mirror of
https://github.com/bringout/oca-ocb-sale.git
synced 2026-04-27 21:12:06 +02:00
19.0 vanilla
This commit is contained in:
parent
79f83631d5
commit
73afc09215
6267 changed files with 1534193 additions and 1130106 deletions
|
|
@ -1,88 +1,157 @@
|
|||
# Translation of Odoo Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * sale_crm
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Martin Trigaux, 2018
|
||||
# Kostas Goutoudis <goutoudis@gmail.com>, 2018
|
||||
# Stefanos Nikou <stefanos.nikou@gmail.com>, 2018
|
||||
# George Tarasidis <george_tarasidis@yahoo.com>, 2018
|
||||
# "Dylan Kiss (dyki)" <dyki@odoo.com>, 2025.
|
||||
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2025.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: George Tarasidis <george_tarasidis@yahoo.com>, 2018\n"
|
||||
"Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/el/)\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-11-19 13:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/sale_crm/"
|
||||
"el/>\n"
|
||||
"Language: el\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Language: el\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
|
||||
|
||||
#. module: sale_crm
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_crm.crm_case_form_view_oppor
|
||||
msgid "<span class=\"o_stat_text\"> Orders</span>"
|
||||
msgstr "<span class=\"o_stat_text\"> Παραγγελίες</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sale_crm
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_crm_quotation_partner__lead_id
|
||||
msgid "Associated Lead"
|
||||
msgstr "Συσχετισμένος Δυνητικός Πελάτης"
|
||||
|
||||
#. module: sale_crm
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_crm.crm_quotation_partner_view_form
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Ακύρωση"
|
||||
|
||||
#. module: sale_crm
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_crm.crm_quotation_partner_view_form
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Επιβεβαίωση"
|
||||
|
||||
#. module: sale_crm
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_crm.selection__crm_quotation_partner__action__create
|
||||
msgid "Create a new customer"
|
||||
msgstr "Δημιουργήστε ένα νέο πελάτη"
|
||||
|
||||
#. module: sale_crm
|
||||
#: model:ir.model,website_form_label:sale_crm.model_crm_lead
|
||||
msgid "Create an Opportunity"
|
||||
msgstr "Δημιουργήστε μια ευκαιρία"
|
||||
|
||||
#. module: sale_crm
|
||||
#: model:ir.model,name:sale_crm.model_crm_quotation_partner
|
||||
msgid "Create new or use existing Customer on new Quotation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Δημιουργήστε νέο ή χρησιμοποιήστε τον ηδη υπάρχοντα Πελάτη σε νέα Προσφορά"
|
||||
|
||||
#. module: sale_crm
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_crm.crm_case_form_view_oppor
|
||||
msgid "<span class=\"o_stat_text\"> Quotation(s) </span>"
|
||||
msgstr "<span class=\"o_stat_text\"> Προσφορές</span>"
|
||||
msgid "Create new quotation"
|
||||
msgstr "Δημιουργία νέας προσφοράς"
|
||||
|
||||
#. module: sale_crm
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_account_invoice__campaign_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_sale_order__campaign_id
|
||||
msgid "Campaign"
|
||||
msgstr "Εκστρατεία"
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_crm_quotation_partner__create_uid
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr "Δημιουργήθηκε από"
|
||||
|
||||
#. module: sale_crm
|
||||
#: model:ir.model,name:sale_crm.model_account_invoice
|
||||
msgid "Invoice"
|
||||
msgstr "Τιμολόγιο"
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_crm_quotation_partner__create_date
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr "Δημιουργήθηκε στις"
|
||||
|
||||
#. module: sale_crm
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_res_users__target_sales_invoiced
|
||||
msgid "Invoiced in Sales Orders Target"
|
||||
msgstr "Τιμολογείται στο Στόχο Παραγγελίας Πωλήσεων"
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_crm_quotation_partner__partner_id
|
||||
msgid "Customer"
|
||||
msgstr "Πελάτης"
|
||||
|
||||
#. module: sale_crm
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_crm_lead__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_crm_quotation_partner__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_crm_team__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_sale_order__display_name
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση Ονόματος"
|
||||
|
||||
#. module: sale_crm
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_crm.selection__crm_quotation_partner__action__nothing
|
||||
msgid "Do not link to a customer"
|
||||
msgstr "Μην συνδέσεις με ένα πελάτη"
|
||||
|
||||
#. module: sale_crm
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sale_crm/models/crm_lead.py:0
|
||||
msgid "Expected revenue has been updated based on the linked Sales Orders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Τα αναμενόμενα έσοδα έχουν ενημερωθεί με βάση τις συνδεδεμένες Παραγγελίες "
|
||||
"Πωλήσεων."
|
||||
|
||||
#. module: sale_crm
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_crm_lead__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_crm_quotation_partner__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_crm_team__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_sale_order__id
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "Κωδικός"
|
||||
|
||||
#. module: sale_crm
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_crm_quotation_partner__write_uid
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr "Τελευταία Ενημέρωση από"
|
||||
|
||||
#. module: sale_crm
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_crm_quotation_partner__write_date
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr "Τελευταία Ενημέρωση στις"
|
||||
|
||||
#. module: sale_crm
|
||||
#: model:ir.model,name:sale_crm.model_crm_lead
|
||||
msgid "Lead/Opportunity"
|
||||
msgstr "Σύσταση/Ευκαιρία"
|
||||
msgid "Lead"
|
||||
msgstr "Σύσταση"
|
||||
|
||||
#. module: sale_crm
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_crm.sale_view_inherit123
|
||||
msgid "Log in the chatter from which opportunity the order originates"
|
||||
msgstr "Καταγραφή στην συζήτηση από ποια ευκαιρία προέρχεται η παραγγελία"
|
||||
|
||||
#. module: sale_crm
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_crm.sale_view_inherit123
|
||||
msgid "Marketing"
|
||||
msgstr "Marketing"
|
||||
|
||||
#. module: sale_crm
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_account_invoice__medium_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_sale_order__medium_id
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr "Μέσο"
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_crm.selection__crm_quotation_partner__action__exist
|
||||
msgid "Link to an existing customer"
|
||||
msgstr "Σύνδεση με ένα υφιστάμενο πελάτη"
|
||||
|
||||
#. module: sale_crm
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:sale_crm.sale_order_menu_quotations_crm
|
||||
msgid "My Quotations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Οι Προσφορές μου"
|
||||
|
||||
#. module: sale_crm
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_crm.crm_quotation_partner_action
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_crm.crm_case_form_view_oppor
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_crm.crm_quotation_partner_view_form
|
||||
msgid "New Quotation"
|
||||
msgstr "Νέα Προσφορά"
|
||||
|
||||
#. module: sale_crm
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_crm_lead__sale_number
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_crm_lead__quotation_count
|
||||
msgid "Number of Quotations"
|
||||
msgstr "Αριθμός Προσφορών"
|
||||
|
||||
#. module: sale_crm
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_crm_lead__sale_order_count
|
||||
msgid "Number of Sale Orders"
|
||||
msgstr "Αριθμός των Παραγγελιών Πωλήσεων"
|
||||
|
||||
#. module: sale_crm
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_sale_order__opportunity_id
|
||||
msgid "Opportunity"
|
||||
|
|
@ -93,81 +162,64 @@ msgstr "Ευκαιρίες"
|
|||
msgid "Orders"
|
||||
msgstr "Ταξινομήσεις"
|
||||
|
||||
#. module: sale_crm
|
||||
#: code:addons/sale_crm/models/crm_team.py:12
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pipeline"
|
||||
msgstr "Ροή Πληροφοριών"
|
||||
|
||||
#. module: sale_crm
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_crm.sale_action_quotations_new
|
||||
msgid "Quotation"
|
||||
msgstr "Προσφορά"
|
||||
|
||||
#. module: sale_crm
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_crm.sale_action_quotations
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_crm_quotation_partner__action
|
||||
msgid "Quotation Customer"
|
||||
msgstr "Προσφορά Πελάτη"
|
||||
|
||||
#. module: sale_crm
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_crm.crm_case_form_view_oppor
|
||||
msgid "Quotations"
|
||||
msgstr "Προσφορές"
|
||||
|
||||
#. module: sale_crm
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_crm.crm_lead_merge_summary_inherit_sale_crm
|
||||
msgid "Sale Orders"
|
||||
msgstr "Παραγγελία Πώλησης"
|
||||
|
||||
#. module: sale_crm
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sale_crm/models/crm_team.py:0
|
||||
msgid "Sales Analysis"
|
||||
msgstr "Ανάλυση Πωλήσεων"
|
||||
|
||||
#. module: sale_crm
|
||||
#: model:ir.model,name:sale_crm.model_sale_order
|
||||
msgid "Sale Order"
|
||||
msgid "Sales Order"
|
||||
msgstr "Παραγγελία"
|
||||
|
||||
#. module: sale_crm
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_crm.sale_action_orders
|
||||
msgid "Sale orders"
|
||||
msgstr "Παραγγελίες"
|
||||
|
||||
#. module: sale_crm
|
||||
#: model:ir.model,name:sale_crm.model_crm_team
|
||||
msgid "Sales Channels"
|
||||
msgstr "Κανάλια Πωλήσεων"
|
||||
|
||||
#. module: sale_crm
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_account_invoice__source_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_sale_order__source_id
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "Πηγή"
|
||||
msgid "Sales Team"
|
||||
msgstr "Ομάδα Πώλησης"
|
||||
|
||||
#. module: sale_crm
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_crm_lead__sale_amount_total
|
||||
msgid "Sum of Orders"
|
||||
msgstr "Άθροισμα των Παραγγελιών"
|
||||
|
||||
#. module: sale_crm
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_sale_order__tag_ids
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Ετικέτες"
|
||||
|
||||
#. module: sale_crm
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sale_crm.field_account_invoice__campaign_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sale_crm.field_sale_order__campaign_id
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts,"
|
||||
" e.g. Fall_Drive, Christmas_Special"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_crm
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sale_crm.field_account_invoice__medium_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sale_crm.field_sale_order__medium_id
|
||||
msgid "This is the method of delivery, e.g. Postcard, Email, or Banner Ad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_crm
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sale_crm.field_account_invoice__source_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sale_crm.field_sale_order__source_id
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the source of the link, e.g. Search Engine, another domain, or name "
|
||||
"of email list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_crm
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sale_crm.field_crm_lead__sale_amount_total
|
||||
msgid "Untaxed Total of Confirmed Orders"
|
||||
msgstr "Αφορολόγητο Σύνολο από Επιβεβαιωμένες Παραγγελίες"
|
||||
|
||||
#. module: sale_crm
|
||||
#: model:ir.model,name:sale_crm.model_res_users
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr "Χρήστες"
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_opportunity_to_quotation.py:0
|
||||
msgid "You can only apply this action from a lead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Μπορείτε να εφαρμόσετε αυτή την ενέργεια μόνο από έναν δυνητικό πελάτη."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invoiced in Sales Orders Target"
|
||||
#~ msgstr "Τιμολογείται στο Στόχο Παραγγελίας Πωλήσεων"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lead/Opportunity"
|
||||
#~ msgstr "Σύσταση/Ευκαιρία"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Log in the chatter from which opportunity the order originates"
|
||||
#~ msgstr "Καταγραφή στην συζήτηση από ποια ευκαιρία προέρχεται η παραγγελία"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue