mirror of
https://github.com/bringout/oca-ocb-sale.git
synced 2026-04-28 06:32:01 +02:00
19.0 vanilla
This commit is contained in:
parent
79f83631d5
commit
73afc09215
6267 changed files with 1534193 additions and 1130106 deletions
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
# Translation of Odoo Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * sale_stock
|
||||
#
|
||||
# * sale_stock
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# SAKodoo <sak@odoo.com>, 2022
|
||||
# Damian Brencic <brencicdamian12313@gmail.com>, 2022
|
||||
|
|
@ -10,21 +10,23 @@
|
|||
# Rastislav Brencic <rastislav.brencic@azet.sk>, 2022
|
||||
# Martin Trigaux, 2022
|
||||
# Jan Prokop, 2022
|
||||
# Tomáš Píšek, 2025
|
||||
#
|
||||
# Tomáš Píšek <Tomas.Pisek@seznam.cz>, 2025, 2026.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-06 13:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tomáš Píšek, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sk/)\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-02-13 18:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-02-27 21:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tomáš Píšek <Tomas.Pisek@seznam.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/"
|
||||
"sale_stock/sk/>\n"
|
||||
"Language: sk\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Language: sk\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n >= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n "
|
||||
">= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.14.3\n"
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.exception_on_picking
|
||||
|
|
@ -36,85 +38,88 @@ msgstr ""
|
|||
" Môžu byť potrebné ručné zásahy."
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.sale_order_portal_content_inherit_sale_stock
|
||||
msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-clock-o\"/> <b>Preparation</b>"
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/sale_stock/static/src/sale_stock_forecasted/forecasted_details.xml:0
|
||||
msgid "1 Quotation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.sale_order_portal_content_inherit_sale_stock
|
||||
msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-times\"/> <b>Cancelled</b>"
|
||||
msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-clock-o\"/> Awaiting arrival"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.sale_order_portal_content_inherit_sale_stock
|
||||
msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-truck\"/> <b>Shipped</b>"
|
||||
msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-clock-o\"/>Preparation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.sale_order_cancel_view_form_inherit
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span attrs=\"{'invisible': [('display_delivery_alert', '=', False)]}\">\n"
|
||||
" Some deliveries are already done. Returns can be created from the Delivery Orders.\n"
|
||||
" </span>"
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.sale_order_portal_content_inherit_sale_stock
|
||||
msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-times\"/> Cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.res_config_settings_view_form_stock
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
|
||||
"specific.\" role=\"img\" aria-label=\"Values set here are company-"
|
||||
"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.sale_order_portal_content_inherit_sale_stock
|
||||
msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-times\"/>Cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.sale_order_portal_content_inherit_sale_stock
|
||||
msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-truck\"/> Received"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
|
||||
"specific.\" role=\"img\" aria-label=\"Values set here are company-"
|
||||
"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.stock_production_lot_view_form
|
||||
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Sales</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.sale_order_portal_content_inherit_sale_stock
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span class=\"small badge rounded-pill text-bg-success "
|
||||
"orders_label_text_align\">\n"
|
||||
" <i class=\"fa fa-fw fa-truck\"/> "
|
||||
"Shipped\n"
|
||||
" </span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.report_delivery_document_inherit_sale_stock
|
||||
msgid "<strong>Customer Reference:</strong>"
|
||||
msgstr "<strong>Referencia zákazníka:</strong>"
|
||||
msgid "<strong>Customer Reference</strong>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.sale_order_portal_content_inherit_sale_stock
|
||||
msgid "<strong>Delivery Orders</strong>"
|
||||
msgstr "<strong>Dodacie objednávky</strong>"
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.sale_order_portal_content_inherit_sale_stock
|
||||
msgid "<strong>Incoterm: </strong>"
|
||||
msgstr "<strong>Incoterm: </strong>"
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.report_invoice_document_inherit_sale_stock
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.report_delivery_document_inherit_sale_stock
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.report_saleorder_document_inherit_sale_stock
|
||||
msgid "<strong>Incoterm:</strong>"
|
||||
msgid "<strong>Incoterm</strong>"
|
||||
msgstr "<strong>Incoterm</strong>"
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sale_stock.field_sale_order_line__is_storable
|
||||
msgid "A storable product is a product for which you manage stock."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sale_stock.field_sale_order_line__qty_delivered_method
|
||||
msgid ""
|
||||
"According to product configuration, the delivered quantity can be automatically computed by mechanism :\n"
|
||||
"According to product configuration, the delivered quantity can be "
|
||||
"automatically computed by mechanism:\n"
|
||||
" - Manual: the quantity is set manually on the line\n"
|
||||
" - Analytic From expenses: the quantity is the quantity sum from posted expenses\n"
|
||||
" - Timesheet: the quantity is the sum of hours recorded on tasks linked to this sale line\n"
|
||||
" - Analytic From expenses: the quantity is the quantity sum from posted "
|
||||
"expenses\n"
|
||||
" - Timesheet: the quantity is the sum of hours recorded on tasks linked to "
|
||||
"this sale line\n"
|
||||
" - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Na základe konfigurácie produktu, dodané množstvo môže byť automaticky vypočítane podľa mechanizmu :\n"
|
||||
" - Ručne: množstvo sa nastavuje ručne v položke\n"
|
||||
" - Analyticky z výdavkov: množstvo je súčet z vykázaných výdavkov\n"
|
||||
" - Pracovné výkazy: množstvo je suma hodín zaznamenaných na úlohe priradenej tejto položke\n"
|
||||
" - Pohyby skladu: množstvo udávajú potvrdené výdaje\n"
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: model:ir.model,name:sale_stock.model_account_accrued_orders_wizard
|
||||
msgid "Accrued Orders Wizard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/sale_stock/static/src/legacy/qty_at_date_widget.xml:0
|
||||
#: code:addons/sale_stock/static/src/widgets/qty_at_date_widget.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "All planned operations included"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -130,28 +135,30 @@ msgstr "Čo najskôr"
|
|||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/sale_stock/static/src/legacy/qty_at_date_widget.js:0
|
||||
#: code:addons/sale_stock/static/src/widgets/qty_at_date_widget.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Availability"
|
||||
msgstr "Dostupnosť"
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/sale_stock/static/src/legacy/qty_at_date_widget.xml:0
|
||||
#: code:addons/sale_stock/static/src/widgets/qty_at_date_widget.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
#: code:addons/sale_stock/static/src/widgets/qty_at_date_widget.js:0
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr "Dostupné"
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/sale_stock/static/src/legacy/qty_at_date_widget.xml:0
|
||||
#: code:addons/sale_stock/static/src/widgets/qty_at_date_widget.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Available in stock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sale_stock.field_sale_order__delivery_status
|
||||
msgid ""
|
||||
"Blue: Not Delivered/Started\n"
|
||||
" Orange: Partially Delivered\n"
|
||||
" Green: Fully Delivered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sale_stock.field_stock_rules_report__so_route_ids
|
||||
msgid "Choose to apply SO lines specific routes."
|
||||
|
|
@ -172,6 +179,11 @@ msgstr "Dátum skompletovania prvej dodacej objednávky"
|
|||
msgid "Config Settings"
|
||||
msgstr "Nastavenia konfigurácie"
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.report_delivery_document_inherit_sale_stock
|
||||
msgid "Customer reference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.sale_order_portal_content_inherit_sale_stock
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
|
|
@ -182,16 +194,16 @@ msgstr "Dátum:"
|
|||
msgid "Default Warehouse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.portal_my_orders
|
||||
msgid "Delivered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.view_order_form_inherit_sale_stock
|
||||
msgid "Delivery"
|
||||
msgstr "Dodanie"
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_cancel__display_delivery_alert
|
||||
msgid "Delivery Alert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order__delivery_count
|
||||
msgid "Delivery Orders"
|
||||
|
|
@ -215,34 +227,43 @@ msgstr ""
|
|||
"prípade prepravy sa bude brať do úvahy prepravné podmienky objednávky, aby "
|
||||
"sa použil minimálny alebo maximálny dodací čas objednávky."
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_account_accrued_orders_wizard__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_account_move__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_account_move_line__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_product_template__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_report_stock_report_stock_rule__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_res_company__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_res_config_settings__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_res_users__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_line__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_report__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_stock_forecasted_product_product__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_stock_lot__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_stock_move__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_stock_move_line__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_stock_picking__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_stock_reference__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_stock_return_picking__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_stock_route__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_stock_rule__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_stock_rules_report__display_name
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_line__display_qty_widget
|
||||
msgid "Display Qty Widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: model:res.groups,name:sale_stock.group_display_incoterm
|
||||
msgid "Display incoterms on Sales Order and related invoices"
|
||||
msgstr "Zobrazenie Incoterms na objednávke predaja a súvisiace faktúry"
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.res_config_settings_view_form_sale
|
||||
msgid "Display incoterms on orders & invoices"
|
||||
msgstr "Na objednávkach & faktúrach zobraziť INCOTERMS"
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sale_stock/models/sale_order.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do not forget to change the partner on the following delivery orders: %s"
|
||||
msgstr "Nezabudni zmeniť partnera na nasledovných dodacích objednávkach: %s"
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.res_config_settings_view_form_stock
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "Dokumentácia"
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order__effective_date
|
||||
msgid "Effective Date"
|
||||
|
|
@ -271,9 +292,7 @@ msgstr "Očakávaný dátum"
|
|||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/sale_stock/static/src/legacy/qty_at_date_widget.xml:0
|
||||
#: code:addons/sale_stock/static/src/widgets/qty_at_date_widget.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Expected Delivery"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -289,11 +308,9 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/sale_stock/static/src/legacy/qty_at_date_widget.xml:0
|
||||
#: code:addons/sale_stock/static/src/widgets/qty_at_date_widget.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
#: code:addons/sale_stock/static/src/widgets/qty_at_date_widget.js:0
|
||||
msgid "Forecasted Stock"
|
||||
msgstr "Prognóza zásob"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_line__free_qty_today
|
||||
|
|
@ -305,11 +322,42 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Fully Delivered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/sale_stock/static/src/stock_valuation/stock_valuation_report.js:0
|
||||
msgid "Goods Delivered Not Invoiced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order__show_json_popover
|
||||
msgid "Has late picking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_account_accrued_orders_wizard__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_account_move__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_account_move_line__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_product_template__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_report_stock_report_stock_rule__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_res_company__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_res_config_settings__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_res_users__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_line__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_report__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_stock_forecasted_product_product__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_stock_lot__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_stock_move__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_stock_move_line__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_stock_picking__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_stock_reference__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_stock_return_picking__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_stock_route__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_stock_rule__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_stock_rules_report__id
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sale_stock.field_sale_order__picking_policy
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -329,18 +377,22 @@ msgstr "Ovplyvnený prenos(y):"
|
|||
#. module: sale_stock
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order__incoterm
|
||||
msgid "Incoterm"
|
||||
msgstr "Medzinárodné dodacie podmienky"
|
||||
msgstr "Incoterm"
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order__incoterm_location
|
||||
msgid "Incoterm Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lokácia Incoterm"
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_res_config_settings__group_display_incoterm
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.res_config_settings_view_form_sale
|
||||
msgid "Incoterms"
|
||||
msgstr "Incoterms"
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.report_delivery_document_inherit_sale_stock
|
||||
msgid "Incoterm details"
|
||||
msgstr "Detail Incoterm"
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.sale_order_portal_content_inherit_sale_stock
|
||||
msgid "Incoterm:"
|
||||
msgstr "Incoterm:"
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sale_stock.field_sale_order__incoterm
|
||||
|
|
@ -351,11 +403,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Medzinárodné obchodné podmienky (Incoterms) sú zbierka predefinovaných "
|
||||
"obchodných podmienok používaných pri medzinárodných transakciách."
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.res_users_view_form
|
||||
msgid "Inventory"
|
||||
msgstr "Sklad"
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: model:ir.model,name:sale_stock.model_stock_route
|
||||
msgid "Inventory Routes"
|
||||
|
|
@ -374,13 +421,24 @@ msgstr "Údaje JSON pre miniaplikáciu pre popover"
|
|||
#. module: sale_stock
|
||||
#: model:ir.model,name:sale_stock.model_account_move
|
||||
msgid "Journal Entry"
|
||||
msgstr "Vstup účtovnej knihy"
|
||||
msgstr "Účtovný záznam"
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: model:ir.model,name:sale_stock.model_account_move_line
|
||||
msgid "Journal Item"
|
||||
msgstr "Položka účtovnej knihy"
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.sale_order_portal_content_inherit_sale_stock
|
||||
msgid "Last Delivery Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order__late_availability
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.sale_stock_sale_order_view_search_inherit
|
||||
msgid "Late Availability"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_line__customer_lead
|
||||
msgid "Lead Time"
|
||||
|
|
@ -391,13 +449,6 @@ msgstr "Dodacia doba"
|
|||
msgid "Lot/Serial"
|
||||
msgstr "Šarža/sériové"
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sale_stock/models/sale_order_line.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Make To Order"
|
||||
msgstr "Vyrobiť na zákazku"
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.exception_on_so
|
||||
msgid "Manual actions may be needed."
|
||||
|
|
@ -420,8 +471,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.res_config_settings_view_form_stock
|
||||
msgid ""
|
||||
"Margin of error for dates promised to customers. Products will be scheduled "
|
||||
"for procurement and delivery that many days earlier than the actual promised"
|
||||
" date, to cope with unexpected delays in the supply chain."
|
||||
"for procurement and delivery that many days earlier than the actual promised "
|
||||
"date, to cope with unexpected delays in the supply chain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rezerva pre chyby na dátumy sľúbené zákazníkovi. Produkty budú naplánované "
|
||||
"na obstarávanie o toľko dní skôr ako skutočný sľúbený dátum, aby sa pokryli "
|
||||
|
|
@ -438,35 +489,30 @@ msgid "Move forward expected delivery dates by"
|
|||
msgstr "Dodacie dátumy viac vpredu podľa"
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/sale_stock/static/src/legacy/qty_at_date_widget.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No enough future availaibility"
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.sale_stock_help_message_template
|
||||
msgid "No delivery yet! Automate them with sales orders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/sale_stock/static/src/widgets/qty_at_date_widget.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No future availability"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/sale_stock/static/src/legacy/qty_at_date_widget.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No future availaibility"
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.portal_my_orders
|
||||
msgid "Not Available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_stock.selection__sale_order__delivery_status__pending
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.portal_my_orders
|
||||
msgid "Not Delivered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/sale_stock/static/src/widgets/qty_at_date_widget.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Not enough future availability"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -475,19 +521,17 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Number of days between the order confirmation and the shipping of the "
|
||||
"products to the customer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Počet dní medzi potvrdením objednávky a odoslania produktu zákazníkovi"
|
||||
msgstr "Počet dní medzi potvrdením objednávky a odoslania produktu zákazníkovi"
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/sale_stock/static/src/legacy/qty_at_date_widget.xml:0
|
||||
#: code:addons/sale_stock/static/src/widgets/qty_at_date_widget.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Zapnuté"
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_stock.selection__sale_order__delivery_status__partial
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.portal_my_orders
|
||||
msgid "Partially Delivered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -496,17 +540,16 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Picking Policy"
|
||||
msgstr "Pravidlá výdaja"
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: model:ir.model,name:sale_stock.model_procurement_group
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order__procurement_group_id
|
||||
msgid "Procurement Group"
|
||||
msgstr "Skupina obstarávania"
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: model:ir.model,name:sale_stock.model_product_template
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "Produkt"
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: model:ir.model,name:sale_stock.model_stock_move_line
|
||||
msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_line__qty_available_today
|
||||
msgid "Qty Available Today"
|
||||
|
|
@ -520,30 +563,64 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: sale_stock
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/sale_stock/static/src/sale_stock_forecasted/forecasted_details.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Quotations"
|
||||
msgstr "Cenové ponuky"
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/sale_stock/static/src/legacy/qty_at_date_widget.xml:0
|
||||
#: code:addons/sale_stock/static/src/widgets/qty_at_date_widget.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Remaining demand available at"
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.sale_order_portal_content_inherit_sale_stock
|
||||
msgid "RETURN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.sale_stock_help_message_template
|
||||
msgid ""
|
||||
"Reduce back orders with reservations, locations management, smart\n"
|
||||
" replenishment propositions, shipping connectors, barcode "
|
||||
"scanner, etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: model:ir.model,name:sale_stock.model_stock_reference
|
||||
msgid "Reference between stock documents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order__stock_reference_ids
|
||||
msgid "References"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/sale_stock/static/src/widgets/qty_at_date_widget.xml:0
|
||||
msgid "Remaining demand available at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sale_stock/models/sale_order_line.py:0
|
||||
msgid "Replenish on Order (MTO)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/sale_stock/static/src/legacy/qty_at_date_widget.xml:0
|
||||
#: code:addons/sale_stock/static/src/widgets/qty_at_date_widget.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Reserved"
|
||||
msgstr "Rezervované"
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_line__route_id
|
||||
msgid "Route"
|
||||
msgstr "Trasa"
|
||||
#: model:ir.model,name:sale_stock.model_stock_return_picking
|
||||
msgid "Return Picking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.sale_order_portal_content_inherit_sale_stock
|
||||
msgid "Returns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_line__route_ids
|
||||
msgid "Routes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_stock_move__sale_line_id
|
||||
|
|
@ -551,11 +628,8 @@ msgid "Sale Line"
|
|||
msgstr "Položka predaja"
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_procurement_group__sale_id
|
||||
msgid "Sale Order"
|
||||
msgstr "Objednávka predaja"
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/sale_stock/static/src/stock_valuation/stock_valuation_report.js:0
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.stock_production_lot_view_form
|
||||
msgid "Sale Orders"
|
||||
msgstr "Objednávky predaja"
|
||||
|
|
@ -565,6 +639,11 @@ msgstr "Objednávky predaja"
|
|||
msgid "Sale order count"
|
||||
msgstr "Počet riadkov predaja"
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_stock_reference__sale_ids
|
||||
msgid "Sales"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: model:ir.model,name:sale_stock.model_sale_report
|
||||
msgid "Sales Analysis Report"
|
||||
|
|
@ -576,11 +655,6 @@ msgstr "Report analýzy predaja"
|
|||
msgid "Sales Order"
|
||||
msgstr "Objednávka "
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: model:ir.model,name:sale_stock.model_sale_order_cancel
|
||||
msgid "Sales Order Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: model:ir.model,name:sale_stock.model_sale_order_line
|
||||
msgid "Sales Order Line"
|
||||
|
|
@ -593,6 +667,7 @@ msgstr "Položky objednávky"
|
|||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_stock_lot__sale_order_ids
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.sale_stock_help_message_template
|
||||
msgid "Sales Orders"
|
||||
msgstr "Objednávky predaja"
|
||||
|
||||
|
|
@ -641,8 +716,14 @@ msgstr "Odoslať všetky produkty naraz, s pohľadávkami"
|
|||
msgid "Shipping Policy"
|
||||
msgstr "Podmienky dopravy"
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.portal_my_orders
|
||||
msgid "Shipping Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_stock.selection__sale_order__delivery_status__started
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.portal_my_orders
|
||||
msgid "Started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -658,9 +739,9 @@ msgid "Stock Moves"
|
|||
msgstr "Skladové pohyby"
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: model:ir.model,name:sale_stock.model_report_stock_report_product_product_replenishment
|
||||
#: model:ir.model,name:sale_stock.model_stock_forecasted_product_product
|
||||
msgid "Stock Replenishment Report"
|
||||
msgstr "Prehľad doplnení zásob"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: model:ir.model,name:sale_stock.model_stock_rule
|
||||
|
|
@ -680,24 +761,31 @@ msgstr "Report skladového pravidla"
|
|||
#. module: sale_stock
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/sale_stock/static/src/xml/delay_alert.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The delivery"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sale_stock/models/sale_order.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The delivery address has been changed on the Sales Order<br/>\n"
|
||||
" From <strong>\"%s\"</strong> To <strong>\"%s\"</strong>,\n"
|
||||
" You should probably update the partner on this document."
|
||||
" From <strong>\"%(old_address)s\"</strong> to "
|
||||
"<strong>\"%(new_address)s\"</strong>,\n"
|
||||
" You should probably update the partner on this "
|
||||
"document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/sale_stock/static/src/product_catalog/sale_order_line/sale_order_line.js:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"The ordered quantity cannot be decreased below the amount already delivered. "
|
||||
"Instead, create a return in your inventory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sale_stock/models/sale_order_line.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The ordered quantity of a sale order line cannot be decreased below the "
|
||||
"amount already delivered. Instead, create a return in your inventory."
|
||||
|
|
@ -705,12 +793,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/sale_stock/static/src/legacy/qty_at_date_widget.xml:0
|
||||
#: code:addons/sale_stock/static/src/widgets/qty_at_date_widget.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This product is replenished on demand."
|
||||
msgstr "Tento produkt je doplňovaný na požiadanie."
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_line__is_storable
|
||||
msgid "Track Inventory"
|
||||
msgstr "Sledovať zásoby"
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: model:ir.model,name:sale_stock.model_stock_picking
|
||||
msgid "Transfer"
|
||||
|
|
@ -721,6 +812,11 @@ msgstr "Prevod"
|
|||
msgid "Transfers"
|
||||
msgstr "Prevody"
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sale_stock.field_sale_order__late_availability
|
||||
msgid "True if any related picking has late availability"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: model:ir.model,name:sale_stock.model_res_users
|
||||
msgid "User"
|
||||
|
|
@ -728,9 +824,7 @@ msgstr "Užívateľ"
|
|||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/sale_stock/static/src/legacy/qty_at_date_widget.xml:0
|
||||
#: code:addons/sale_stock/static/src/widgets/qty_at_date_widget.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "View Forecast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -749,7 +843,6 @@ msgstr "Sklad"
|
|||
#. module: sale_stock
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sale_stock/models/sale_order.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Warning!"
|
||||
msgstr "Varovanie!"
|
||||
|
||||
|
|
@ -763,6 +856,19 @@ msgstr "Keď sú pripravené všetky produkty"
|
|||
msgid "When to start shipping"
|
||||
msgstr "Kedy začať s dopravou"
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sale_stock/models/sale_order.py:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must have a warehouse for line using a delivery in different company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sale_stock/models/sale_order.py:0
|
||||
msgid "You must set a warehouse on your sale order to proceed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.exception_on_so
|
||||
msgid "cancelled"
|
||||
|
|
@ -792,6 +898,32 @@ msgstr "spracované namiesto"
|
|||
#. module: sale_stock
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/sale_stock/static/src/xml/delay_alert.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "will be late."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "<strong>Customer Reference:</strong>"
|
||||
#~ msgstr "<strong>Referencia zákazníka:</strong>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<strong>Delivery Orders</strong>"
|
||||
#~ msgstr "<strong>Dodacie objednávky</strong>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<strong>Incoterm: </strong>"
|
||||
#~ msgstr "<strong>Incoterm: </strong>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Display incoterms on Sales Order and related invoices"
|
||||
#~ msgstr "Zobrazenie Incoterms na objednávke predaja a súvisiace faktúry"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Incoterms"
|
||||
#~ msgstr "Incoterms"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Inventory"
|
||||
#~ msgstr "Sklad"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Procurement Group"
|
||||
#~ msgstr "Skupina obstarávania"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Route"
|
||||
#~ msgstr "Trasa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sale Order"
|
||||
#~ msgstr "Objednávka predaja"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue