19.0 vanilla

This commit is contained in:
Ernad Husremovic 2026-03-09 09:32:12 +01:00
parent 79f83631d5
commit 73afc09215
6267 changed files with 1534193 additions and 1130106 deletions

View file

@ -1,34 +1,52 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * product_expiry
#
# Translators:
# KeyVillage, 2023
# Ивайло Малинов <iv.malinov@gmail.com>, 2023
# aleksandar ivanov, 2023
# Martin Trigaux, 2023
# Albena Mincheva <albena_vicheva@abv.bg>, 2023
# Maria Boyadjieva <marabo2000@gmail.com>, 2023
#
# * product_expiry
#
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-06 13:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n"
"Last-Translator: Maria Boyadjieva <marabo2000@gmail.com>, 2023\n"
"Language-Team: Bulgarian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-18 12:16+0000\n"
"Last-Translator: Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/"
"product_expiry/bg/>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: bg\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
#. module: product_expiry
#. odoo-python
#: code:addons/product_expiry/models/production_lot.py:0
msgid "\t--Expire on %(date)s--"
msgstr ""
#. module: product_expiry
#. odoo-python
#: code:addons/product_expiry/models/production_lot.py:0
msgid "\t--Expired--"
msgstr ""
#. module: product_expiry
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry
msgid ""
"<span class=\"badge text-bg-danger\" attrs=\"{'invisible': "
"[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">Expiration Alert</span>"
"<span class=\"badge rounded-pill float-end text-bg-warning\" invisible=\"not "
"(alert_date &lt;= time.strftime('%Y-%m-%d %H:%M:%S') &lt; expiration_date)"
"\">Expiring</span>\n"
" <span class=\"badge rounded-pill float-end text-bg-danger\" "
"invisible=\"not product_expiry_alert\">Expired</span>"
msgstr ""
#. module: product_expiry
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_production_lot_view_kanban
msgid ""
"<span title=\"Alert\" class=\"fa fa-exclamation-triangle text-danger me-2\" "
"invisible=\"product_qty &lt;= 0 or not product_expiry_alert or not "
"expiration_date\"/>"
msgstr ""
#. module: product_expiry
@ -49,10 +67,39 @@ msgid "Alert Date"
msgstr "Дата на подаден сигнал"
#. module: product_expiry
#: model:mail.activity.type,name:product_expiry.mail_activity_type_alert_date_reached
#. odoo-python
#: code:addons/product_expiry/models/production_lot.py:0
msgid "Alert Date Reached"
msgstr ""
#. module: product_expiry
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.quant_search_view_inherit_product_expiry
msgid "Alert Lots"
msgstr ""
#. module: product_expiry
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry
msgid "Alert from"
msgstr ""
#. module: product_expiry
#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__available_quantity
msgid "Available Quantity"
msgstr ""
#. module: product_expiry
#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__free_qty
msgid ""
"Available quantity (computed as Quantity On Hand - reserved quantity - "
"quantity to remove)\n"
"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored in "
"this location, or any of its children.\n"
"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the "
"Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' "
"type."
msgstr ""
#. module: product_expiry
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry
msgid "B.b."
@ -64,6 +111,11 @@ msgstr ""
msgid "Best Before Date"
msgstr ""
#. module: product_expiry
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry
msgid "Best before"
msgstr ""
#. module: product_expiry
#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_lot__use_date
msgid "Best before Date"
@ -72,7 +124,7 @@ msgstr "Най-добър до"
#. module: product_expiry
#: model:ir.model,name:product_expiry.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "Настройки"
msgstr "Конфигурационни настройки"
#. module: product_expiry
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
@ -88,14 +140,13 @@ msgstr ""
#. odoo-python
#: code:addons/product_expiry/models/stock_picking.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
#, python-format
msgid "Confirmation"
msgstr "Потвърждение"
#. module: product_expiry
#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Създадено от"
msgstr "Създаден от"
#. module: product_expiry
#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_date
@ -134,6 +185,17 @@ msgstr ""
#. module: product_expiry
#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_report_stock_quantity__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_forecasted_product_product__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_lot__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_rule__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Име за показване"
@ -143,7 +205,11 @@ msgid "Exp."
msgstr ""
#. module: product_expiry
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.quant_search_view_inherit_product_expiry
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry
msgid "Expiration"
msgstr "Валидност"
#. module: product_expiry
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.search_product_lot_filter_inherit_product_expiry
msgid "Expiration Alerts"
msgstr ""
@ -153,6 +219,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__expiration_time
#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_lot__expiration_date
#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date
#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__expiration_date
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.stock_report_delivery_document_inherit_product_expiry
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry
msgid "Expiration Date"
@ -163,18 +230,73 @@ msgstr "Дата на изтичане срока на годност"
msgid "Expiration dates will appear on the delivery slip"
msgstr ""
#. module: product_expiry
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_production_lot_view_kanban
msgid "Expiration:"
msgstr ""
#. module: product_expiry
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
msgid "Expired Lot(s)"
msgstr ""
#. module: product_expiry
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.quant_search_view_inherit_product_expiry
msgid "Expired Lots"
msgstr ""
#. module: product_expiry
#. odoo-javascript
#: code:addons/product_expiry/static/src/forecasted_details.xml:0
msgid "Expired Stock"
msgstr ""
#. module: product_expiry
#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_lot__product_expiry_reminded
msgid "Expiry has been reminded"
msgstr ""
#. module: product_expiry
#: model:product.removal,name:product_expiry.removal_fefo
msgid "First Expiry First Out (FEFO)"
msgstr ""
#. module: product_expiry
#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__virtual_available
msgid ""
"Forecast quantity (computed as Quantity On Hand - Outgoing + Incoming - "
"Quantity to Remove)\n"
"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored in "
"this location, or any of its children.\n"
"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the "
"Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' "
"type."
msgstr ""
#. module: product_expiry
#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__virtual_available
msgid "Forecasted Quantity"
msgstr "Прогнозно количество"
#. module: product_expiry
#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__free_qty
msgid "Free To Use Quantity "
msgstr ""
#. module: product_expiry
#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__id
#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__id
#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__id
#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_report_stock_quantity__id
#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__id
#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_forecasted_product_product__id
#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_lot__id
#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__id
#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__id
#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_picking__id
#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__id
#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_rule__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
@ -183,11 +305,6 @@ msgstr "ID"
msgid "Include expiration dates on delivery slip"
msgstr ""
#. module: product_expiry
#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Последна промяна на"
#. module: product_expiry
#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_uid
msgid "Last Updated by"
@ -231,7 +348,8 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__removal_time
msgid ""
"Number of days before the Expiration Date after which the goods should be "
"removed from the stock. It will be computed on the lot/serial number."
"removed from the stock and not be counted in the Fresh On Hand Stock "
"anymore.It will be computed on the lot/serial number."
msgstr ""
#. module: product_expiry
@ -239,8 +357,15 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_time
msgid ""
"Number of days before the Expiration Date after which the goods starts "
"deteriorating, without being dangerous yet. It will be computed on the "
"lot/serial number."
"deteriorating, without being dangerous yet. It will be computed on the lot/"
"serial number."
msgstr ""
#. module: product_expiry
#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__available_quantity
msgid ""
"On hand quantity which hasn't been reserved on a transfer and is still "
"fresh, in the default unit of measure of the product"
msgstr ""
#. module: product_expiry
@ -250,14 +375,9 @@ msgstr "Пикинг"
#. module: product_expiry
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
msgid "Proceed except for expired one"
msgid "Proceed except expired"
msgstr ""
#. module: product_expiry
#: model:ir.model,name:product_expiry.model_procurement_group
msgid "Procurement Group"
msgstr "Група за доставки"
#. module: product_expiry
#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_template
msgid "Product"
@ -288,10 +408,17 @@ msgstr "Количества"
#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__removal_time
#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__removal_time
#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_lot__removal_date
#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__removal_date
#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__removal_date
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry
msgid "Removal Date"
msgstr "Дата на премахване"
#. module: product_expiry
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_production_lot_view_kanban
msgid "Removal:"
msgstr ""
#. module: product_expiry
#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__show_lots
msgid "Show Lots"
@ -302,6 +429,21 @@ msgstr ""
msgid "Stock Move"
msgstr "Движение в склада"
#. module: product_expiry
#: model:ir.model,name:product_expiry.model_report_stock_quantity
msgid "Stock Quantity Report"
msgstr ""
#. module: product_expiry
#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_forecasted_product_product
msgid "Stock Replenishment Report"
msgstr ""
#. module: product_expiry
#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_rule
msgid "Stock Rule"
msgstr "Правило зс наличност"
#. module: product_expiry
#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_lot__product_expiry_alert
#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move_line__is_expired
@ -311,26 +453,27 @@ msgstr ""
#. module: product_expiry
#. odoo-python
#: code:addons/product_expiry/models/production_lot.py:0
#, python-format
msgid "The alert date has been reached for this lot/serial number"
msgstr ""
#. module: product_expiry
#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_lot__expiration_date
#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date
#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__expiration_date
msgid ""
"This is the date on which the goods with this Serial Number may become "
"dangerous and must not be consumed."
msgstr ""
"Това е датата, на която стоките с този сериен номер могат да станат опасни и"
" не трябва да се консумират."
"Това е датата, на която стоките с този сериен номер могат да станат опасни и "
"не трябва да се консумират."
#. module: product_expiry
#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_lot__removal_date
#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__removal_date
msgid ""
"This is the date on which the goods with this Serial Number should be "
"removed from the stock. This date will be used in FEFO removal strategy."
"removed from the stock and not be counted in the Fresh On Hand Stock "
"anymore. This date will be used in FEFO removal strategy."
msgstr ""
#. module: product_expiry
@ -339,19 +482,25 @@ msgid ""
"This is the date on which the goods with this Serial Number start "
"deteriorating, without being dangerous yet."
msgstr ""
"Това е датата, на която стоките с този сериен номер започват да се влошават,"
" без да са все още опасни."
"Това е датата, на която стоките с този сериен номер започват да се влошават, "
"без да са все още опасни."
#. module: product_expiry
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_stock_move_line_detailed_operation_tree_expiry
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_stock_move_line_operation_tree_expiry
msgid "This lot is expired"
#. odoo-javascript
#: code:addons/product_expiry/static/src/forecasted_header.xml:0
msgid "To Remove"
msgstr ""
#. module: product_expiry
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_stock_move_line_detailed_operation_tree_expiry
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_stock_move_line_operation_tree_expiry
msgid "This lot is expired."
#. odoo-javascript
#: code:addons/product_expiry/static/src/forecasted_details.xml:0
msgid "To remove now"
msgstr ""
#. module: product_expiry
#. odoo-javascript
#: code:addons/product_expiry/static/src/forecasted_details.xml:0
msgid "To remove on"
msgstr ""
#. module: product_expiry
@ -377,27 +526,26 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move_line__use_expiration_date
#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date
msgid ""
"When this box is ticked, you have the possibility to specify dates to manage"
" product expiration, on the product and on the corresponding lot/serial "
"When this box is ticked, you have the possibility to specify dates to manage "
"product expiration, on the product and on the corresponding lot/serial "
"numbers"
msgstr ""
#. module: product_expiry
#. odoo-python
#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0
#, python-format
msgid ""
"You are going to deliver some product expired lots.\n"
"Do you confirm you want to proceed ?"
"Do you confirm you want to proceed?"
msgstr ""
#. module: product_expiry
#. odoo-python
#: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0
#, python-format
msgid ""
"You are going to deliver the product %(product_name)s, %(lot_name)s which is expired.\n"
"Do you confirm you want to proceed ?"
"You are going to deliver the product %(product_name)s, %(lot_name)s which is "
"expired or should at least be removed from stock.\n"
"Do you confirm you want to proceed?"
msgstr ""
#. module: product_expiry
@ -483,3 +631,8 @@ msgid ""
"^FS\n"
"^FO100,250^BY3"
msgstr ""
#. module: product_expiry
#: model:product.removal,method:product_expiry.removal_fefo
msgid "fefo"
msgstr ""