19.0 vanilla

This commit is contained in:
Ernad Husremovic 2026-03-09 09:32:12 +01:00
parent 79f83631d5
commit 73afc09215
6267 changed files with 1534193 additions and 1130106 deletions

View file

@ -1,624 +1,457 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * pos_sale
# * pos_sale
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2018
# Boško Stojaković <bluesoft83@gmail.com>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-06 13:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-06 13:31+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-13 18:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-21 13:16+0000\n"
"Last-Translator: Boško Stojaković <bluesoft83@gmail.com>, 2018\n"
"Language-Team: Bosnian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bs/)\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. module: pos_sale
#. odoo-python
#: code:addons/pos_sale/models/sale_order.py:0
msgid "%(line_description)s (Cancelled)"
msgstr ""
#. module: pos_sale
#. odoo-python
#: code:addons/pos_sale/models/account_move.py:0
msgid "%(old_name)s (Cancelled)"
msgstr ""
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderRow.xml
#, python-format
msgid "(left:"
msgstr "(lijevo:"
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/xml/ProductScreen/Orderline.xml
#, python-format
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/components/orderline/orderline.xml:0
msgid "(tax incl.)"
msgstr "(porez uklj.)"
#. module: pos_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.res_config_settings_view_form
msgid "<span class=\"o_form_label\">Down Payment Product</span>"
msgstr "<span class=\"o_form_label\">Proizvod predujma</span>"
#. module: pos_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.res_config_settings_view_form
msgid "<span class=\"o_form_label\">Sales Team</span>"
msgstr "<span class=\"o_form_label\">Prodajni tim</span>"
msgstr ""
#. module: pos_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.report_invoice_document
msgid "<span style=\"margin: 0px 5px;\">:</span>"
msgstr "<span style=\"margin: 0px 5px;\">:</span>"
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js
#, python-format
msgid "A new order has been created."
msgstr "Nova narudžba je kreirana."
# taken from hr.po
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js
#, python-format
msgid "Apply a down payment"
msgstr "Kreiraj račun za kaparu"
# taken from hr.po
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementControlPanel.xml
#, python-format
msgid "Back"
msgstr "Natrag"
# taken from hr.po
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/MobileSaleOrderManagementScreen.xml
#, python-format
msgid "Back to list"
msgstr "Povratak na popis"
# taken from hr.po
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderRow.js
#, python-format
msgid "Cancelled"
msgstr "Otkazan"
# taken from hr.po
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/js/SetSaleOrderButton.js
#, python-format
msgid "Cannot access order management screen if offline."
msgstr ""
"Nije moguće pristupiti zaslonu za upravljanje narudžbama ako ste izvan "
"mreže."
# taken from hr.po
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/services/pos_store.js:0
msgid "A new order has been created."
msgstr ""
#. module: pos_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_order__amount_unpaid
msgid "Amount To Pay In POS"
msgstr ""
#. module: pos_sale
#: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_sale_order__amount_unpaid
msgid "Amount left to pay in POS to avoid double payment or double invoicing."
msgstr ""
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/services/pos_store.js:0
msgid "Apply a down payment (fixed amount)"
msgstr ""
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/services/pos_store.js:0
msgid "Apply a down payment (percentage)"
msgstr ""
#. module: pos_sale
#: model:ir.model,name:pos_sale.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "Postavke"
msgstr ""
#. module: pos_sale
#: model:ir.model,name:pos_sale.model_res_partner
msgid "Contact"
msgstr ""
#. module: pos_sale
#: model:ir.model,website_form_label:pos_sale.model_res_partner
msgid "Create a Customer"
msgstr ""
# taken from hr.po
#. module: pos_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order__currency_rate
msgid "Currency Rate"
msgstr "Kursna lista"
# taken from hr.po
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderList.xml
#, python-format
msgid "Customer"
msgstr "Kupac"
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js
#, python-format
msgid "Customer loading error"
msgstr "Greška učitavanja kupca"
# taken from hr.po
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderList.xml
#, python-format
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#. module: pos_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.message_body
msgid "Delivered from"
msgstr "Isporučeno iz"
msgstr ""
#. module: pos_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order_line__qty_delivered
msgid "Delivery Quantity"
msgstr ""
#. module: pos_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_account_move__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_account_move_line__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_crm_team__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_config__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order_line__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_session__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_product_template__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_res_config_settings__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_res_partner__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_order__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_order_line__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_report__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_stock_picking__display_name
msgid "Display Name"
msgstr ""
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js
#, python-format
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/services/pos_store.js:0
msgid "Do you want to load the SN/Lots linked to the Sales Order?"
msgstr "Da li želite učitati SN/Lot-ove povezane sa prodajnom narudžbom?"
msgstr ""
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/services/pos_store.js:0
msgid "Down Payment"
msgstr ""
# taken from hr.po
#. module: pos_sale
#: model:product.template,name:pos_sale.default_downpayment_product_product_template
msgid "Down Payment (POS)"
msgstr "Predujam (POS)"
msgstr ""
#. module: pos_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order_line__down_payment_details
msgid "Down Payment Details"
msgstr "Detalji predujma"
msgstr ""
# taken from hr.po
#. module: pos_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_config__down_payment_product_id
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_res_config_settings__pos_down_payment_product_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Down Payment Product"
msgstr "POS grupiranje"
# taken from hr.po
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementControlPanel.xml
#, python-format
msgid "E.g. customer: Steward, date: 2020-05-09"
msgstr "Npr. kupac: Steward, datum: 2020-05-09"
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js
#, python-format
msgid "Error amount too high"
msgstr "Greška iznos previsok"
# taken from hr.po
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/xml/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml
#, python-format
msgid "From"
msgstr "Od"
# taken from hr.po
#. module: pos_sale
#: model:ir.model.fields.selection,name:pos_sale.selection__sale_report__state__invoiced
msgid "Invoiced"
msgstr "Tip ovog kanala, definisaće resurse koje ovaj kanal koristi."
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js
#, python-format
msgid ""
"It seems that you didn't configure a down payment product in your point of sale.\n"
" You can go to your point of sale configuration to choose one."
msgstr ""
"Čini se da niste konfigurirali proizvod predujma u svojem prodajnom mjestu.\n"
" Možete ići u konfiguraciju prodajnog mjesta da odaberete jedan."
#. module: pos_sale
#. odoo-python
#: code:addons/pos_sale/models/sale_order.py
#, python-format
#: code:addons/pos_sale/models/sale_order.py:0
msgid ""
"Down payment (ref: %(order_reference)s on \n"
" %(date)s)"
msgstr ""
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/services/pos_store.js:0
msgid "Due balance: %s"
msgstr ""
#. module: pos_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.report_invoice_document
msgid "From"
msgstr ""
#. module: pos_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_account_move__id
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_account_move_line__id
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_crm_team__id
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_config__id
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order__id
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order_line__id
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_session__id
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_product_template__id
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_res_config_settings__id
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_res_partner__id
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_order__id
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_order_line__id
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_report__id
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_stock_picking__id
msgid "ID"
msgstr ""
#. module: pos_sale
#: model:ir.model.fields.selection,name:pos_sale.selection__sale_report__state__invoiced
msgid "Invoiced"
msgstr "Fakturisano"
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/services/pos_store.js:0
msgid ""
"It seems that you didn't configure a down payment product in your point of "
"sale. You can go to your point of sale configuration to choose one."
msgstr ""
#. module: pos_sale
#: model:ir.model,name:pos_sale.model_account_move
msgid "Journal Entry"
msgstr ""
#. module: pos_sale
#: model:ir.model,name:pos_sale.model_account_move_line
msgid "Journal Item"
msgstr ""
#. module: pos_sale
#. odoo-python
#: code:addons/pos_sale/models/sale_order.py:0
msgid "Linked POS Orders"
msgstr "Povezane narudžbe prodajnog mjesta"
msgstr ""
#. module: pos_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order_line__sale_order_origin_id
msgid "Linked Sale Order"
msgstr "Povezana prodajna narudžba"
msgstr ""
#. module: pos_sale
#. odoo-python
#: code:addons/pos_sale/models/pos_order.py
#, python-format
#: code:addons/pos_sale/models/pos_order.py:0
msgid "Linked Sale Orders"
msgstr "Povezane prodajne narudžbe"
# taken from hr.po
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderRow.js
#, python-format
msgid "Locked"
msgstr "Zaključano"
# taken from hr.po
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderFetcher.js
#, python-format
msgid "Network Error"
msgstr "Pogreška mreže"
# taken from hr.po
#. module: pos_sale
#: model:ir.model.fields.selection,name:pos_sale.selection__sale_report__state__pos_draft
msgid "New"
msgstr "Novi"
# taken from hr.po
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementControlPanel.xml
#, python-format
msgid "Next Order List"
msgstr "Sljedeći popis narudžbi"
# taken from hr.po
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js
#, python-format
msgid "No"
msgstr "Ne"
msgstr ""
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js
#, python-format
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/services/pos_store.js:0
msgid "No down payment product"
msgstr "Nema proizvoda predujma"
#. module: pos_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_crm_team__pos_sessions_open_count
msgid "Open POS Sessions"
msgstr "Otvorene sesije prodajnog mjesta"
msgstr ""
#. module: pos_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:pos_sale.pos_session_action_from_crm_team
msgid "Open Sessions"
msgstr "Otvorene sesije"
msgstr ""
# taken from hr.po
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderList.xml
#, python-format
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_report__order_reference
msgid "Order"
msgstr "Narudžba"
msgstr ""
#. module: pos_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_order__pos_order_line_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_order_line__pos_order_line_ids
msgid "Order lines Transfered to Point of Sale"
msgstr "Linije narudžbi prenešene u prodajno mjesto"
msgstr ""
#. module: pos_sale
#: model:ir.model.fields.selection,name:pos_sale.selection__sale_report__order_reference__pos_order
msgid "POS Order"
msgstr ""
# taken from hr.po
#. module: pos_sale
#: model:ir.model.fields.selection,name:pos_sale.selection__sale_report__state__paid
msgid "Paid"
msgstr "Plaćeno"
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js
#, python-format
msgid "Percentage of %s"
msgstr "Procenat od %s"
# taken from hr.po
#. module: pos_sale
#: model:ir.model,name:pos_sale.model_pos_config
msgid "Point of Sale Configuration"
msgstr "Postavke prodajnog mjesta"
# taken from hr.po
#. module: pos_sale
#: model:ir.model,name:pos_sale.model_pos_order_line
msgid "Point of Sale Order Lines"
msgstr "Stavke narudžbe na prodajnom mjestu"
msgstr ""
# taken from hr.po
#. module: pos_sale
#: model:ir.model,name:pos_sale.model_pos_order
msgid "Point of Sale Orders"
msgstr "Narudžbe POS-a"
# taken from hr.po
#. module: pos_sale
#: model:ir.model,name:pos_sale.model_pos_session
msgid "Point of Sale Session"
msgstr "Sesija POS-a"
# taken from hr.po
#. module: pos_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_crm_team__pos_config_ids
msgid "Point of Sales"
msgstr "Prodajna mjesta"
msgstr ""
# taken from hr.po
#. module: pos_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_order__pos_order_count
msgid "Pos Order Count"
msgstr "Pos broj narudžba"
msgstr ""
# taken from hr.po
#. module: pos_sale
#: model:ir.model.fields.selection,name:pos_sale.selection__sale_report__state__pos_done
#: model:ir.model.fields.selection,name:pos_sale.selection__sale_report__state__done
msgid "Posted"
msgstr "Proknjižen"
# taken from hr.po
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementControlPanel.xml
#, python-format
msgid "Previous Order List"
msgstr "Stavke prethodne narudžbe"
#: model:ir.model,name:pos_sale.model_product_template
msgid "Product"
msgstr ""
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js
#, python-format
msgid "Products not available in POS"
msgstr "Proizvodi nisu dostupni u prodajnom mjestu"
# taken from hr.po
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderRow.js
#, python-format
msgid "Quotation"
msgstr "Ponuda"
# taken from hr.po
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderRow.js
#, python-format
msgid "Quotation Sent"
msgstr "Ponuda poslana"
# taken from hr.po
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/xml/SetSaleOrderButton.xml
#, python-format
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/components/screens/product_screen/control_buttons/control_buttons.xml:0
msgid "Quotation/Order"
msgstr "Ponuda/Nalog"
msgstr ""
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js
#, python-format
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/services/pos_store.js:0
msgid "SN/Lots Loading"
msgstr "Učitavanje SN/Lot-ova"
msgstr ""
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/xml/ProductScreen/Orderline.xml
#, python-format
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/components/orderline/orderline.xml:0
msgid "SO"
msgstr "SO"
msgstr ""
# taken from hr.po
#. module: pos_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order__sale_order_count
msgid "Sale Order Count"
msgstr "Broj ponuda"
msgstr ""
# taken from hr.po
#. module: pos_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Sales"
msgstr "Prodaja"
# taken from hr.po
#. module: pos_sale
#: model:ir.model,name:pos_sale.model_sale_report
msgid "Sales Analysis Report"
msgstr "Izvještaj analize prodaje"
msgstr ""
# taken from hr.po
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderRow.js
#, python-format
#: model:ir.model,name:pos_sale.model_sale_order
msgid "Sales Order"
msgstr "Prodajna narudžba"
# taken from hr.po
#. module: pos_sale
#: model:ir.model,name:pos_sale.model_sale_order_line
msgid "Sales Order Line"
msgstr "Stavka prodajnog naloga"
msgstr ""
# taken from hr.po
#. module: pos_sale
#: model:ir.model,name:pos_sale.model_crm_team
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_config__crm_team_id
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order__crm_team_id
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_session__crm_team_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Sales Team"
msgstr "Prodajni tim"
#. module: pos_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_res_config_settings__pos_crm_team_id
msgid "Sales Team (PoS)"
msgstr "Prodajni tim (prodajno mjesto)"
msgstr ""
#. module: pos_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.res_config_settings_view_form
msgid "Sales are reported to the following sales team"
msgstr "Prodaje se prijavljivaju sljedećem prodajnom timu"
# taken from hr.po
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderRow.xml
#, python-format
msgid "Salesman"
msgstr "Prodavač"
# taken from hr.po
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderList.xml
#, python-format
msgid "Salesperson"
msgstr "Prodavac"
#. module: pos_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.crm_team_view_kanban_dashboard
msgid "Session Running"
msgstr "Sesija u toku"
#. module: pos_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_crm_team__pos_order_amount_total
msgid "Session Sale Amount"
msgstr "Iznos prodaje sesije"
#. module: pos_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.crm_team_view_kanban_dashboard
msgid "Sessions Running"
msgstr "Sesije u toku"
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/xml/SetSaleOrderButton.xml
#, python-format
msgid "Set Sale Order"
msgstr "Prodaja: Iznos bez poreza"
# taken from hr.po
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js
#, python-format
msgid "Settle the order"
msgstr "Obradi nalog"
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js
#, python-format
msgid ""
"Some of the products in your Sale Order are not available in POS, do you "
"want to import them?"
msgstr ""
"Neki proizvodi u vašoj prodajnoj narudžbi nisu dostupni u prodajnom mjestu, "
"da li ih želite uvoziti?"
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/components/screens/product_screen/control_buttons/control_buttons.xml:0
msgid "Set Sale Order"
msgstr ""
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/services/pos_store.js:0
msgid "Settle the order"
msgstr ""
#. module: pos_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order_line__sale_order_line_id
msgid "Source Sale Order Line"
msgstr "Tip tima"
# taken from hr.po
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderList.xml
#, python-format
msgid "State"
msgstr "Status"
msgstr ""
#. module: pos_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_report__state
msgid "Status"
msgstr "Status"
#. module: pos_sale
#: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_sale_order__amount_unpaid
msgid "The amount due from the sale order."
msgstr "Kako će grafikon kontrolne table ovog kanala grupirati rezultate."
# taken from hr.po
#. module: pos_sale
#: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_pos_order__currency_rate
msgid ""
"The rate of the currency to the currency of rate applicable at the date of "
"the order"
msgstr "Stopa valute prema valuti važećoj na datum narudžbe"
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js
#, python-format
msgid "There was a problem in loading the %s customer."
msgstr "Nastao je problem prilikom učitavanja kupca %s."
msgstr ""
#. module: pos_sale
#: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_pos_config__crm_team_id
#: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_pos_session__crm_team_id
#: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_res_config_settings__pos_crm_team_id
msgid "This Point of sale's sales will be related to this Sales Team."
msgstr ""
"Prodaja ovog prodajnog mjesta će biti povezana sa ovim prodajnim timom."
#. module: pos_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.res_config_settings_view_form
msgid "This product will be applied when down payment is made"
msgstr "Ovaj proizvod će biti primijenjen kada se vrši predujam"
msgstr ""
#. module: pos_sale
#: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_pos_config__down_payment_product_id
#: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_res_config_settings__pos_down_payment_product_id
msgid "This product will be used as down payment on a sale order."
msgstr "Ovaj proizvod će biti korišćen kao predujam na prodajnoj narudžbi."
msgstr ""
# taken from hr.po
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderList.xml
#, python-format
msgid "Total"
msgstr "Ukupno"
# taken from hr.po
#. module: pos_sale
#: model:ir.model,name:pos_sale.model_stock_picking
msgid "Transfer"
msgstr "Prijenos"
msgstr ""
#. module: pos_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.view_pos_order_form_inherit_pos_sale
msgid ""
"Transfered<br/>\n"
"Transferred<br/>\n"
" from Sale"
msgstr ""
"Prenešeno<br/>\n"
" iz prodaje"
#. module: pos_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.view_order_form_inherit_pos_sale
msgid ""
"Transfered<br/>\n"
" to POS"
"Transferred<br/>\n"
" to POS"
msgstr ""
"Prenešeno<br/>\n"
" u prodajno mjesto"
# taken from hr.po
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderFetcher.js
#, python-format
msgid "Unable to fetch orders if offline."
msgstr "Nije moguće dohvatiti narudžbe ako ste izvan mreže."
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/services/pos_store.js:0
msgid "Warning for %s"
msgstr ""
#. module: pos_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_order__amount_unpaid
msgid "Unpaid Amount"
msgstr "Neplaćeni iznos"
# taken from hr.po
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js
#, python-format
#: code:addons/pos_sale/static/src/app/services/pos_store.js:0
msgid "What do you want to do?"
msgstr "Što želite učiniti?"
# taken from hr.po
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js
#, python-format
msgid "Yes"
msgstr "Da"
#. module: pos_sale
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js
#, python-format
msgid ""
"You have tried to charge a down payment of %s but only %s remains to be "
"paid, %s will be applied to the purchase order line."
msgstr ""
"Pokušali ste naplatiti predujam od %s ali samo %s ostaje za plaćanje, %s će "
"biti primijenjeno na liniju narudžbe nabavke."
#. module: pos_sale
#. odoo-python
#: code:addons/pos_sale/models/pos_order.py:0
#: code:addons/pos_sale/models/sale_order.py:0
msgid "id"
msgstr ""
#~ msgid "Cancelled"
#~ msgstr "Otkazan"
#~ msgid "New"
#~ msgstr "Novi"
#~ msgid "Quotation Sent"
#~ msgstr "Predračun poslan"
#~ msgid "Salesperson"
#~ msgstr "Prodavač(ica)"