mirror of
https://github.com/bringout/oca-ocb-sale.git
synced 2026-04-28 02:31:59 +02:00
19.0 vanilla
This commit is contained in:
parent
79f83631d5
commit
73afc09215
6267 changed files with 1534193 additions and 1130106 deletions
|
|
@ -1,111 +1,104 @@
|
|||
# Translation of Odoo Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * sale_expense
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Maria Boyadjieva <marabo2000@gmail.com>, 2023
|
||||
# aleksandar ivanov, 2023
|
||||
# Rosen Vladimirov <vladimirov.rosen@gmail.com>, 2023
|
||||
# Igor Sheludko <igor.sheludko@gmail.com>, 2023
|
||||
# Martin Trigaux, 2023
|
||||
# KeyVillage, 2024
|
||||
# Elena Varbanova, 2024
|
||||
# Petko Karamotchev, 2024
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-06 13:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Petko Karamotchev, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-05 12:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Language: bg\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Plural-Forms: \n"
|
||||
|
||||
#. module: sale_expense
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_sale_order__expense_count
|
||||
msgid "# of Expenses"
|
||||
msgstr "# на разходите"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_expense
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_hr_expense__can_be_reinvoiced
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_hr_expense_split__can_be_reinvoiced
|
||||
msgid "Can be reinvoiced"
|
||||
msgstr "Може да бъде префактурирано"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_expense
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_hr_expense__sale_order_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_hr_expense_split__sale_order_id
|
||||
msgid "Customer to Reinvoice"
|
||||
msgstr "Клиент за префактуриране"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_expense
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_account_move__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_account_move_line__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_hr_expense__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_hr_expense_split__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_product_template__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_sale_order__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_sale_order_line__display_name
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_expense
|
||||
#: model:ir.model,name:sale_expense.model_hr_expense
|
||||
msgid "Expense"
|
||||
msgstr "Разход"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_expense
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_product_product__expense_policy_tooltip
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_product_template__expense_policy_tooltip
|
||||
msgid "Expense Policy Tooltip"
|
||||
msgstr "Насоки за политиката на разходите"
|
||||
|
||||
#. module: sale_expense
|
||||
#: model:ir.model,name:sale_expense.model_hr_expense_sheet
|
||||
msgid "Expense Report"
|
||||
msgstr "Разходен отчет"
|
||||
|
||||
#. module: sale_expense
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_account_bank_statement_line__expense_sheet_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_account_move__expense_sheet_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_account_payment__expense_sheet_id
|
||||
msgid "Expense Sheet"
|
||||
msgstr "Разходен лист"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_expense
|
||||
#: model:ir.model,name:sale_expense.model_hr_expense_split
|
||||
msgid "Expense Split"
|
||||
msgstr "Разпределяне на разходите"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_expense
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_expense.hr_expense_action_from_sale_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_sale_order__expense_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_sale_order_line__expense_ids
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_expense.sale_order_form_view_inherit
|
||||
msgid "Expenses"
|
||||
msgstr "Разходи"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_expense
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sale_expense/models/product_template.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Expenses of this category may not be added to a Sales Order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Разходите от тази категория не могат да се добавят към Поръчка за продажба."
|
||||
|
||||
#. module: sale_expense
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sale_expense/models/product_template.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Expenses will be added to the Sales Order at their actual cost when posted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Разходите ще бъдат добавени към Поръчката за продажба по тяхната "
|
||||
"действителна цена, когато бъдат публикувани."
|
||||
|
||||
#. module: sale_expense
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sale_expense/models/product_template.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Expenses will be added to the Sales Order at their sales price (product "
|
||||
"price, pricelist, etc.) when posted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Разходите ще бъдат добавени към Поръчката за продажба по тяхната продажна "
|
||||
"цена (цена на продукта, ценова листа и т.н.), когато бъдат публикувани."
|
||||
|
||||
#. module: sale_expense
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_account_move__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_account_move_line__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_hr_expense__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_hr_expense_split__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_product_template__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_sale_order__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_sale_order_line__id
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_expense
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sale_expense.field_hr_expense__sale_order_id
|
||||
|
|
@ -113,47 +106,39 @@ msgid ""
|
|||
"If the category has an expense policy, it will be reinvoiced on this sales "
|
||||
"order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ако категорията има разходна политика, тя ще бъде фактурирана в тази поръчка"
|
||||
" за продажбаr"
|
||||
|
||||
#. module: sale_expense
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_expense.product_product_view_form_inherit_sale_expense
|
||||
msgid "Invoicing"
|
||||
msgstr "Счетоводно отчитане"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_expense
|
||||
#: model:ir.model,name:sale_expense.model_account_move
|
||||
msgid "Journal Entry"
|
||||
msgstr "Записи в Дневника"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_expense
|
||||
#: model:ir.model,name:sale_expense.model_account_move_line
|
||||
msgid "Journal Item"
|
||||
msgstr "Счетоводна Операция"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_expense
|
||||
#: model:ir.model,name:sale_expense.model_product_template
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "Продукт"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_expense
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sale_expense/models/hr_expense_sheet.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Reinvoiced Sales Orders"
|
||||
msgstr "Префактурирани поръчки за продажба"
|
||||
|
||||
#. module: sale_expense
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_hr_expense_sheet__sale_order_count
|
||||
msgid "Sale Order Count"
|
||||
msgstr "Брой поръчки за продажба"
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_expense.field_hr_expense__sale_order_line_id
|
||||
msgid "Sale Order Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_expense
|
||||
#: model:ir.model,name:sale_expense.model_sale_order
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_expense.hr_expense_form_view_inherit_sale_expense
|
||||
msgid "Sales Order"
|
||||
msgstr "Поръчка"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_expense
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_expense.hr_expense_sheet_view_form
|
||||
msgid "Sales Orders"
|
||||
msgstr "Поръчки за продажби"
|
||||
#: model:ir.model,name:sale_expense.model_sale_order_line
|
||||
msgid "Sales Order Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue