mirror of
https://github.com/bringout/oca-ocb-sale.git
synced 2026-04-27 16:51:59 +02:00
19.0 vanilla
This commit is contained in:
parent
79f83631d5
commit
73afc09215
6267 changed files with 1534193 additions and 1130106 deletions
|
|
@ -1,43 +1,67 @@
|
|||
# Translation of Odoo Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * sales_team
|
||||
#
|
||||
# * sales_team
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Martin Trigaux, 2022
|
||||
# Jolien De Paepe, 2022
|
||||
# Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2023
|
||||
# Jolien De Paepe, 2023
|
||||
#
|
||||
# "Dylan Kiss (dyki)" <dyki@odoo.com>, 2025.
|
||||
# Bren Driesen <brdri@odoo.com>, 2025.
|
||||
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2025.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-04 09:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jolien De Paepe, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-11-24 12:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bren Driesen <brdri@odoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/sales_team/"
|
||||
"nl/>\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>"
|
||||
msgstr "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Beheren\" title=\"Beheren\"/>"
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team_member.py:0
|
||||
msgid "%(user_name)s already in other teams (%(team_names)s)."
|
||||
msgstr "%(user_name)s zit al in andere teams (%(team_names)s)."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
msgid "%(user_names)s already in other teams (%(team_names)s)."
|
||||
msgstr "%(user_names)s zitten al in andere teams (%(team_names)s)."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "<i class=\"fa fa-envelope me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Email\" title=\"Email\"/>"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<i class=\"fa fa-envelope me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Email\" "
|
||||
"title=\"Email\"/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<i class=\"fa fa-envelope me-1\" role=\"img\" aria-label=\"E-mail\" "
|
||||
"title=\"E-mail\"/>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
msgid "<span class=\"bg-odoo\">Archived</span>"
|
||||
msgstr "<span class=\"bg-odoo\">Gearchiveerd</span>"
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_form
|
||||
msgid "<i class=\"fa fa-fw me-1 fa-building text-primary\" title=\"Company\"/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<i class=\"fa fa-fw me-1 fa-building text-primary\" title=\"Bedrijf\"/>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_form
|
||||
msgid "<i class=\"fa fa-fw me-1 fa-envelope text-primary\" title=\"Email\"/>"
|
||||
msgstr "<i class=\"fa fa-fw me-1 fa-envelope text-primary\" title=\"E-mail\"/>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_form
|
||||
msgid "<i class=\"fa fa-fw me-1 fa-phone text-primary\" title=\"Phone\"/>"
|
||||
msgstr "<i class=\"fa fa-fw me-1 fa-phone text-primary\" title=\"Telefoon\"/>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
|
|
@ -60,6 +84,12 @@ msgstr "<span>Overzicht</span>"
|
|||
msgid "Action Needed"
|
||||
msgstr "Actie gevraagd"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Activate \"Multi-team\""
|
||||
msgstr "Activeer 'Multiteam'"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__active
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__active
|
||||
|
|
@ -69,7 +99,7 @@ msgstr "Actief"
|
|||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid "Activity Types"
|
||||
msgstr "Activiteitssoorten"
|
||||
msgstr "Activiteitensoorten"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
|
|
@ -78,49 +108,25 @@ msgstr "Voeg een teamlid toe"
|
|||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_ids
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add members to automatically assign their documents to this sales team."
|
||||
msgid "Add members to automatically assign their documents to this sales team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Voeg leden toe om hun documenten automatisch toe te wijzen aan dit "
|
||||
"verkoopteam."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_name)s in this team would remove him/her from its current team"
|
||||
" %(team_name)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het toevoegen van %(user_name)s in dit team zou hem/haar verwijderen uit het"
|
||||
" huidige team %(team_name)s."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team_member.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_name)s in this team would remove him/her from its current "
|
||||
"teams %(team_names)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het toevoegen van %(user_name)s in dit team zou hem/haar uit de huidige "
|
||||
"teams %(team_names)s verwijderen."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_names)s in this team would remove them from their current "
|
||||
"teams (%(team_names)s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Door %(user_names)s aan dit team toe te voegen, worden ze verwijderd uit hun"
|
||||
" huidige teams (%(team_names)s)."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_manager
|
||||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr "Beheerder"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/js/crm_team_form.js:0
|
||||
msgid "An error occurred while activating the Multi-Team option."
|
||||
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het activeren van de Multiteamoptie."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
|
|
@ -140,8 +146,8 @@ msgid "Avatar"
|
|||
msgstr "Avatar"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Big Pretty Button :)"
|
||||
msgstr "Grote mooie knop :)"
|
||||
|
||||
|
|
@ -151,8 +157,8 @@ msgid "CRM Tag"
|
|||
msgstr "CRM label"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot delete default team \"%s\""
|
||||
msgstr "Kan standaard team \"%s\" niet verwijderen"
|
||||
|
||||
|
|
@ -169,11 +175,11 @@ msgstr "Kleurindex"
|
|||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__company_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__company_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Bedrijf"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:sales_team.menu_sale_config
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Configuratie"
|
||||
|
|
@ -183,11 +189,6 @@ msgstr "Configuratie"
|
|||
msgid "Consulting"
|
||||
msgstr "Consulting"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_partner
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "Contact"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
msgid "Create CRM Tags"
|
||||
|
|
@ -227,11 +228,6 @@ msgstr "Valuta"
|
|||
msgid "Dashboard Button"
|
||||
msgstr "Dashboard knop"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_graph_data
|
||||
msgid "Dashboard Graph Data"
|
||||
msgstr "Dashboard grafiek data"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
|
|
@ -247,6 +243,7 @@ msgstr "Ontwerp"
|
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__display_name
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr "Weergavenaam"
|
||||
|
||||
|
|
@ -262,21 +259,11 @@ msgstr "Favoriete leden"
|
|||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__is_favorite
|
||||
msgid ""
|
||||
"Favorite teams to display them in the dashboard and access them easily."
|
||||
msgid "Favorite teams to display them in the dashboard and access them easily."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Favoriete teams om ze te tonen in het dashboard en gemakkelijk toegang tot "
|
||||
"deze te krijgen."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid ""
|
||||
"Follow this salesteam to automatically track the events associated to users "
|
||||
"of this team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Volg dit verkoopkanaal om automatisch de afspraken verbonden aan gebruikers "
|
||||
"van dit kanaal de volgen."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_follower_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_follower_ids
|
||||
|
|
@ -287,17 +274,7 @@ msgstr "Volgers"
|
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_partner_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_partner_ids
|
||||
msgid "Followers (Partners)"
|
||||
msgstr "Volgers (Relaties)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
msgid "Group By"
|
||||
msgstr "Groeperen op"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr "Groeperen op..."
|
||||
msgstr "Volgers (Partners)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__has_message
|
||||
|
|
@ -309,6 +286,7 @@ msgstr "Heeft bericht"
|
|||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__id
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
|
|
@ -332,17 +310,7 @@ msgstr "Indien aangevinkt vragen nieuwe berichten je aandacht."
|
|||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_has_error
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error
|
||||
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
||||
msgstr "indien aangevinkt hebben sommige leveringen een fout."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_partner__team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users__team_id
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set, this Sales Team will be used for sales and assignments related to "
|
||||
"this partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Indien aangevinkt, wordt dit verkoopteam gebruikt voor verkopen en "
|
||||
"opdrachten met betrekking tot deze relatie"
|
||||
msgstr "Indien aangevinkt hebben sommige berichten een leveringsfout."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__active
|
||||
|
|
@ -350,8 +318,8 @@ msgid ""
|
|||
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the Sales "
|
||||
"Team without removing it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Als het actief veld is ingesteld als false, kun je het verkoopteam verbergen"
|
||||
" zonder het te verwijderen."
|
||||
"Als het actief veld is ingesteld als false, kun je het verkoopteam verbergen "
|
||||
"zonder het te verwijderen."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__image_1920
|
||||
|
|
@ -374,13 +342,6 @@ msgstr "Informatie"
|
|||
msgid "Is Follower"
|
||||
msgstr "Is een volger"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member____last_update
|
||||
msgid "Last Modified on"
|
||||
msgstr "Laatst gewijzigd op"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__write_uid
|
||||
|
|
@ -395,12 +356,6 @@ msgstr "Laatst bijgewerkt door"
|
|||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr "Laatst bijgewerkt op"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_main_attachment_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_main_attachment_id
|
||||
msgid "Main Attachment"
|
||||
msgstr "Hoofdbijlage"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users__sale_team_id
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -442,11 +397,6 @@ msgstr "Bericht afleverfout"
|
|||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr "Berichten"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__mobile
|
||||
msgid "Mobile"
|
||||
msgstr "Mobiel"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__is_membership_multi
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__is_membership_multi
|
||||
|
|
@ -507,8 +457,15 @@ msgstr "Voorverkoop"
|
|||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "Product"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__rating_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__rating_ids
|
||||
msgid "Ratings"
|
||||
msgstr "Beoordelingen"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.team_sales_department
|
||||
#: model:res.groups.privilege,name:sales_team.res_groups_privilege_sales
|
||||
msgid "Sales"
|
||||
msgstr "Verkoop"
|
||||
|
||||
|
|
@ -527,8 +484,6 @@ msgstr "Verkoper"
|
|||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__crm_team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_partner__team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__team_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_tree
|
||||
|
|
@ -573,12 +528,6 @@ msgstr "Verkopers"
|
|||
msgid "Salesteams Search"
|
||||
msgstr "Zoek verkoopteams"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sample data"
|
||||
msgstr "Voorbeeld data"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__sequence
|
||||
msgid "Sequence"
|
||||
|
|
@ -606,7 +555,7 @@ msgstr "Labelnaam"
|
|||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.constraint,message:sales_team.constraint_crm_tag_name_uniq
|
||||
msgid "Tag name already exists !"
|
||||
msgid "Tag name already exists!"
|
||||
msgstr "Labelnaam bestaat al!"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
|
|
@ -652,6 +601,16 @@ msgstr "De kleur van het kanaal"
|
|||
msgid "The default company for this user."
|
||||
msgstr "Het standaard bedrijf voor deze gebruiker."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following team members are not allowed in company '%(company)s' of the "
|
||||
"Sales Team '%(team)s': %(users)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De volgende teamleden zijn niet toegelaten in bedrijf '%(company)s' van het "
|
||||
"verkoopteam '%(team)s': %(users)s"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -661,20 +620,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Die vertegenwoordigen de verschillende categorieën van dingen die je moet "
|
||||
"doen (bijvoorbeeld \"Bellen\" of \"Afspraak voorbereiden\")."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To add a Salesperson into multiple Teams, activate the Multi-Team option in "
|
||||
"settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Om een Verkoper aan meerdere Teams toe te voegen, activeer je de Multi-Team "
|
||||
"optie in de instellingen."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor6
|
||||
msgid "Training"
|
||||
msgstr "Training"
|
||||
msgstr "Opleiding"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__user_in_teams_ids
|
||||
|
|
@ -691,17 +640,9 @@ msgid "UX: Limit to team company or all if no company"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Gebruikerservering: Beperk tot teambedrijf of alles als er geen bedrijf is"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Undefined graph model for Sales Team: %s"
|
||||
msgstr "ongedefinieerd grafiek model voor verkoopteam: %s"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Sales Teams to organize your sales departments and draw up reports."
|
||||
msgid "Use Sales Teams to organize your sales departments and draw up reports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gebruik verkoopteams om je verkoopafdelingen in te delen en rapportages op "
|
||||
"te stellen."
|
||||
|
|
@ -730,10 +671,20 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Gebruiker"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team_member.py:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"User '%(user)s' is not allowed in the company '%(company)s' of the Sales "
|
||||
"Team '%(team)s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gebruiker '%(user)s' is niet toegelaten in bedrijf '%(company)s' van het "
|
||||
"verkoopteam '%(team)s'."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_company_ids
|
||||
msgid "User Company"
|
||||
msgstr "Bedrijf van gebruiker"
|
||||
msgstr "Gebruiker Bedrijf"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_in_teams_ids
|
||||
|
|
@ -760,21 +711,37 @@ msgstr "Gebruiker: Alleen eigen documenten"
|
|||
msgid "Users assigned to this team."
|
||||
msgstr "Gebruikers die aan dit team zijn toegewezen."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Visible to all"
|
||||
msgstr "Voor iedereen zichtbaar"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.salesteam_website_sales
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr "Website"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Working in multiple teams?"
|
||||
msgstr "Werk je in meerdere teams?"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team_member.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are trying to create duplicate membership(s). We found that "
|
||||
"%(duplicates)s already exist(s)."
|
||||
"You are trying to create duplicate membership(s). We found that %"
|
||||
"(duplicates)s already exist(s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Je probeert dubbele lidmaatschap(pen) aan te maken. We hebben geconstateerd "
|
||||
"dat %(duplicates)s al bestaan(en)."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_form
|
||||
msgid "e.g. John Doe"
|
||||
msgstr "b.v. John Doe"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "e.g. North America"
|
||||
|
|
@ -785,11 +752,6 @@ msgstr "bijv. Noord-Amerika"
|
|||
msgid "e.g. Services"
|
||||
msgstr "bijv. Diensten"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.ebay_sales_team
|
||||
msgid "eBay"
|
||||
msgstr "eBay"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_salesman_all_leads
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -809,8 +771,77 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_manager
|
||||
msgid ""
|
||||
"the user will have an access to the sales configuration as well as statistic"
|
||||
" reports."
|
||||
"the user will have an access to the sales configuration as well as statistic "
|
||||
"reports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De gebruiker krijgt toegang tot de verkoop instellingen en de statistische "
|
||||
"rapportages"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Adding %(user_name)s in this team would remove him/her from its current "
|
||||
#~ "team %(team_name)s."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Het toevoegen van %(user_name)s in dit team zou hem/haar verwijderen uit "
|
||||
#~ "het huidige team %(team_name)s."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Adding %(user_name)s in this team would remove him/her from its current "
|
||||
#~ "teams %(team_names)s."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Het toevoegen van %(user_name)s in dit team zou hem/haar uit de huidige "
|
||||
#~ "teams %(team_names)s verwijderen."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Adding %(user_names)s in this team would remove them from their current "
|
||||
#~ "teams (%(team_names)s)."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Door %(user_names)s aan dit team toe te voegen, worden ze verwijderd uit "
|
||||
#~ "hun huidige teams (%(team_names)s)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Contact"
|
||||
#~ msgstr "Contact"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dashboard Graph Data"
|
||||
#~ msgstr "Dashboard grafiek data"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Follow this salesteam to automatically track the events associated to "
|
||||
#~ "users of this team."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Volg dit verkoopkanaal om automatisch de afspraken verbonden aan "
|
||||
#~ "gebruikers van dit kanaal de volgen."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Group By"
|
||||
#~ msgstr "Groeperen op"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Group By..."
|
||||
#~ msgstr "Groeperen op..."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "If set, this Sales Team will be used for sales and assignments related to "
|
||||
#~ "this partner"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Indien aangevinkt, wordt dit verkoopteam gebruikt voor verkopen en "
|
||||
#~ "opdrachten met betrekking tot deze relatie"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mobile"
|
||||
#~ msgstr "Mobiel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Number of messages which requires an action"
|
||||
#~ msgstr "Aantal berichten die actie vereisen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sample data"
|
||||
#~ msgstr "Voorbeeld data"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "To add a Salesperson into multiple Teams, activate the Multi-Team option "
|
||||
#~ "in settings."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Om een Verkoper aan meerdere Teams toe te voegen, activeer je de Multi-"
|
||||
#~ "Team optie in de instellingen."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Undefined graph model for Sales Team: %s"
|
||||
#~ msgstr "ongedefinieerd grafiek model voor verkoopteam: %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "eBay"
|
||||
#~ msgstr "eBay"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue