/her from its current team"
|
||||
" %(team_name)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team_member.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_name)s in this team would remove him/her from its current "
|
||||
"teams %(team_names)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_names)s in this team would remove them from their current "
|
||||
"teams (%(team_names)s)."
|
||||
msgid "Add members to automatically assign their documents to this sales team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Adicione membros para atribuir automaticamente seus documentos a essa equipe "
|
||||
"de vendas."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_manager
|
||||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr "Administrador"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/js/crm_team_form.js:0
|
||||
msgid "An error occurred while activating the Multi-Team option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
|
|
@ -147,21 +157,19 @@ msgstr "Avatar"
|
|||
#. module: sales_team
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Big Pretty Button :)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Botão grande e bonito :)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_tag
|
||||
msgid "CRM Tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Marcador do CRM"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot delete default team \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não é possível apagar a equipe de vendas padrão \"%s\""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__color
|
||||
|
|
@ -176,11 +184,11 @@ msgstr "Índice de Cor"
|
|||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__company_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__company_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Empresa"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:sales_team.menu_sale_config
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Configuração"
|
||||
|
|
@ -190,25 +198,20 @@ msgstr "Configuração"
|
|||
msgid "Consulting"
|
||||
msgstr "Consultoria"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_partner
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "Contacto"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
msgid "Create CRM Tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Criar marcadores de CRM"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
msgid "Create a Sales Team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Criar uma equipe de vendas"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid "Create an Activity Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Criar um tipo de atividade"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__create_uid
|
||||
|
|
@ -234,16 +237,11 @@ msgstr "Moeda"
|
|||
msgid "Dashboard Button"
|
||||
msgstr "Botão do Painel"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_graph_data
|
||||
msgid "Dashboard Graph Data"
|
||||
msgstr "Dados do Gráfico do Painel"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
msgid "Define a new sales team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Defina uma nova equipe de vendas"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor5
|
||||
|
|
@ -254,6 +252,7 @@ msgstr "Desenho"
|
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__display_name
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr "Nome"
|
||||
|
||||
|
|
@ -269,18 +268,8 @@ msgstr "Favoritos de Membros"
|
|||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__is_favorite
|
||||
msgid ""
|
||||
"Favorite teams to display them in the dashboard and access them easily."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid ""
|
||||
"Follow this salesteam to automatically track the events associated to users "
|
||||
"of this team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Siga esta equipa de vendas para monitorizar automaticamente os eventos "
|
||||
"associados com os utilizadores desta equipa."
|
||||
msgid "Favorite teams to display them in the dashboard and access them easily."
|
||||
msgstr "Equipes favoritas para mostrar no painel e acessá-las facilmente."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_follower_ids
|
||||
|
|
@ -294,16 +283,6 @@ msgstr "Seguidores"
|
|||
msgid "Followers (Partners)"
|
||||
msgstr "Seguidores (Parceiros)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
msgid "Group By"
|
||||
msgstr "Agrupar por"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr "Agrupar Por..."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__has_message
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__has_message
|
||||
|
|
@ -314,6 +293,7 @@ msgstr "Há Mensagem"
|
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__id
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
|
|
@ -324,6 +304,8 @@ msgid ""
|
|||
"If True, users may belong to several sales teams. Otherwise membership is "
|
||||
"limited to a single sales team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se for verdadeiro, os usuários poderão pertencer a várias equipes de vendas. "
|
||||
"Caso contrário, a associação é limitada a uma única equipe de vendas."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_needaction
|
||||
|
|
@ -337,20 +319,14 @@ msgstr "Se selecionado, há novas mensagens que requerem a sua atenção."
|
|||
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
||||
msgstr "Se estiver marcado, algumas mensagens têm um erro de entrega."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_partner__team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users__team_id
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set, this Sales Team will be used for sales and assignments related to "
|
||||
"this partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__active
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the Sales "
|
||||
"Team without removing it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se o campo ativo estiver definido como falso, será possível esconder a "
|
||||
"equipe de vendas sem removê-la."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__image_1920
|
||||
|
|
@ -360,7 +336,7 @@ msgstr "Imagem"
|
|||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__image_128
|
||||
msgid "Image (128)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Imagem (128)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor4
|
||||
|
|
@ -373,13 +349,6 @@ msgstr "Informação"
|
|||
msgid "Is Follower"
|
||||
msgstr "É Seguidor"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member____last_update
|
||||
msgid "Last Modified on"
|
||||
msgstr "Última Modificação em"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__write_uid
|
||||
|
|
@ -394,28 +363,24 @@ msgstr "Última Atualização por"
|
|||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr "Última Atualização em"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_main_attachment_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_main_attachment_id
|
||||
msgid "Main Attachment"
|
||||
msgstr "Anexo Principal"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users__sale_team_id
|
||||
msgid ""
|
||||
"Main user sales team. Used notably for pipeline, or to set sales team in "
|
||||
"invoicing or subscription."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Equipe de vendas do usuário principal. Usado principalmente para funil de "
|
||||
"vendas ou para definir a equipe de vendas em faturamento ou assinatura."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_company_ids
|
||||
msgid "Member Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Empresa do membro"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__member_warning
|
||||
msgid "Member Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aviso do membro"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
|
|
@ -425,7 +390,7 @@ msgstr "Membros"
|
|||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_warning
|
||||
msgid "Membership Issue Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aviso de problema de membro"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_has_error
|
||||
|
|
@ -439,16 +404,11 @@ msgstr "Erro de Envio de Mensagem"
|
|||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr "Mensagens"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__mobile
|
||||
msgid "Mobile"
|
||||
msgstr "Telemóvel"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__is_membership_multi
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__is_membership_multi
|
||||
msgid "Multiple Memberships Allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Permitido várias associações"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__name
|
||||
|
|
@ -497,15 +457,22 @@ msgstr "Ponto de Venda"
|
|||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.crm_team_1
|
||||
msgid "Pre-Sales"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pré vendas"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor1
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "Produto"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__rating_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__rating_ids
|
||||
msgid "Ratings"
|
||||
msgstr "Avaliações"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.team_sales_department
|
||||
#: model:res.groups.privilege,name:sales_team.res_groups_privilege_sales
|
||||
msgid "Sales"
|
||||
msgstr "Vendas"
|
||||
|
||||
|
|
@ -524,8 +491,6 @@ msgstr "Vendedor"
|
|||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__crm_team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_partner__team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__team_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_tree
|
||||
|
|
@ -535,18 +500,18 @@ msgstr "Equipa de Vendas"
|
|||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_team_member
|
||||
msgid "Sales Team Member"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Membro da equipe de vendas"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__crm_team_member_ids
|
||||
msgid "Sales Team Members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Membros da equipe de vendas"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_all_ids
|
||||
msgid "Sales Team Members (incl. inactive)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Membros da equipe de vendas (inclusive inativos)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
|
|
@ -570,13 +535,6 @@ msgstr "Vendedores"
|
|||
msgid "Salesteams Search"
|
||||
msgstr "Procurar Equipa de Vendas"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sample data"
|
||||
msgstr "Amostra de dados"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__sequence
|
||||
msgid "Sequence"
|
||||
|
|
@ -604,8 +562,8 @@ msgstr "Nome de Etiqueta"
|
|||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.constraint,message:sales_team.constraint_crm_tag_name_uniq
|
||||
msgid "Tag name already exists !"
|
||||
msgstr "Nome da etiqueta já existe!"
|
||||
msgid "Tag name already exists!"
|
||||
msgstr "Já existe um marcador com este nome."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
|
|
@ -617,7 +575,7 @@ msgstr "Etiquetas"
|
|||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Team Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Detalhes da equipe"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__user_id
|
||||
|
|
@ -634,6 +592,7 @@ msgstr "Membros da equipa"
|
|||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Team Members are salespersons assigned to specific teams."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Os membros da equipe são vendedores designados para equipes específicas."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
|
|
@ -643,11 +602,19 @@ msgstr "Equipas"
|
|||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__color
|
||||
msgid "The color of the channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cor do canal"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__company_id
|
||||
msgid "The default company for this user."
|
||||
msgstr "A empresa padrão para este usuário."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following team members are not allowed in company '%(company)s' of the "
|
||||
"Sales Team '%(team)s': %(users)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
|
|
@ -656,15 +623,8 @@ msgid ""
|
|||
"Those represent the different categories of things you have to do (e.g. "
|
||||
"\"Call\" or \"Prepare meeting\")."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To add a Salesperson into multiple Teams, activate the Multi-Team option in "
|
||||
"settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eles representam as diferentes categorias de coisas que você precisa fazer "
|
||||
"(ex.: \"Ligar\" ou \"Preparar reunião\")."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor6
|
||||
|
|
@ -676,26 +636,21 @@ msgstr "Formação"
|
|||
msgid ""
|
||||
"UX: Give users not to add in the currently chosen team to avoid duplicates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"UX: permita que os usuários não adicionem à equipe escolhida no momento para "
|
||||
"evitar duplicatas"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__member_company_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__user_company_ids
|
||||
msgid "UX: Limit to team company or all if no company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Undefined graph model for Sales Team: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "UX: limite à empresa da equipe ou a todas, se não houver empresa"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Sales Teams to organize your sales departments and draw up reports."
|
||||
msgid "Use Sales Teams to organize your sales departments and draw up reports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Use o recurso de equipes de vendas para organizar seus departamentos de "
|
||||
"vendas e elaborar relatórios."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
|
|
@ -704,6 +659,8 @@ msgid ""
|
|||
"Use Sales Teams to organize your sales departments.\n"
|
||||
" Each team will work with a separate pipeline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Use equipes de vendas para organizar seus departamentos de vendas.\n"
|
||||
" Cada equipe trabalhará com um funil separado."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
|
|
@ -711,26 +668,36 @@ msgid ""
|
|||
"Use Tags to manage and track your Opportunities (product structure, sales "
|
||||
"type, ...)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Use marcadores para gerenciar e rastrear suas oportunidades (estrutura do "
|
||||
"produto, tipo de venda...)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_users
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Utilizador"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team_member.py:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"User '%(user)s' is not allowed in the company '%(company)s' of the Sales "
|
||||
"Team '%(team)s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_company_ids
|
||||
msgid "User Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Empresa do usuário"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_in_teams_ids
|
||||
msgid "User In Teams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usuário em equipes"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__sale_team_id
|
||||
msgid "User Sales Team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Equipe de vendas do usuário"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_salesman_all_leads
|
||||
|
|
@ -745,36 +712,48 @@ msgstr "Utilizador: Apenas os Próprios Documentos"
|
|||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__member_ids
|
||||
msgid "Users assigned to this team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usuários atribuídos a essa equipe."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Visible to all"
|
||||
msgstr "Visível para todos"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.salesteam_website_sales
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr "Website"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Working in multiple teams?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team_member.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are trying to create duplicate membership(s). We found that "
|
||||
"%(duplicates)s already exist(s)."
|
||||
"You are trying to create duplicate membership(s). We found that %"
|
||||
"(duplicates)s already exist(s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Você está tentando criar associações duplicadas. Descobrimos que %"
|
||||
"(duplicates)s já existem."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_form
|
||||
msgid "e.g. John Doe"
|
||||
msgstr "por exemplo, José Silva"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "e.g. North America"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ex.: América do Norte"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_form
|
||||
msgid "e.g. Services"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.ebay_sales_team
|
||||
msgid "eBay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ex.: Serviços"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_salesman_all_leads
|
||||
|
|
@ -792,8 +771,36 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_manager
|
||||
msgid ""
|
||||
"the user will have an access to the sales configuration as well as statistic"
|
||||
" reports."
|
||||
"the user will have an access to the sales configuration as well as statistic "
|
||||
"reports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O utilizador terá acesso às configurações de vendas, bem como aos relatórios"
|
||||
" de estatísticas."
|
||||
"O utilizador terá acesso às configurações de vendas, bem como aos relatórios "
|
||||
"de estatísticas."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Contact"
|
||||
#~ msgstr "Contacto"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dashboard Graph Data"
|
||||
#~ msgstr "Dados do Gráfico do Painel"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Follow this salesteam to automatically track the events associated to "
|
||||
#~ "users of this team."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Siga esta equipa de vendas para monitorizar automaticamente os eventos "
|
||||
#~ "associados com os utilizadores desta equipa."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Group By"
|
||||
#~ msgstr "Agrupar por"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Group By..."
|
||||
#~ msgstr "Agrupar Por..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mobile"
|
||||
#~ msgstr "Telemóvel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Number of messages which requires an action"
|
||||
#~ msgstr "Número de mensagens que requerem uma ação"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sample data"
|
||||
#~ msgstr "Amostra de dados"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue