19.0 vanilla

This commit is contained in:
Ernad Husremovic 2026-03-09 09:32:12 +01:00
parent 79f83631d5
commit 73afc09215
6267 changed files with 1534193 additions and 1130106 deletions

View file

@ -1,7 +1,7 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * sale_expense
#
# * sale_expense
#
# Translators:
# Jacek Michalski <michalski.jck@gmail.com>, 2022
# Dariusz Żbikowski <darek@krokus.com.pl>, 2022
@ -10,21 +10,24 @@
# Paweł Wodyński <pw@myodoo.pl>, 2022
# Martin Trigaux, 2022
# Tadeusz Karpiński <tadeuszkarpinski@gmail.com>, 2023
# Wil Odoo, 2024
#
# "Dylan Kiss (dyki)" <dyki@odoo.com>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-06 13:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n"
"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n"
"Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pl/)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-16 10:06+0000\n"
"Last-Translator: \"Dylan Kiss (dyki)\" <dyki@odoo.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/"
"sale_expense/pl/>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && "
"(n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && "
"n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
#. module: sale_expense
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_sale_order__expense_count
@ -43,6 +46,17 @@ msgstr "Może być ponownie fakturowane"
msgid "Customer to Reinvoice"
msgstr "Klient Do Refakturowania"
#. module: sale_expense
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_account_move__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_account_move_line__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_hr_expense__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_hr_expense_split__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_product_template__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_sale_order__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_sale_order_line__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nazwa wyświetlana"
#. module: sale_expense
#: model:ir.model,name:sale_expense.model_hr_expense
msgid "Expense"
@ -54,18 +68,6 @@ msgstr "Wydatek"
msgid "Expense Policy Tooltip"
msgstr "Etykieta polityki wydatków"
#. module: sale_expense
#: model:ir.model,name:sale_expense.model_hr_expense_sheet
msgid "Expense Report"
msgstr "Raport wydatków"
#. module: sale_expense
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_account_bank_statement_line__expense_sheet_id
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_account_move__expense_sheet_id
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_account_payment__expense_sheet_id
msgid "Expense Sheet"
msgstr "Arkusz wydatków"
#. module: sale_expense
#: model:ir.model,name:sale_expense.model_hr_expense_split
msgid "Expense Split"
@ -74,6 +76,7 @@ msgstr "Podział wydatków"
#. module: sale_expense
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_expense.hr_expense_action_from_sale_order
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_sale_order__expense_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_sale_order_line__expense_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_expense.sale_order_form_view_inherit
msgid "Expenses"
msgstr "Wydatki"
@ -81,24 +84,21 @@ msgstr "Wydatki"
#. module: sale_expense
#. odoo-python
#: code:addons/sale_expense/models/product_template.py:0
#, python-format
msgid "Expenses of this category may not be added to a Sales Order."
msgstr "Wydatki z tej kategorii mogą być dodane do zamówienia sprzedaży"
#. module: sale_expense
#. odoo-python
#: code:addons/sale_expense/models/product_template.py:0
#, python-format
msgid ""
"Expenses will be added to the Sales Order at their actual cost when posted."
msgstr ""
"Wydatki zostaną dodane do zamówienia sprzedaży po ich rzeczywistym koszcie w"
" momencie zaksięgowania."
"Wydatki zostaną dodane do zamówienia sprzedaży po ich rzeczywistym koszcie w "
"momencie zaksięgowania."
#. module: sale_expense
#. odoo-python
#: code:addons/sale_expense/models/product_template.py:0
#, python-format
msgid ""
"Expenses will be added to the Sales Order at their sales price (product "
"price, pricelist, etc.) when posted."
@ -106,6 +106,17 @@ msgstr ""
"Wydatki zostaną dodane do zamówienia sprzedaży po aktualnej cenie sprzedaży "
"w momencie księgowania."
#. module: sale_expense
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_account_move__id
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_account_move_line__id
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_hr_expense__id
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_hr_expense_split__id
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_product_template__id
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_sale_order__id
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_sale_order_line__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: sale_expense
#: model:ir.model.fields,help:sale_expense.field_hr_expense__sale_order_id
msgid ""
@ -136,23 +147,29 @@ msgid "Product"
msgstr "Produkt"
#. module: sale_expense
#. odoo-python
#: code:addons/sale_expense/models/hr_expense_sheet.py:0
#, python-format
msgid "Reinvoiced Sales Orders"
msgstr "Refakturowane zamówienia sprzedaży"
#. module: sale_expense
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_hr_expense_sheet__sale_order_count
msgid "Sale Order Count"
msgstr "Liczba zamówień sprzedaży"
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_hr_expense__sale_order_line_id
msgid "Sale Order Line"
msgstr "Pozycja zamówienia sprzedaży"
#. module: sale_expense
#: model:ir.model,name:sale_expense.model_sale_order
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_expense.hr_expense_form_view_inherit_sale_expense
msgid "Sales Order"
msgstr "Zamówienie sprzedaży"
#. module: sale_expense
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_expense.hr_expense_sheet_view_form
msgid "Sales Orders"
msgstr "Zamówienia sprzedaży"
#: model:ir.model,name:sale_expense.model_sale_order_line
msgid "Sales Order Line"
msgstr "Pozycja zamówienia sprzedaży"
#~ msgid "Expense Report"
#~ msgstr "Raport wydatków"
#~ msgid "Reinvoiced Sales Orders"
#~ msgstr "Refakturowane zamówienia sprzedaży"
#~ msgid "Sale Order Count"
#~ msgstr "Liczba zamówień sprzedaży"
#~ msgid "Sales Orders"
#~ msgstr "Zamówienia sprzedaży"