mirror of
https://github.com/bringout/oca-ocb-sale.git
synced 2026-04-28 02:31:59 +02:00
19.0 vanilla
This commit is contained in:
parent
79f83631d5
commit
73afc09215
6267 changed files with 1534193 additions and 1130106 deletions
|
|
@ -1,9 +1,9 @@
|
|||
# Translation of Odoo Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * sale_crm
|
||||
#
|
||||
# * sale_crm
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# KeyVillage, 2023
|
||||
# Nikola Iliev, 2023
|
||||
# Ивайло Малинов <iv.malinov@gmail.com>, 2023
|
||||
# Boris Stefanov <borkata@gmail.com>, 2023
|
||||
# Ivan Ivanov, 2023
|
||||
|
|
@ -13,23 +13,22 @@
|
|||
# Rosen Vladimirov <vladimirov.rosen@gmail.com>, 2023
|
||||
# Maria Boyadjieva <marabo2000@gmail.com>, 2023
|
||||
# aleksandar ivanov, 2023
|
||||
# Rumena Georgieva <rumena.georgieva@gmail.com>, 2024
|
||||
# Petko Karamotchev, 2024
|
||||
# Emil Krastev, 2024
|
||||
#
|
||||
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2025.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 15.5alpha1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Emil Krastev, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-11-19 13:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/"
|
||||
"sale_crm/bg/>\n"
|
||||
"Language: bg\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Language: bg\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
|
||||
|
||||
#. module: sale_crm
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_crm.crm_case_form_view_oppor
|
||||
|
|
@ -56,6 +55,11 @@ msgstr "Потвърждение"
|
|||
msgid "Create a new customer"
|
||||
msgstr "Създайте нов клиент"
|
||||
|
||||
#. module: sale_crm
|
||||
#: model:ir.model,website_form_label:sale_crm.model_crm_lead
|
||||
msgid "Create an Opportunity"
|
||||
msgstr "Създайте потенциална възможност"
|
||||
|
||||
#. module: sale_crm
|
||||
#: model:ir.model,name:sale_crm.model_crm_quotation_partner
|
||||
msgid "Create new or use existing Customer on new Quotation"
|
||||
|
|
@ -82,7 +86,10 @@ msgid "Customer"
|
|||
msgstr "Клиент"
|
||||
|
||||
#. module: sale_crm
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_crm_lead__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_crm_quotation_partner__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_crm_team__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_sale_order__display_name
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr "Име за показване"
|
||||
|
||||
|
|
@ -92,19 +99,18 @@ msgid "Do not link to a customer"
|
|||
msgstr "Не се свързвайте с клиент"
|
||||
|
||||
#. module: sale_crm
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_crm_quotation_partner__id
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#. module: sale_crm
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_res_users__target_sales_invoiced
|
||||
msgid "Invoiced in Sales Orders Target"
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sale_crm/models/crm_lead.py:0
|
||||
msgid "Expected revenue has been updated based on the linked Sales Orders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sale_crm
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_crm_quotation_partner____last_update
|
||||
msgid "Last Modified on"
|
||||
msgstr "Последна промяна на"
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_crm_lead__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_crm_quotation_partner__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_crm_team__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_sale_order__id
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#. module: sale_crm
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_crm_quotation_partner__write_uid
|
||||
|
|
@ -118,19 +124,14 @@ msgstr "Последно актуализирано на"
|
|||
|
||||
#. module: sale_crm
|
||||
#: model:ir.model,name:sale_crm.model_crm_lead
|
||||
msgid "Lead/Opportunity"
|
||||
msgstr "Лийд / Възможност"
|
||||
msgid "Lead"
|
||||
msgstr "Нов контакт"
|
||||
|
||||
#. module: sale_crm
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_crm.selection__crm_quotation_partner__action__exist
|
||||
msgid "Link to an existing customer"
|
||||
msgstr "Линк към съществуващ клиент"
|
||||
|
||||
#. module: sale_crm
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_crm.sale_view_inherit123
|
||||
msgid "Log in the chatter from which opportunity the order originates"
|
||||
msgstr "Регистрирайте се в чатъра, от чиято възможност произтича поръчката"
|
||||
|
||||
#. module: sale_crm
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:sale_crm.sale_order_menu_quotations_crm
|
||||
msgid "My Quotations"
|
||||
|
|
@ -186,7 +187,6 @@ msgstr "Поръчки за продажба"
|
|||
#. module: sale_crm
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sale_crm/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sales Analysis"
|
||||
msgstr "Анализ на продажби"
|
||||
|
||||
|
|
@ -200,13 +200,6 @@ msgstr "Поръчка"
|
|||
msgid "Sales Team"
|
||||
msgstr "Търговски отдел"
|
||||
|
||||
#. module: sale_crm
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sale_crm/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sales: Untaxed Total"
|
||||
msgstr "Продажби: Неоценено общо"
|
||||
|
||||
#. module: sale_crm
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_crm.field_crm_lead__sale_amount_total
|
||||
msgid "Sum of Orders"
|
||||
|
|
@ -217,14 +210,23 @@ msgstr "Сума на поръчки"
|
|||
msgid "Untaxed Total of Confirmed Orders"
|
||||
msgstr "Общо необлагаема сума на потвърдените поръчки"
|
||||
|
||||
#. module: sale_crm
|
||||
#: model:ir.model,name:sale_crm.model_res_users
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Потребител"
|
||||
|
||||
#. module: sale_crm
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_opportunity_to_quotation.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You can only apply this action from a lead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Last Modified on"
|
||||
#~ msgstr "Последна промяна на"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lead/Opportunity"
|
||||
#~ msgstr "Лийд / Възможност"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Log in the chatter from which opportunity the order originates"
|
||||
#~ msgstr "Регистрирайте се в чатъра, от чиято възможност произтича поръчката"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sales: Untaxed Total"
|
||||
#~ msgstr "Продажби: Неоценено общо"
|
||||
|
||||
#~ msgid "User"
|
||||
#~ msgstr "Потребител"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue