19.0 vanilla

This commit is contained in:
Ernad Husremovic 2026-03-09 09:32:12 +01:00
parent 79f83631d5
commit 73afc09215
6267 changed files with 1534193 additions and 1130106 deletions

View file

@ -1,7 +1,7 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * sales_team
#
# * sales_team
#
# Translators:
# Andre Roomet <andreroomet@gmail.com>, 2022
# Maidu Targama <m.targama@gmail.com>, 2022
@ -18,37 +18,60 @@
# Anna, 2023
# JanaAvalah, 2023
# Leaanika Randmets, 2023
# Mihkel avalah, 2023
#
# Kristina Pešehodko <kristina@avalah.ee>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-04 09:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
"Last-Translator: Mihkel avalah, 2023\n"
"Language-Team: Estonian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/et/)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-29 13:31+0000\n"
"Last-Translator: Kristina Pešehodko <kristina@avalah.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/"
"sales_team/et/>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: et\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
#. module: sales_team
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
msgid "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>"
msgstr "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>"
#. odoo-python
#: code:addons/sales_team/models/crm_team_member.py:0
msgid "%(user_name)s already in other teams (%(team_names)s)."
msgstr "%(user_name)s on juba teises meeskonnas%(team_names)s."
#. module: sales_team
#. odoo-python
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
msgid "%(user_names)s already in other teams (%(team_names)s)."
msgstr "%(user_names)s on juba teises meeskonnas (%(team_names)s)."
#. module: sales_team
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
msgid "<i class=\"fa fa-envelope me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Email\" title=\"Email\"/>"
msgstr "<i class=\"fa fa-envelope me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Email\" title=\"Email\"/>"
msgid ""
"<i class=\"fa fa-envelope me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Email\" "
"title=\"Email\"/>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-envelope me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Email\" "
"title=\"Email\"/>"
#. module: sales_team
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
msgid "<span class=\"bg-odoo\">Archived</span>"
msgstr "<span class=\"bg-odoo\">Arhiveeritud</span>"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_form
msgid "<i class=\"fa fa-fw me-1 fa-building text-primary\" title=\"Company\"/>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-fw me-1 fa-building text-primary\" title=\"Company\"/>"
#. module: sales_team
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_form
msgid "<i class=\"fa fa-fw me-1 fa-envelope text-primary\" title=\"Email\"/>"
msgstr "<i class=\"fa fa-fw me-1 fa-envelope text-primary\" title=\"Email\"/>"
#. module: sales_team
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_form
msgid "<i class=\"fa fa-fw me-1 fa-phone text-primary\" title=\"Phone\"/>"
msgstr "<i class=\"fa fa-fw me-1 fa-envelope text-primary\" title=\"Email\"/>"
#. module: sales_team
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
@ -71,6 +94,12 @@ msgstr "<span>Vaata</span>"
msgid "Action Needed"
msgstr "Vajalik toiming"
#. module: sales_team
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
msgid "Activate \"Multi-team\""
msgstr "Aktiveeri \"Mitu meeskonda\""
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__active
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__active
@ -89,48 +118,24 @@ msgstr "Lisa meeskonna liige"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_ids
msgid ""
"Add members to automatically assign their documents to this sales team."
msgid "Add members to automatically assign their documents to this sales team."
msgstr ""
"Lisage liikmeid, et määrata nende dokumendid automaatselt müügimeeskonnale."
#. module: sales_team
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
#, python-format
msgid ""
"Adding %(user_name)s in this team would remove him/her from its current team"
" %(team_name)s."
msgstr ""
"Kui lisate %(user_name)s sellesse meeskonda, eemaldatakse ta praegusest "
"meeskonnast %(team_name)s."
#. module: sales_team
#: code:addons/sales_team/models/crm_team_member.py:0
#, python-format
msgid ""
"Adding %(user_name)s in this team would remove him/her from its current "
"teams %(team_names)s."
msgstr ""
"Kui lisate %(user_name)s sellesse meeskonda, eemaldatakse ta selle "
"praegustest tiimidest %(team_names)s."
#. module: sales_team
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
#, python-format
msgid ""
"Adding %(user_names)s in this team would remove them from their current "
"teams (%(team_names)s)."
msgstr ""
"Kui lisate sellesse meeskonda %(user_names)s, eemaldatakse nad nende "
"praegustest tiimidest (%(team_names)s)."
#. module: sales_team
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_manager
msgid "Administrator"
msgstr "Administraator"
#. module: sales_team
#. odoo-javascript
#: code:addons/sales_team/static/src/js/crm_team_form.js:0
msgid "An error occurred while activating the Multi-Team option."
msgstr "Tekkis viga mitu meeskonna valiku aktiveerimisel."
#. module: sales_team
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
@ -150,8 +155,8 @@ msgid "Avatar"
msgstr "Avatar"
#. module: sales_team
#. odoo-python
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
#, python-format
msgid "Big Pretty Button :)"
msgstr "Big Pretty Button :)"
@ -161,8 +166,8 @@ msgid "CRM Tag"
msgstr "CRM silt"
#. module: sales_team
#. odoo-python
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
#, python-format
msgid "Cannot delete default team \"%s\""
msgstr "Vaikimisi meeskonda \"%s\" ei saa kustutada"
@ -179,11 +184,11 @@ msgstr "Värvikood"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__company_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
msgid "Company"
msgstr "Ettevõte"
#. module: sales_team
#: model:ir.ui.menu,name:sales_team.menu_sale_config
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
msgid "Configuration"
msgstr "Seadistus"
@ -193,11 +198,6 @@ msgstr "Seadistus"
msgid "Consulting"
msgstr "Konsultatsioon"
#. module: sales_team
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_partner
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#. module: sales_team
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_crm_tag_action
msgid "Create CRM Tags"
@ -237,11 +237,6 @@ msgstr "Valuuta"
msgid "Dashboard Button"
msgstr "Töölaua nupp"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_graph_data
msgid "Dashboard Graph Data"
msgstr "Töölaua graafilised andmed"
#. module: sales_team
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_pipeline
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_sales
@ -257,6 +252,7 @@ msgstr "Disain"
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Näidatav nimi"
@ -272,20 +268,10 @@ msgstr "Lemmikliikmed"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__is_favorite
msgid ""
"Favorite teams to display them in the dashboard and access them easily."
msgid "Favorite teams to display them in the dashboard and access them easily."
msgstr ""
"Lisa müügitiim lemmikutesse, et näha seda töölaual ja et pääseksid lihtsasti"
" sellele ligi."
#. module: sales_team
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
msgid ""
"Follow this salesteam to automatically track the events associated to users "
"of this team."
msgstr ""
"Jälgi seda müügitiimi, et automaatselt saada teavitusi selle tiimi "
"kasutajate sündmustest."
"Lisa müügitiim lemmikutesse, et näha seda töölaual ja et pääseksid lihtsasti "
"sellele ligi."
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_follower_ids
@ -299,16 +285,6 @@ msgstr "Jälgijad"
msgid "Followers (Partners)"
msgstr "Jälgijad (partnerid)"
#. module: sales_team
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
msgid "Group By"
msgstr "Grupeeri"
#. module: sales_team
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
msgid "Group By..."
msgstr "Rühmita..."
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__has_message
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__has_message
@ -319,6 +295,7 @@ msgstr "On sõnum"
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__id
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__id
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__id
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
@ -329,8 +306,8 @@ msgid ""
"If True, users may belong to several sales teams. Otherwise membership is "
"limited to a single sales team."
msgstr ""
"Kui see on tõene, võivad kasutajad kuuluda mitmesse müügimeeskonda. Vastasel"
" juhul on liikmesus piiratud ühe müügimeeskonnaga."
"Kui see on tõene, võivad kasutajad kuuluda mitmesse müügimeeskonda. Vastasel "
"juhul on liikmesus piiratud ühe müügimeeskonnaga."
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_needaction
@ -344,16 +321,6 @@ msgstr "Kui märgitud, siis uued sõnumid nõuavad Su tähelepanu."
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr "Kui valitud, on mõningatel sõnumitel saatmiserror."
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_partner__team_id
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users__team_id
msgid ""
"If set, this Sales Team will be used for sales and assignments related to "
"this partner"
msgstr ""
"Kui see on määratud, kasutatakse konkreetset müügimeeskonda selle partneriga"
" seotud müügi ja ülesannetele määramiseks."
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__active
msgid ""
@ -384,13 +351,6 @@ msgstr "Informatsioon"
msgid "Is Follower"
msgstr "Jälgija"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Viimati muudetud"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__write_uid
@ -405,12 +365,6 @@ msgstr "Viimati uuendas"
msgid "Last Updated on"
msgstr "Viimati uuendatud"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_main_attachment_id
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_main_attachment_id
msgid "Main Attachment"
msgstr "Peamine manus"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users__sale_team_id
msgid ""
@ -452,11 +406,6 @@ msgstr "Sõnumi edastamise veateade"
msgid "Messages"
msgstr "Sõnumid"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__mobile
msgid "Mobile"
msgstr "Mobiil"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__is_membership_multi
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__is_membership_multi
@ -517,8 +466,15 @@ msgstr "Müügieelne"
msgid "Product"
msgstr "Toode"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__rating_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__rating_ids
msgid "Ratings"
msgstr "Hinnangud"
#. module: sales_team
#: model:crm.team,name:sales_team.team_sales_department
#: model:res.groups.privilege,name:sales_team.res_groups_privilege_sales
msgid "Sales"
msgstr "Müük"
@ -537,8 +493,6 @@ msgstr "Müügiesindaja"
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__name
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__crm_team_id
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_partner__team_id
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__team_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_tree
@ -583,12 +537,6 @@ msgstr "Müügiesindajad"
msgid "Salesteams Search"
msgstr "Müügitiimi otsing"
#. module: sales_team
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
#, python-format
msgid "Sample data"
msgstr "Näidisandmed"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__sequence
msgid "Sequence"
@ -616,8 +564,8 @@ msgstr "Sildi nimi"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.constraint,message:sales_team.constraint_crm_tag_name_uniq
msgid "Tag name already exists !"
msgstr "Sildi nimi on juba olemas!"
msgid "Tag name already exists!"
msgstr "Sildi nimi on juba loodud!"
#. module: sales_team
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.sales_team_crm_tag_action
@ -664,6 +612,14 @@ msgstr "Kanali värv"
msgid "The default company for this user."
msgstr "Selle kasutaja vaikimisi ettevõte."
#. module: sales_team
#. odoo-python
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
msgid ""
"The following team members are not allowed in company '%(company)s' of the "
"Sales Team '%(team)s': %(users)s"
msgstr ""
#. module: sales_team
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
msgid ""
@ -673,16 +629,6 @@ msgstr ""
"Need esindavad erinevaid tegevuste kategooriaid, mis vajavad tegemist (nt "
"\"Helista\" või \"Koosoleku ettevalmistamine\")."
#. module: sales_team
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
#, python-format
msgid ""
"To add a Salesperson into multiple Teams, activate the Multi-Team option in "
"settings."
msgstr ""
"Müügiesindaja mitmesse meeskonda lisamiseks aktiveerige seadetes \"Mtu "
"müügimeeskonda\"."
#. module: sales_team
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor6
msgid "Training"
@ -702,17 +648,9 @@ msgstr ""
msgid "UX: Limit to team company or all if no company"
msgstr "UX: Piirake meeskonnaettevõttega või kõigiga, kui ettevõtet pole"
#. module: sales_team
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
#, python-format
msgid "Undefined graph model for Sales Team: %s"
msgstr "Müügimeeskonna määratlemata graafiku mudel: %s"
#. module: sales_team
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_config
msgid ""
"Use Sales Teams to organize your sales departments and draw up reports."
msgid "Use Sales Teams to organize your sales departments and draw up reports."
msgstr ""
"Kasutage müügimeeskondi oma müügiosakondade organiseerimiseks ja aruannete "
"koostamiseks."
@ -741,6 +679,14 @@ msgstr ""
msgid "User"
msgstr "Kasutaja"
#. module: sales_team
#. odoo-python
#: code:addons/sales_team/models/crm_team_member.py:0
msgid ""
"User '%(user)s' is not allowed in the company '%(company)s' of the Sales "
"Team '%(team)s'."
msgstr ""
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_company_ids
msgid "User Company"
@ -771,20 +717,36 @@ msgstr "Kasutaja: ainult oma dokumendid"
msgid "Users assigned to this team."
msgstr "Kasutajad määratud siia meeskonda."
#. module: sales_team
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
msgid "Visible to all"
msgstr "Nähtav kõigile"
#. module: sales_team
#: model:crm.team,name:sales_team.salesteam_website_sales
msgid "Website"
msgstr "Veebileht"
#. module: sales_team
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
msgid "Working in multiple teams?"
msgstr "Töötate mitmes meeskonnas?"
#. module: sales_team
#. odoo-python
#: code:addons/sales_team/models/crm_team_member.py:0
#, python-format
msgid ""
"You are trying to create duplicate membership(s). We found that "
"%(duplicates)s already exist(s)."
"You are trying to create duplicate membership(s). We found that %"
"(duplicates)s already exist(s)."
msgstr ""
"Proovite luua topelt liikmesusi. Leidsime, et %(duplicates)s on juba olemas."
#. module: sales_team
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_form
msgid "e.g. John Doe"
msgstr "nt Jaan Tamm"
#. module: sales_team
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
msgid "e.g. North America"
@ -795,11 +757,6 @@ msgstr "nt Põhja-Ameerika"
msgid "e.g. Services"
msgstr "nt Teenused"
#. module: sales_team
#: model:crm.team,name:sales_team.ebay_sales_team
msgid "eBay"
msgstr "eBay"
#. module: sales_team
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_salesman_all_leads
msgid ""
@ -810,13 +767,80 @@ msgstr "kasutajal on juurdepääs kõigi müügirakenduse kõigile kirjetele."
#. module: sales_team
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_salesman
msgid "the user will have access to his own data in the sales application."
msgstr "the user will have access to his own data in the sales application."
msgstr "kasutajal on juurdepääs kõigi enda andmetele müügimoodulis."
#. module: sales_team
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_manager
msgid ""
"the user will have an access to the sales configuration as well as statistic"
" reports."
msgstr ""
"the user will have an access to the sales configuration as well as statistic"
" reports."
"the user will have an access to the sales configuration as well as statistic "
"reports."
msgstr "kasutajal on ligipääs müügi seadetele ja statistika aruannetele."
#~ msgid ""
#~ "Adding %(user_name)s in this team would remove him/her from its current "
#~ "team %(team_name)s."
#~ msgstr ""
#~ "Kui lisate %(user_name)s sellesse meeskonda, eemaldatakse ta praegusest "
#~ "meeskonnast %(team_name)s."
#~ msgid ""
#~ "Adding %(user_name)s in this team would remove him/her from its current "
#~ "teams %(team_names)s."
#~ msgstr ""
#~ "Kui lisate %(user_name)s sellesse meeskonda, eemaldatakse ta selle "
#~ "praegustest tiimidest %(team_names)s."
#~ msgid ""
#~ "Adding %(user_names)s in this team would remove them from their current "
#~ "teams (%(team_names)s)."
#~ msgstr ""
#~ "Kui lisate sellesse meeskonda %(user_names)s, eemaldatakse nad nende "
#~ "praegustest tiimidest (%(team_names)s)."
#~ msgid "Contact"
#~ msgstr "Kontakt"
#~ msgid "Dashboard Graph Data"
#~ msgstr "Töölaua graafilised andmed"
#~ msgid ""
#~ "Follow this salesteam to automatically track the events associated to "
#~ "users of this team."
#~ msgstr ""
#~ "Jälgi seda müügitiimi, et automaatselt saada teavitusi selle tiimi "
#~ "kasutajate sündmustest."
#~ msgid "Group By"
#~ msgstr "Grupeeri"
#~ msgid "Group By..."
#~ msgstr "Rühmita..."
#~ msgid ""
#~ "If set, this Sales Team will be used for sales and assignments related to "
#~ "this partner"
#~ msgstr ""
#~ "Kui see on määratud, kasutatakse konkreetset müügimeeskonda selle "
#~ "partneriga seotud müügi ja ülesannetele määramiseks."
#~ msgid "Mobile"
#~ msgstr "Mobiil"
#~ msgid "Number of messages which requires an action"
#~ msgstr "Tegutsemist nõudvate sõnumite arv"
#~ msgid "Sample data"
#~ msgstr "Näidisandmed"
#~ msgid ""
#~ "To add a Salesperson into multiple Teams, activate the Multi-Team option "
#~ "in settings."
#~ msgstr ""
#~ "Müügiesindaja mitmesse meeskonda lisamiseks aktiveerige seadetes \"Mtu "
#~ "müügimeeskonda\"."
#~ msgid "Undefined graph model for Sales Team: %s"
#~ msgstr "Müügimeeskonna määratlemata graafiku mudel: %s"
#~ msgid "eBay"
#~ msgstr "eBay"