mirror of
https://github.com/bringout/oca-ocb-sale.git
synced 2026-04-26 22:12:03 +02:00
Initial commit: Sale packages
This commit is contained in:
commit
14e3d26998
6469 changed files with 2479670 additions and 0 deletions
4
odoo-bringout-oca-ocb-sales_team/sales_team/__init__.py
Normal file
4
odoo-bringout-oca-ocb-sales_team/sales_team/__init__.py
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,4 @@
|
|||
# -*- coding: utf-8 -*-
|
||||
# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details.
|
||||
|
||||
from . import models
|
||||
36
odoo-bringout-oca-ocb-sales_team/sales_team/__manifest__.py
Normal file
36
odoo-bringout-oca-ocb-sales_team/sales_team/__manifest__.py
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,36 @@
|
|||
# -*- coding: utf-8 -*-
|
||||
# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details.
|
||||
|
||||
{
|
||||
'name': 'Sales Teams',
|
||||
'version': '1.1',
|
||||
'category': 'Sales/Sales',
|
||||
'summary': 'Sales Teams',
|
||||
'description': """
|
||||
Using this application you can manage Sales Teams with CRM and/or Sales
|
||||
=======================================================================
|
||||
""",
|
||||
'website': 'https://www.odoo.com/app/crm',
|
||||
'depends': ['base', 'mail'],
|
||||
'data': [
|
||||
'security/sales_team_security.xml',
|
||||
'security/ir.model.access.csv',
|
||||
'data/crm_team_data.xml',
|
||||
'views/crm_tag_views.xml',
|
||||
'views/crm_team_views.xml',
|
||||
'views/crm_team_member_views.xml',
|
||||
'views/mail_activity_views.xml',
|
||||
'views/res_partner_views.xml',
|
||||
],
|
||||
'demo': [
|
||||
'data/crm_team_demo.xml',
|
||||
'data/crm_tag_demo.xml',
|
||||
],
|
||||
'installable': True,
|
||||
'assets': {
|
||||
'web.assets_backend': [
|
||||
'sales_team/static/**/*',
|
||||
],
|
||||
},
|
||||
'license': 'LGPL-3',
|
||||
}
|
||||
Binary file not shown.
|
|
@ -0,0 +1,38 @@
|
|||
<?xml version="1.0"?>
|
||||
<odoo><data noupdate="1">
|
||||
|
||||
<!-- crm categories -->
|
||||
<record id="categ_oppor1" model="crm.tag">
|
||||
<field name="name">Product</field>
|
||||
<field name="color" eval="1"/>
|
||||
</record>
|
||||
<record id="categ_oppor2" model="crm.tag">
|
||||
<field name="name">Software</field>
|
||||
<field name="color" eval="2"/>
|
||||
</record>
|
||||
<record id="categ_oppor3" model="crm.tag">
|
||||
<field name="name">Services</field>
|
||||
<field name="color" eval="3"/>
|
||||
</record>
|
||||
<record id="categ_oppor4" model="crm.tag">
|
||||
<field name="name">Information</field>
|
||||
<field name="color" eval="4"/>
|
||||
</record>
|
||||
<record id="categ_oppor5" model="crm.tag">
|
||||
<field name="name">Design</field>
|
||||
<field name="color" eval="5"/>
|
||||
</record>
|
||||
<record id="categ_oppor6" model="crm.tag">
|
||||
<field name="name">Training</field>
|
||||
<field name="color" eval="6"/>
|
||||
</record>
|
||||
<record id="categ_oppor7" model="crm.tag">
|
||||
<field name="name">Consulting</field>
|
||||
<field name="color" eval="7"/>
|
||||
</record>
|
||||
<record id="categ_oppor8" model="crm.tag">
|
||||
<field name="name">Other</field>
|
||||
<field name="color" eval="8"/>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
</data></odoo>
|
||||
|
|
@ -0,0 +1,39 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<odoo>
|
||||
<data noupdate="1">
|
||||
<record id="team_sales_department" model="crm.team">
|
||||
<field name="name">Sales</field>
|
||||
<field name="sequence">0</field>
|
||||
<field name="company_id" eval="False"/>
|
||||
</record>
|
||||
<record id="crm_team_member_admin_sales" model="crm.team.member" forcecreate="0">
|
||||
<field name="crm_team_id" ref="team_sales_department"/>
|
||||
<field name="user_id" ref="base.user_admin"/>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<record id="salesteam_website_sales" model="crm.team">
|
||||
<field name="name">Website</field>
|
||||
<field name="company_id" eval="False"/>
|
||||
<field name="active" eval="False"/>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<record id="pos_sales_team" model="crm.team">
|
||||
<field name="name">Point of Sale</field>
|
||||
<field name="company_id" eval="False"/>
|
||||
<field name="active" eval="False"/>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<record id="ebay_sales_team" model="crm.team">
|
||||
<field name="name">eBay</field>
|
||||
<field name="active" eval="False"/>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<function model="crm.team" name="message_unsubscribe"
|
||||
eval="[
|
||||
ref('sales_team.team_sales_department'),
|
||||
ref('sales_team.salesteam_website_sales'),
|
||||
ref('sales_team.ebay_sales_team'),
|
||||
ref('sales_team.pos_sales_team')],
|
||||
[ref('base.partner_root')]"/>
|
||||
</data>
|
||||
</odoo>
|
||||
|
|
@ -0,0 +1,22 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<odoo>
|
||||
<data noupdate="1">
|
||||
<record model="res.users" id="base.user_demo">
|
||||
<field name="groups_id" eval="[(4,ref('sales_team.group_sale_salesman'))]"/>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<record model="crm.team" id="team_sales_department">
|
||||
<field name="name">Sales</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<record model="crm.team" id="crm_team_1">
|
||||
<field name="name">Pre-Sales</field>
|
||||
<field name="company_id" eval="False"/>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<record id="crm_team_member_demo_team_1" model="crm.team.member">
|
||||
<field name="user_id" ref="base.user_demo"/>
|
||||
<field name="crm_team_id" ref="sales_team.crm_team_1"/>
|
||||
</record>
|
||||
</data>
|
||||
</odoo>
|
||||
771
odoo-bringout-oca-ocb-sales_team/sales_team/i18n/af.po
Normal file
771
odoo-bringout-oca-ocb-sales_team/sales_team/i18n/af.po
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,771 @@
|
|||
# Translation of Odoo Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * sales_team
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Martin Trigaux, 2022
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-04 09:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n"
|
||||
"Language-Team: Afrikaans (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/af/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Language: af\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "<i class=\"fa fa-envelope me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Email\" title=\"Email\"/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
msgid "<span class=\"bg-odoo\">Archived</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>New</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>Reporting</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>View</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_needaction
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction
|
||||
msgid "Action Needed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__active
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__active
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Aktief"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid "Activity Types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Add a Team Member"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_ids
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add members to automatically assign their documents to this sales team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_name)s in this team would remove him/her from its current team"
|
||||
" %(team_name)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team_member.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_name)s in this team would remove him/her from its current "
|
||||
"teams %(team_names)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_names)s in this team would remove them from their current "
|
||||
"teams (%(team_names)s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_manager
|
||||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Archived"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_attachment_count
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_attachment_count
|
||||
msgid "Attachment Count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Big Pretty Button :)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_tag
|
||||
msgid "CRM Tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot delete default team \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__color
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__color
|
||||
msgid "Color Index"
|
||||
msgstr "Kleur Indeks"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__company_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__company_id
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Maatskappy"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:sales_team.menu_sale_config
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor7
|
||||
msgid "Consulting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_partner
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "Kontak"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
msgid "Create CRM Tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
msgid "Create a Sales Team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid "Create an Activity Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__create_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__create_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__create_uid
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr "Geskep deur"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__create_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__create_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__create_date
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr "Geskep op"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__currency_id
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Geldeenheid"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_button_name
|
||||
msgid "Dashboard Button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_graph_data
|
||||
msgid "Dashboard Graph Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
msgid "Define a new sales team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor5
|
||||
msgid "Design"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__display_name
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr "Vertoningsnaam"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__email
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "Epos"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__favorite_user_ids
|
||||
msgid "Favorite Members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__is_favorite
|
||||
msgid ""
|
||||
"Favorite teams to display them in the dashboard and access them easily."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid ""
|
||||
"Follow this salesteam to automatically track the events associated to users "
|
||||
"of this team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_follower_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_follower_ids
|
||||
msgid "Followers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_partner_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_partner_ids
|
||||
msgid "Followers (Partners)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
msgid "Group By"
|
||||
msgstr "Groepeer deur"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__has_message
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__has_message
|
||||
msgid "Has Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__id
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__is_membership_multi
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__is_membership_multi
|
||||
msgid ""
|
||||
"If True, users may belong to several sales teams. Otherwise membership is "
|
||||
"limited to a single sales team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_needaction
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction
|
||||
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_has_error
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error
|
||||
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_partner__team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users__team_id
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set, this Sales Team will be used for sales and assignments related to "
|
||||
"this partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__active
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the Sales "
|
||||
"Team without removing it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__image_1920
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__image_128
|
||||
msgid "Image (128)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor4
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_is_follower
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_is_follower
|
||||
msgid "Is Follower"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member____last_update
|
||||
msgid "Last Modified on"
|
||||
msgstr "Laas Gewysig op"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__write_uid
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr "Laas Opgedateer deur"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__write_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__write_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__write_date
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr "Laas Opgedateer op"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_main_attachment_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_main_attachment_id
|
||||
msgid "Main Attachment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users__sale_team_id
|
||||
msgid ""
|
||||
"Main user sales team. Used notably for pipeline, or to set sales team in "
|
||||
"invoicing or subscription."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_company_ids
|
||||
msgid "Member Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__member_warning
|
||||
msgid "Member Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_warning
|
||||
msgid "Membership Issue Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_has_error
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error
|
||||
msgid "Message Delivery error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_ids
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__mobile
|
||||
msgid "Mobile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__is_membership_multi
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__is_membership_multi
|
||||
msgid "Multiple Memberships Allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__name
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Naam"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_needaction_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction_counter
|
||||
msgid "Number of Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_has_error_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error_counter
|
||||
msgid "Number of errors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_needaction_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction_counter
|
||||
msgid "Number of messages requiring action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_has_error_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error_counter
|
||||
msgid "Number of messages with delivery error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor8
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "Ander"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__phone
|
||||
msgid "Phone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.pos_sales_team
|
||||
msgid "Point of Sale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.crm_team_1
|
||||
msgid "Pre-Sales"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor1
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.team_sales_department
|
||||
msgid "Sales"
|
||||
msgstr "Verkope"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_tree
|
||||
msgid "Sales Men"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
msgid "Sales Person"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__crm_team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_partner__team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__team_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_tree
|
||||
msgid "Sales Team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_team_member
|
||||
msgid "Sales Team Member"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__crm_team_member_ids
|
||||
msgid "Sales Team Members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_all_ids
|
||||
msgid "Sales Team Members (incl. inactive)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__crm_team_ids
|
||||
msgid "Sales Teams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_id
|
||||
msgid "Salesperson"
|
||||
msgstr "Verkoopsman"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_ids
|
||||
msgid "Salespersons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Salesteams Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sample data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__sequence
|
||||
msgid "Sequence"
|
||||
msgstr "Volgorde"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor3
|
||||
msgid "Services"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__is_favorite
|
||||
msgid "Show on dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor2
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__name
|
||||
msgid "Tag Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.constraint,message:sales_team.constraint_crm_tag_name_uniq
|
||||
msgid "Tag name already exists !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_tree
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Team Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__user_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Team Leader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Team Members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Team Members are salespersons assigned to specific teams."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
msgid "Teams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__color
|
||||
msgid "The color of the channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__company_id
|
||||
msgid "The default company for this user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid ""
|
||||
"Those represent the different categories of things you have to do (e.g. "
|
||||
"\"Call\" or \"Prepare meeting\")."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To add a Salesperson into multiple Teams, activate the Multi-Team option in "
|
||||
"settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor6
|
||||
msgid "Training"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__user_in_teams_ids
|
||||
msgid ""
|
||||
"UX: Give users not to add in the currently chosen team to avoid duplicates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__member_company_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__user_company_ids
|
||||
msgid "UX: Limit to team company or all if no company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Undefined graph model for Sales Team: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Sales Teams to organize your sales departments and draw up reports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Sales Teams to organize your sales departments.\n"
|
||||
" Each team will work with a separate pipeline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Tags to manage and track your Opportunities (product structure, sales "
|
||||
"type, ...)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_users
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Gebruiker"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_company_ids
|
||||
msgid "User Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_in_teams_ids
|
||||
msgid "User In Teams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__sale_team_id
|
||||
msgid "User Sales Team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_salesman_all_leads
|
||||
msgid "User: All Documents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_salesman
|
||||
msgid "User: Own Documents Only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__member_ids
|
||||
msgid "Users assigned to this team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.salesteam_website_sales
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr "Webtuiste"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team_member.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are trying to create duplicate membership(s). We found that "
|
||||
"%(duplicates)s already exist(s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "e.g. North America"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_form
|
||||
msgid "e.g. Services"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.ebay_sales_team
|
||||
msgid "eBay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_salesman_all_leads
|
||||
msgid ""
|
||||
"the user will have access to all records of everyone in the sales "
|
||||
"application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_salesman
|
||||
msgid "the user will have access to his own data in the sales application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_manager
|
||||
msgid ""
|
||||
"the user will have an access to the sales configuration as well as statistic"
|
||||
" reports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
767
odoo-bringout-oca-ocb-sales_team/sales_team/i18n/am.po
Normal file
767
odoo-bringout-oca-ocb-sales_team/sales_team/i18n/am.po
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,767 @@
|
|||
# Translation of Odoo Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * sales_team
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-04 09:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Amharic (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/am/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "<i class=\"fa fa-envelope me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Email\" title=\"Email\"/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
msgid "<span class=\"bg-odoo\">Archived</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>New</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>Reporting</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>View</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_needaction
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction
|
||||
msgid "Action Needed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__active
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__active
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid "Activity Types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Add a Team Member"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_ids
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add members to automatically assign their documents to this sales team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_name)s in this team would remove him/her from its current team"
|
||||
" %(team_name)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team_member.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_name)s in this team would remove him/her from its current "
|
||||
"teams %(team_names)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_names)s in this team would remove them from their current "
|
||||
"teams (%(team_names)s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_manager
|
||||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Archived"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_attachment_count
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_attachment_count
|
||||
msgid "Attachment Count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Big Pretty Button :)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_tag
|
||||
msgid "CRM Tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot delete default team \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__color
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__color
|
||||
msgid "Color Index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__company_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__company_id
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:sales_team.menu_sale_config
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor7
|
||||
msgid "Consulting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_partner
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
msgid "Create CRM Tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
msgid "Create a Sales Team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid "Create an Activity Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__create_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__create_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__create_uid
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__create_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__create_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__create_date
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__currency_id
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_button_name
|
||||
msgid "Dashboard Button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_graph_data
|
||||
msgid "Dashboard Graph Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
msgid "Define a new sales team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor5
|
||||
msgid "Design"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__display_name
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__email
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__favorite_user_ids
|
||||
msgid "Favorite Members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__is_favorite
|
||||
msgid ""
|
||||
"Favorite teams to display them in the dashboard and access them easily."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid ""
|
||||
"Follow this salesteam to automatically track the events associated to users "
|
||||
"of this team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_follower_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_follower_ids
|
||||
msgid "Followers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_partner_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_partner_ids
|
||||
msgid "Followers (Partners)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
msgid "Group By"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__has_message
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__has_message
|
||||
msgid "Has Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__id
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__is_membership_multi
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__is_membership_multi
|
||||
msgid ""
|
||||
"If True, users may belong to several sales teams. Otherwise membership is "
|
||||
"limited to a single sales team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_needaction
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction
|
||||
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_has_error
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error
|
||||
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_partner__team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users__team_id
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set, this Sales Team will be used for sales and assignments related to "
|
||||
"this partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__active
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the Sales "
|
||||
"Team without removing it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__image_1920
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__image_128
|
||||
msgid "Image (128)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor4
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_is_follower
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_is_follower
|
||||
msgid "Is Follower"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member____last_update
|
||||
msgid "Last Modified on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__write_uid
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__write_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__write_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__write_date
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_main_attachment_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_main_attachment_id
|
||||
msgid "Main Attachment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users__sale_team_id
|
||||
msgid ""
|
||||
"Main user sales team. Used notably for pipeline, or to set sales team in "
|
||||
"invoicing or subscription."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_company_ids
|
||||
msgid "Member Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__member_warning
|
||||
msgid "Member Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_warning
|
||||
msgid "Membership Issue Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_has_error
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error
|
||||
msgid "Message Delivery error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_ids
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__mobile
|
||||
msgid "Mobile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__is_membership_multi
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__is_membership_multi
|
||||
msgid "Multiple Memberships Allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__name
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_needaction_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction_counter
|
||||
msgid "Number of Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_has_error_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error_counter
|
||||
msgid "Number of errors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_needaction_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction_counter
|
||||
msgid "Number of messages requiring action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_has_error_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error_counter
|
||||
msgid "Number of messages with delivery error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor8
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__phone
|
||||
msgid "Phone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.pos_sales_team
|
||||
msgid "Point of Sale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.crm_team_1
|
||||
msgid "Pre-Sales"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor1
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.team_sales_department
|
||||
msgid "Sales"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_tree
|
||||
msgid "Sales Men"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
msgid "Sales Person"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__crm_team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_partner__team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__team_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_tree
|
||||
msgid "Sales Team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_team_member
|
||||
msgid "Sales Team Member"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__crm_team_member_ids
|
||||
msgid "Sales Team Members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_all_ids
|
||||
msgid "Sales Team Members (incl. inactive)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__crm_team_ids
|
||||
msgid "Sales Teams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_id
|
||||
msgid "Salesperson"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_ids
|
||||
msgid "Salespersons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Salesteams Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sample data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__sequence
|
||||
msgid "Sequence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor3
|
||||
msgid "Services"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__is_favorite
|
||||
msgid "Show on dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor2
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__name
|
||||
msgid "Tag Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.constraint,message:sales_team.constraint_crm_tag_name_uniq
|
||||
msgid "Tag name already exists !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_tree
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Team Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__user_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Team Leader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Team Members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Team Members are salespersons assigned to specific teams."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
msgid "Teams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__color
|
||||
msgid "The color of the channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__company_id
|
||||
msgid "The default company for this user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid ""
|
||||
"Those represent the different categories of things you have to do (e.g. "
|
||||
"\"Call\" or \"Prepare meeting\")."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To add a Salesperson into multiple Teams, activate the Multi-Team option in "
|
||||
"settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor6
|
||||
msgid "Training"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__user_in_teams_ids
|
||||
msgid ""
|
||||
"UX: Give users not to add in the currently chosen team to avoid duplicates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__member_company_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__user_company_ids
|
||||
msgid "UX: Limit to team company or all if no company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Undefined graph model for Sales Team: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Sales Teams to organize your sales departments and draw up reports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Sales Teams to organize your sales departments.\n"
|
||||
" Each team will work with a separate pipeline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Tags to manage and track your Opportunities (product structure, sales "
|
||||
"type, ...)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_users
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_company_ids
|
||||
msgid "User Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_in_teams_ids
|
||||
msgid "User In Teams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__sale_team_id
|
||||
msgid "User Sales Team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_salesman_all_leads
|
||||
msgid "User: All Documents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_salesman
|
||||
msgid "User: Own Documents Only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__member_ids
|
||||
msgid "Users assigned to this team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.salesteam_website_sales
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team_member.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are trying to create duplicate membership(s). We found that "
|
||||
"%(duplicates)s already exist(s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "e.g. North America"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_form
|
||||
msgid "e.g. Services"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.ebay_sales_team
|
||||
msgid "eBay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_salesman_all_leads
|
||||
msgid ""
|
||||
"the user will have access to all records of everyone in the sales "
|
||||
"application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_salesman
|
||||
msgid "the user will have access to his own data in the sales application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_manager
|
||||
msgid ""
|
||||
"the user will have an access to the sales configuration as well as statistic"
|
||||
" reports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
805
odoo-bringout-oca-ocb-sales_team/sales_team/i18n/ar.po
Normal file
805
odoo-bringout-oca-ocb-sales_team/sales_team/i18n/ar.po
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,805 @@
|
|||
# Translation of Odoo Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * sales_team
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Nisrine Tagri <nta@odoo.com>, 2022
|
||||
# Martin Trigaux, 2022
|
||||
# Malaz Abuidris <msea@odoo.com>, 2023
|
||||
# Niyas Raphy, 2023
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-04 09:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Niyas Raphy, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>"
|
||||
msgstr "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"إدارة \"/>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "<i class=\"fa fa-envelope me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Email\" title=\"Email\"/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<i class=\"fa fa-envelope me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Email\" "
|
||||
"title=\"البريد الإلكتروني \"/>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
msgid "<span class=\"bg-odoo\">Archived</span>"
|
||||
msgstr "<span class=\"bg-odoo\">مؤرشفة</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>New</span>"
|
||||
msgstr "<span>جديد</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>Reporting</span>"
|
||||
msgstr "<span>إعداد التقارير</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>View</span>"
|
||||
msgstr "<span>عرض</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_needaction
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction
|
||||
msgid "Action Needed"
|
||||
msgstr "يتطلب اتخاذ إجراء "
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__active
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__active
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "نشط"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid "Activity Types"
|
||||
msgstr "أنواع الأنشطة "
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Add a Team Member"
|
||||
msgstr "أضف عضو فريق"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_ids
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add members to automatically assign their documents to this sales team."
|
||||
msgstr "قم بإضافة أعضاء لإسناد مستنداتهم إلى فريق المبيعات هذا تلقائياً. "
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_name)s in this team would remove him/her from its current team"
|
||||
" %(team_name)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"سينتج عن إضافة %(user_name)s إلى هذه الفريق إزالته/إزالتها من فريقه/فريقها "
|
||||
"الحالي %(team_name)s. "
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team_member.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_name)s in this team would remove him/her from its current "
|
||||
"teams %(team_names)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"سينتج عن إضافة %(user_name)s إلى هذه الفريق إزالته/إزالتها من فريقه/فريقها "
|
||||
"الحالي %(team_names)s. "
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_names)s in this team would remove them from their current "
|
||||
"teams (%(team_names)s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"سينتج عن إضافة %(user_names)s إلى هذه الفريق إزالتهم من فريقهم الحالي "
|
||||
"(%(team_names)s). "
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_manager
|
||||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr "المدير "
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Archived"
|
||||
msgstr "مؤرشف"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_attachment_count
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_attachment_count
|
||||
msgid "Attachment Count"
|
||||
msgstr "عدد المرفقات"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Avatar"
|
||||
msgstr "الصورة الرمزية"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Big Pretty Button :)"
|
||||
msgstr "زر كبير جميل :)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_tag
|
||||
msgid "CRM Tag"
|
||||
msgstr "علامة تصنيف إدارة علاقات العملاء "
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot delete default team \"%s\""
|
||||
msgstr "تعذر حذف الفريق الافتراضي \"%s\" "
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__color
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "اللون"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__color
|
||||
msgid "Color Index"
|
||||
msgstr "معرف اللون"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__company_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__company_id
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "الشركة "
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:sales_team.menu_sale_config
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "التهيئة "
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor7
|
||||
msgid "Consulting"
|
||||
msgstr "استشارة"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_partner
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "جهة الاتصال"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
msgid "Create CRM Tags"
|
||||
msgstr "إنشاء علامات تصنيف إدارة علاقات العملاء "
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
msgid "Create a Sales Team"
|
||||
msgstr "إنشاء فريق مبيعات "
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid "Create an Activity Type"
|
||||
msgstr "إنشاء نوع نشاط "
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__create_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__create_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__create_uid
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr "أنشئ بواسطة"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__create_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__create_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__create_date
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr "أنشئ في"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__currency_id
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "العملة"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_button_name
|
||||
msgid "Dashboard Button"
|
||||
msgstr "زر لوحة البيانات "
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_graph_data
|
||||
msgid "Dashboard Graph Data"
|
||||
msgstr "بيانات الرسم البياني للوحة البيانات "
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
msgid "Define a new sales team"
|
||||
msgstr "تحديد فريق مبيعات جديد "
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor5
|
||||
msgid "Design"
|
||||
msgstr "تصميم"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__display_name
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr "اسم العرض "
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__email
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "البريد الإلكتروني"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__favorite_user_ids
|
||||
msgid "Favorite Members"
|
||||
msgstr "الأعضاء المفضلين"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__is_favorite
|
||||
msgid ""
|
||||
"Favorite teams to display them in the dashboard and access them easily."
|
||||
msgstr "الفرق المفضلة لعرضها في لوحة البيانات للوصول إليها بسهولة. "
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid ""
|
||||
"Follow this salesteam to automatically track the events associated to users "
|
||||
"of this team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"قم بمتابعة فريق المبيعات هذا حتى تتمكن من تعقب الفعاليات المتعلقة بمستخدمي "
|
||||
"هذا الفريق. "
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_follower_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_follower_ids
|
||||
msgid "Followers"
|
||||
msgstr "المتابعين "
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_partner_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_partner_ids
|
||||
msgid "Followers (Partners)"
|
||||
msgstr "المتابعين (الشركاء) "
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
msgid "Group By"
|
||||
msgstr "التجميع حسب "
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr "التجميع حسب.."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__has_message
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__has_message
|
||||
msgid "Has Message"
|
||||
msgstr "يحتوي على رسالة "
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__id
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "المُعرف"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__is_membership_multi
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__is_membership_multi
|
||||
msgid ""
|
||||
"If True, users may belong to several sales teams. Otherwise membership is "
|
||||
"limited to a single sales team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"إذا كانت القيمة صحيحة، سيكون بإمكان المستخدمين أن ينتموا إلى عدة فرق مبيعات،"
|
||||
" وإلا فستكون العضوية مقتصرة على فريق مبيعات واحد. "
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_needaction
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction
|
||||
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
||||
msgstr "إذا كان محددًا، فهناك رسائل جديدة تحتاج لرؤيتها."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_has_error
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error
|
||||
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
||||
msgstr "إذا كان محددًا، فقد حدث خطأ في تسليم بعض الرسائل."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_partner__team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users__team_id
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set, this Sales Team will be used for sales and assignments related to "
|
||||
"this partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"إذا كان محدداً، فسوف يُستخدَم فريق المبيعات هذا للمبيعات والتعيينات المتعلقة"
|
||||
" بهذا الشريك "
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__active
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the Sales "
|
||||
"Team without removing it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"إذا تم تحويل قيمة الحقل نشط إلى خطأ، يمكنك إخفاء فريق المبيعات دون إزالته."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__image_1920
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "صورة"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__image_128
|
||||
msgid "Image (128)"
|
||||
msgstr "صورة (128) "
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor4
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "معلومات"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_is_follower
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_is_follower
|
||||
msgid "Is Follower"
|
||||
msgstr "متابع"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member____last_update
|
||||
msgid "Last Modified on"
|
||||
msgstr "آخر تعديل في"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__write_uid
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr "آخر تحديث بواسطة"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__write_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__write_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__write_date
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr "آخر تحديث في"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_main_attachment_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_main_attachment_id
|
||||
msgid "Main Attachment"
|
||||
msgstr "المرفق الرئيسي"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users__sale_team_id
|
||||
msgid ""
|
||||
"Main user sales team. Used notably for pipeline, or to set sales team in "
|
||||
"invoicing or subscription."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"فريق المبيعات للمستخدم الرئيسي. يُستخدم لمخطط سير العمل بشكل كبير أو لتعيين "
|
||||
"فريق المبيعات في الفوترة أو الاشتراك. "
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_company_ids
|
||||
msgid "Member Company"
|
||||
msgstr "شركة عضو "
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__member_warning
|
||||
msgid "Member Warning"
|
||||
msgstr "تحذير عضو "
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "الأعضاء"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_warning
|
||||
msgid "Membership Issue Warning"
|
||||
msgstr "تحذير لمشكلة في العضوية "
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_has_error
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error
|
||||
msgid "Message Delivery error"
|
||||
msgstr "خطأ في تسليم الرسائل"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_ids
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr "الرسائل"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__mobile
|
||||
msgid "Mobile"
|
||||
msgstr "الهاتف المحمول"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__is_membership_multi
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__is_membership_multi
|
||||
msgid "Multiple Memberships Allowed"
|
||||
msgstr "يسمح بعدة عضويات "
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__name
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "الاسم"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_needaction_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction_counter
|
||||
msgid "Number of Actions"
|
||||
msgstr "عدد الإجراءات"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_has_error_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error_counter
|
||||
msgid "Number of errors"
|
||||
msgstr "عدد الاخطاء"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_needaction_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction_counter
|
||||
msgid "Number of messages requiring action"
|
||||
msgstr "عدد الرسائل التي تتطلب اتخاذ إجراء"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_has_error_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error_counter
|
||||
msgid "Number of messages with delivery error"
|
||||
msgstr "عدد الرسائل الحادث بها خطأ في التسليم"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor8
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "غير ذلك"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__phone
|
||||
msgid "Phone"
|
||||
msgstr "رقم الهاتف"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.pos_sales_team
|
||||
msgid "Point of Sale"
|
||||
msgstr "نقطة البيع"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.crm_team_1
|
||||
msgid "Pre-Sales"
|
||||
msgstr "ما قبل المبيعات "
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor1
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "المنتج"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.team_sales_department
|
||||
msgid "Sales"
|
||||
msgstr "المبيعات"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_tree
|
||||
msgid "Sales Men"
|
||||
msgstr "مندوبي المبيعات "
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
msgid "Sales Person"
|
||||
msgstr "مندوب مبيعات"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__crm_team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_partner__team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__team_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_tree
|
||||
msgid "Sales Team"
|
||||
msgstr "فريق المبيعات"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_team_member
|
||||
msgid "Sales Team Member"
|
||||
msgstr "عضو فريق المبيعات "
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__crm_team_member_ids
|
||||
msgid "Sales Team Members"
|
||||
msgstr "أعضاء فريق المبيعات "
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_all_ids
|
||||
msgid "Sales Team Members (incl. inactive)"
|
||||
msgstr "أعضاء فريق المبيعات (بالإضافة إلى الأعضاء غير النشطين) "
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__crm_team_ids
|
||||
msgid "Sales Teams"
|
||||
msgstr "فرق المبيعات"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_id
|
||||
msgid "Salesperson"
|
||||
msgstr "مندوب المبيعات "
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_ids
|
||||
msgid "Salespersons"
|
||||
msgstr "مندوبي المبيعات "
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Salesteams Search"
|
||||
msgstr "البحث في فرق المبيعات"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sample data"
|
||||
msgstr "عينة المعلومات"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__sequence
|
||||
msgid "Sequence"
|
||||
msgstr "التسلسل "
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor3
|
||||
msgid "Services"
|
||||
msgstr "الخدمات"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__is_favorite
|
||||
msgid "Show on dashboard"
|
||||
msgstr "إظهار على لوحة البيانات "
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor2
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr "البرنامج"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__name
|
||||
msgid "Tag Name"
|
||||
msgstr "اسم علامة التصنيف "
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.constraint,message:sales_team.constraint_crm_tag_name_uniq
|
||||
msgid "Tag name already exists !"
|
||||
msgstr "اسم علامة التصنيف موجود بالفعل! "
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_tree
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "علامات التصنيف "
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Team Details"
|
||||
msgstr "تفاصيل الفريق "
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__user_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Team Leader"
|
||||
msgstr "قائد الفريق"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Team Members"
|
||||
msgstr "أعضاء الفريق"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Team Members are salespersons assigned to specific teams."
|
||||
msgstr "أعضاء الفريق هم مندوبو مبيعات تم إسنادهم إلى فِرَق محددة. "
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
msgid "Teams"
|
||||
msgstr "الفِرَق "
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__color
|
||||
msgid "The color of the channel"
|
||||
msgstr "لون القناة"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__company_id
|
||||
msgid "The default company for this user."
|
||||
msgstr "الشركة الافتراضية لهذا المستخدم. "
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid ""
|
||||
"Those represent the different categories of things you have to do (e.g. "
|
||||
"\"Call\" or \"Prepare meeting\")."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"يمثلون الفئات المختلفة للأشياء التي عليك القيام بها (مثال: \"اتصال\" أو "
|
||||
"\"التحضير لاجتماع\"). "
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To add a Salesperson into multiple Teams, activate the Multi-Team option in "
|
||||
"settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"لإضافة مندوب مبيعات إلى عدة فرق، قم بتفعيل خيار الفرق المتعددة من الإعدادات."
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor6
|
||||
msgid "Training"
|
||||
msgstr "التدريب"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__user_in_teams_ids
|
||||
msgid ""
|
||||
"UX: Give users not to add in the currently chosen team to avoid duplicates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"تجربة المستخدم: امنح المستخدمين حتى لا يقوموا بالإضافة إلى فريق محدد بالفعل "
|
||||
"لتجنب وجود النسخ "
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__member_company_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__user_company_ids
|
||||
msgid "UX: Limit to team company or all if no company"
|
||||
msgstr "تجربة المستخدم: يقتصر على شركة فريق أو الجميع، إذا لم تكن هناك شركة "
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Undefined graph model for Sales Team: %s"
|
||||
msgstr "نموذج رسم بياني غير محدد لفريق المبيعات: %s"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Sales Teams to organize your sales departments and draw up reports."
|
||||
msgstr "استخدم فرق المبيعات لتنظيم أقسام المبيعات لديك وسحب التقارير. "
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Sales Teams to organize your sales departments.\n"
|
||||
" Each team will work with a separate pipeline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"استخدم فرق المبيعات لتنظيم أقسام مبيعاتك.\n"
|
||||
" سيعمل كل فريق بمخطط سير عمل مختلف. "
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Tags to manage and track your Opportunities (product structure, sales "
|
||||
"type, ...)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"استخدم علامات التصنيف لإدارة وتتبع فرصك (هيكل المنتج، نوع المبيعات، وما إلى "
|
||||
"ذلك) "
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_users
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "المستخدم"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_company_ids
|
||||
msgid "User Company"
|
||||
msgstr "شركة المستخدم "
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_in_teams_ids
|
||||
msgid "User In Teams"
|
||||
msgstr "المستخدم في الفرق "
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__sale_team_id
|
||||
msgid "User Sales Team"
|
||||
msgstr "فريق مبيعات المستخدم "
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_salesman_all_leads
|
||||
msgid "User: All Documents"
|
||||
msgstr "المستخدم: كافة المستندات"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_salesman
|
||||
msgid "User: Own Documents Only"
|
||||
msgstr "المستخدم: مستنداته فقط"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__member_ids
|
||||
msgid "Users assigned to this team."
|
||||
msgstr "المستخدمين المسندين إلى هذا الفريق. "
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.salesteam_website_sales
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr "الموقع الإلكتروني"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team_member.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are trying to create duplicate membership(s). We found that "
|
||||
"%(duplicates)s already exist(s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"أنت تحاول إنشاء عضوية (عضويات) متكررة. لقد وجدنا أن %(duplicates)s موجودة "
|
||||
"بالفعل. "
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "e.g. North America"
|
||||
msgstr "مثال: أمريكا الجنوبية "
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_form
|
||||
msgid "e.g. Services"
|
||||
msgstr "مثال: الخدمات "
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.ebay_sales_team
|
||||
msgid "eBay"
|
||||
msgstr "eBay"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_salesman_all_leads
|
||||
msgid ""
|
||||
"the user will have access to all records of everyone in the sales "
|
||||
"application."
|
||||
msgstr "سيملك المستخدم صلاحية الوصول لكافة سجلات مستخدمي تطبيق المبيعات."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_salesman
|
||||
msgid "the user will have access to his own data in the sales application."
|
||||
msgstr "سيملك المستخدم صلاحية الوصول لبياناته الخاصة في تطبيق المبيعات."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_manager
|
||||
msgid ""
|
||||
"the user will have an access to the sales configuration as well as statistic"
|
||||
" reports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"سيملك المستخدم صلاحية الوصول لتهيئة المبيعات، بالإضافة إلى تقارير "
|
||||
"الإحصائيات. "
|
||||
776
odoo-bringout-oca-ocb-sales_team/sales_team/i18n/az.po
Normal file
776
odoo-bringout-oca-ocb-sales_team/sales_team/i18n/az.po
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,776 @@
|
|||
# Translation of Odoo Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * sales_team
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Jumshud Sultanov <cumshud@gmail.com>, 2022
|
||||
# erpgo translator <jumshud@erpgo.az>, 2023
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-04 09:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: erpgo translator <jumshud@erpgo.az>, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Azerbaijani (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/az/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Language: az\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"İdarə et\" "
|
||||
"title=\"İdarə et\"/>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "<i class=\"fa fa-envelope me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Email\" title=\"Email\"/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
msgid "<span class=\"bg-odoo\">Archived</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>New</span>"
|
||||
msgstr "<span>Yeni</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>Reporting</span>"
|
||||
msgstr "<span>Mühasibat uçotu</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>View</span>"
|
||||
msgstr "<span>Baxın</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_needaction
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction
|
||||
msgid "Action Needed"
|
||||
msgstr "Lazımi Hərəkət"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__active
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__active
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Aktiv"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid "Activity Types"
|
||||
msgstr "Fəaliyyət Növləri"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Add a Team Member"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_ids
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add members to automatically assign their documents to this sales team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_name)s in this team would remove him/her from its current team"
|
||||
" %(team_name)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team_member.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_name)s in this team would remove him/her from its current "
|
||||
"teams %(team_names)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_names)s in this team would remove them from their current "
|
||||
"teams (%(team_names)s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_manager
|
||||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr "Administrator"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Archived"
|
||||
msgstr "Arxivləndi"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_attachment_count
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_attachment_count
|
||||
msgid "Attachment Count"
|
||||
msgstr "Qoşma Sayı"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Avatar"
|
||||
msgstr "avatar"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Big Pretty Button :)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_tag
|
||||
msgid "CRM Tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot delete default team \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__color
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Rəng"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__color
|
||||
msgid "Color Index"
|
||||
msgstr "Rəng İndeksi"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__company_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__company_id
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Şirkət"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:sales_team.menu_sale_config
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Konfiqurasiya"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor7
|
||||
msgid "Consulting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_partner
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "Kontakt"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
msgid "Create CRM Tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
msgid "Create a Sales Team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid "Create an Activity Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__create_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__create_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__create_uid
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr "Tərəfindən yaradılıb"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__create_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__create_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__create_date
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr "Tarixdə yaradıldı"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__currency_id
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Valyuta"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_button_name
|
||||
msgid "Dashboard Button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_graph_data
|
||||
msgid "Dashboard Graph Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
msgid "Define a new sales team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor5
|
||||
msgid "Design"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__display_name
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr "Ekran Adı"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__email
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "Elektron poçt"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__favorite_user_ids
|
||||
msgid "Favorite Members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__is_favorite
|
||||
msgid ""
|
||||
"Favorite teams to display them in the dashboard and access them easily."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid ""
|
||||
"Follow this salesteam to automatically track the events associated to users "
|
||||
"of this team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_follower_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_follower_ids
|
||||
msgid "Followers"
|
||||
msgstr "İzləyicilər"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_partner_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_partner_ids
|
||||
msgid "Followers (Partners)"
|
||||
msgstr "İzləyicilər (Tərəfdaşlar)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
msgid "Group By"
|
||||
msgstr "Aşağıdakılara görə Qrupla"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr "Aşağıdakılara görə Qrupla..."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__has_message
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__has_message
|
||||
msgid "Has Message"
|
||||
msgstr "Mesajı Var"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__id
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__is_membership_multi
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__is_membership_multi
|
||||
msgid ""
|
||||
"If True, users may belong to several sales teams. Otherwise membership is "
|
||||
"limited to a single sales team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_needaction
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction
|
||||
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
||||
msgstr "İşarələnibsə, yeni mesajlara baxmalısınız."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_has_error
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error
|
||||
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
||||
msgstr "Yoxlanılıbsa, bəzi mesajların çatdırılmasında xəta var."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_partner__team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users__team_id
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set, this Sales Team will be used for sales and assignments related to "
|
||||
"this partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Əgər təyin olunarsa, bu Satış Komandası satış və bu ortaqla əlaqəli "
|
||||
"tapşırıqlar üçün istifadə ediləcəkdir"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__active
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the Sales "
|
||||
"Team without removing it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__image_1920
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Şəkil"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__image_128
|
||||
msgid "Image (128)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor4
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Məlumat"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_is_follower
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_is_follower
|
||||
msgid "Is Follower"
|
||||
msgstr "İzləyicidir"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member____last_update
|
||||
msgid "Last Modified on"
|
||||
msgstr "Son Dəyişdirilmə tarixi"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__write_uid
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr "Son Yeniləyən"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__write_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__write_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__write_date
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr "Son Yenilənmə tarixi"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_main_attachment_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_main_attachment_id
|
||||
msgid "Main Attachment"
|
||||
msgstr "Əsas Əlavə"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users__sale_team_id
|
||||
msgid ""
|
||||
"Main user sales team. Used notably for pipeline, or to set sales team in "
|
||||
"invoicing or subscription."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_company_ids
|
||||
msgid "Member Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__member_warning
|
||||
msgid "Member Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Üzvlər"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_warning
|
||||
msgid "Membership Issue Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_has_error
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error
|
||||
msgid "Message Delivery error"
|
||||
msgstr "Mesajın Çatdırılmasında xəta"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_ids
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr "Mesajlar"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__mobile
|
||||
msgid "Mobile"
|
||||
msgstr "Mobil"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__is_membership_multi
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__is_membership_multi
|
||||
msgid "Multiple Memberships Allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__name
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Ad"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_needaction_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction_counter
|
||||
msgid "Number of Actions"
|
||||
msgstr "Hərəkətlərin sayı"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_has_error_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error_counter
|
||||
msgid "Number of errors"
|
||||
msgstr "Xətaların sayı"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_needaction_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction_counter
|
||||
msgid "Number of messages requiring action"
|
||||
msgstr "Əməliyyat tələb edən mesajların sayı"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_has_error_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error_counter
|
||||
msgid "Number of messages with delivery error"
|
||||
msgstr "Çatdırılma xətası olan mesajların sayı"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor8
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "Digər"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__phone
|
||||
msgid "Phone"
|
||||
msgstr "Telefon"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.pos_sales_team
|
||||
msgid "Point of Sale"
|
||||
msgstr "Satış məntəqəsi"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.crm_team_1
|
||||
msgid "Pre-Sales"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor1
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "Məhsul"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.team_sales_department
|
||||
msgid "Sales"
|
||||
msgstr "Satışlar"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_tree
|
||||
msgid "Sales Men"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
msgid "Sales Person"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__crm_team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_partner__team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__team_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_tree
|
||||
msgid "Sales Team"
|
||||
msgstr "Satış Komandası"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_team_member
|
||||
msgid "Sales Team Member"
|
||||
msgstr "Satış Komandası Üzvü"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__crm_team_member_ids
|
||||
msgid "Sales Team Members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_all_ids
|
||||
msgid "Sales Team Members (incl. inactive)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__crm_team_ids
|
||||
msgid "Sales Teams"
|
||||
msgstr "Satış Komandaları"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_id
|
||||
msgid "Salesperson"
|
||||
msgstr "Satıcı"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_ids
|
||||
msgid "Salespersons"
|
||||
msgstr "Satıcılar"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Salesteams Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sample data"
|
||||
msgstr "Nümunə data"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__sequence
|
||||
msgid "Sequence"
|
||||
msgstr "Ardıcıllıq"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor3
|
||||
msgid "Services"
|
||||
msgstr "Servislər"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__is_favorite
|
||||
msgid "Show on dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor2
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__name
|
||||
msgid "Tag Name"
|
||||
msgstr "Etiket Adı"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.constraint,message:sales_team.constraint_crm_tag_name_uniq
|
||||
msgid "Tag name already exists !"
|
||||
msgstr "Etiket adı artıq mövcuddur!"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_tree
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Etiketlər"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Team Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__user_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Team Leader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Team Members"
|
||||
msgstr "Komanda Üzvləri"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Team Members are salespersons assigned to specific teams."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
msgid "Teams"
|
||||
msgstr "Komandalar"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__color
|
||||
msgid "The color of the channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__company_id
|
||||
msgid "The default company for this user."
|
||||
msgstr "Bu istifadəçi üçün susmaya görə şirkət."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid ""
|
||||
"Those represent the different categories of things you have to do (e.g. "
|
||||
"\"Call\" or \"Prepare meeting\")."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To add a Salesperson into multiple Teams, activate the Multi-Team option in "
|
||||
"settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor6
|
||||
msgid "Training"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__user_in_teams_ids
|
||||
msgid ""
|
||||
"UX: Give users not to add in the currently chosen team to avoid duplicates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__member_company_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__user_company_ids
|
||||
msgid "UX: Limit to team company or all if no company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Undefined graph model for Sales Team: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Sales Teams to organize your sales departments and draw up reports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Sales Teams to organize your sales departments.\n"
|
||||
" Each team will work with a separate pipeline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Tags to manage and track your Opportunities (product structure, sales "
|
||||
"type, ...)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_users
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "İstifadəçi"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_company_ids
|
||||
msgid "User Company"
|
||||
msgstr "İstifadəçi Şirkəti "
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_in_teams_ids
|
||||
msgid "User In Teams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__sale_team_id
|
||||
msgid "User Sales Team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_salesman_all_leads
|
||||
msgid "User: All Documents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_salesman
|
||||
msgid "User: Own Documents Only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__member_ids
|
||||
msgid "Users assigned to this team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.salesteam_website_sales
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr "Veb sayt"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team_member.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are trying to create duplicate membership(s). We found that "
|
||||
"%(duplicates)s already exist(s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "e.g. North America"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_form
|
||||
msgid "e.g. Services"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.ebay_sales_team
|
||||
msgid "eBay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_salesman_all_leads
|
||||
msgid ""
|
||||
"the user will have access to all records of everyone in the sales "
|
||||
"application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_salesman
|
||||
msgid "the user will have access to his own data in the sales application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_manager
|
||||
msgid ""
|
||||
"the user will have an access to the sales configuration as well as statistic"
|
||||
" reports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
773
odoo-bringout-oca-ocb-sales_team/sales_team/i18n/be.po
Normal file
773
odoo-bringout-oca-ocb-sales_team/sales_team/i18n/be.po
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,773 @@
|
|||
# Translation of Odoo Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * sales_team
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Ivan Shakh, 2024
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-04 09:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ivan Shakh, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/be/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "<i class=\"fa fa-envelope me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Email\" title=\"Email\"/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
msgid "<span class=\"bg-odoo\">Archived</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>New</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>Reporting</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>View</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_needaction
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction
|
||||
msgid "Action Needed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__active
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__active
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid "Activity Types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Add a Team Member"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_ids
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add members to automatically assign their documents to this sales team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_name)s in this team would remove him/her from its current team"
|
||||
" %(team_name)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team_member.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_name)s in this team would remove him/her from its current "
|
||||
"teams %(team_names)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_names)s in this team would remove them from their current "
|
||||
"teams (%(team_names)s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_manager
|
||||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Archived"
|
||||
msgstr "Архіваваныя"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_attachment_count
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_attachment_count
|
||||
msgid "Attachment Count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Avatar"
|
||||
msgstr "Аватар"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Big Pretty Button :)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_tag
|
||||
msgid "CRM Tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot delete default team \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__color
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__color
|
||||
msgid "Color Index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__company_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__company_id
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Кампанія"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:sales_team.menu_sale_config
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Налады"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor7
|
||||
msgid "Consulting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_partner
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "Кантакт"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
msgid "Create CRM Tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
msgid "Create a Sales Team"
|
||||
msgstr "Стварыць каманду продажаў"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid "Create an Activity Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__create_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__create_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__create_uid
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr "Стварыў"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__create_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__create_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__create_date
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr "Створана"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__currency_id
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_button_name
|
||||
msgid "Dashboard Button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_graph_data
|
||||
msgid "Dashboard Graph Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
msgid "Define a new sales team"
|
||||
msgstr "Вызначыць новую каманду продажаў"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor5
|
||||
msgid "Design"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__display_name
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr "Назва для адлюстравання"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__email
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "Email"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__favorite_user_ids
|
||||
msgid "Favorite Members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__is_favorite
|
||||
msgid ""
|
||||
"Favorite teams to display them in the dashboard and access them easily."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid ""
|
||||
"Follow this salesteam to automatically track the events associated to users "
|
||||
"of this team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_follower_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_follower_ids
|
||||
msgid "Followers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_partner_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_partner_ids
|
||||
msgid "Followers (Partners)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
msgid "Group By"
|
||||
msgstr "Групаванне"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr "Групаванне..."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__has_message
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__has_message
|
||||
msgid "Has Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__id
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__is_membership_multi
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__is_membership_multi
|
||||
msgid ""
|
||||
"If True, users may belong to several sales teams. Otherwise membership is "
|
||||
"limited to a single sales team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_needaction
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction
|
||||
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_has_error
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error
|
||||
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_partner__team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users__team_id
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set, this Sales Team will be used for sales and assignments related to "
|
||||
"this partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Калі ўказана, то гэтая каманда продажаў будзе выкарыстоўвацца для продажаў і"
|
||||
" прызначэнняў, звязаных з партнёрам"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__active
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the Sales "
|
||||
"Team without removing it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__image_1920
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__image_128
|
||||
msgid "Image (128)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor4
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_is_follower
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_is_follower
|
||||
msgid "Is Follower"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member____last_update
|
||||
msgid "Last Modified on"
|
||||
msgstr "Апошняя мадыфікацыя"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__write_uid
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr "Апошні абнавіў"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__write_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__write_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__write_date
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr "Апошняе абнаўленне"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_main_attachment_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_main_attachment_id
|
||||
msgid "Main Attachment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users__sale_team_id
|
||||
msgid ""
|
||||
"Main user sales team. Used notably for pipeline, or to set sales team in "
|
||||
"invoicing or subscription."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_company_ids
|
||||
msgid "Member Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__member_warning
|
||||
msgid "Member Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_warning
|
||||
msgid "Membership Issue Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_has_error
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error
|
||||
msgid "Message Delivery error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_ids
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__mobile
|
||||
msgid "Mobile"
|
||||
msgstr "Мабільны"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__is_membership_multi
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__is_membership_multi
|
||||
msgid "Multiple Memberships Allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__name
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Назва"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_needaction_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction_counter
|
||||
msgid "Number of Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_has_error_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error_counter
|
||||
msgid "Number of errors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_needaction_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction_counter
|
||||
msgid "Number of messages requiring action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_has_error_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error_counter
|
||||
msgid "Number of messages with delivery error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor8
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__phone
|
||||
msgid "Phone"
|
||||
msgstr "Тэлефон"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.pos_sales_team
|
||||
msgid "Point of Sale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.crm_team_1
|
||||
msgid "Pre-Sales"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor1
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.team_sales_department
|
||||
msgid "Sales"
|
||||
msgstr "Продажы"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_tree
|
||||
msgid "Sales Men"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
msgid "Sales Person"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__crm_team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_partner__team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__team_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_tree
|
||||
msgid "Sales Team"
|
||||
msgstr "Каманда продажаў"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_team_member
|
||||
msgid "Sales Team Member"
|
||||
msgstr "Удзельнік каманды продажаў"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__crm_team_member_ids
|
||||
msgid "Sales Team Members"
|
||||
msgstr "Удзельнікі каманды продажаў"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_all_ids
|
||||
msgid "Sales Team Members (incl. inactive)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__crm_team_ids
|
||||
msgid "Sales Teams"
|
||||
msgstr "Каманды продажаў"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_id
|
||||
msgid "Salesperson"
|
||||
msgstr "Прадавец"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_ids
|
||||
msgid "Salespersons"
|
||||
msgstr "Прадаўцы"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Salesteams Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sample data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__sequence
|
||||
msgid "Sequence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor3
|
||||
msgid "Services"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__is_favorite
|
||||
msgid "Show on dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor2
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__name
|
||||
msgid "Tag Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.constraint,message:sales_team.constraint_crm_tag_name_uniq
|
||||
msgid "Tag name already exists !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_tree
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Тэгі"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Team Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__user_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Team Leader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Team Members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Team Members are salespersons assigned to specific teams."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
msgid "Teams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__color
|
||||
msgid "The color of the channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__company_id
|
||||
msgid "The default company for this user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid ""
|
||||
"Those represent the different categories of things you have to do (e.g. "
|
||||
"\"Call\" or \"Prepare meeting\")."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To add a Salesperson into multiple Teams, activate the Multi-Team option in "
|
||||
"settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor6
|
||||
msgid "Training"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__user_in_teams_ids
|
||||
msgid ""
|
||||
"UX: Give users not to add in the currently chosen team to avoid duplicates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__member_company_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__user_company_ids
|
||||
msgid "UX: Limit to team company or all if no company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Undefined graph model for Sales Team: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Sales Teams to organize your sales departments and draw up reports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Sales Teams to organize your sales departments.\n"
|
||||
" Each team will work with a separate pipeline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Tags to manage and track your Opportunities (product structure, sales "
|
||||
"type, ...)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_users
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Карыстальнік"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_company_ids
|
||||
msgid "User Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_in_teams_ids
|
||||
msgid "User In Teams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__sale_team_id
|
||||
msgid "User Sales Team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_salesman_all_leads
|
||||
msgid "User: All Documents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_salesman
|
||||
msgid "User: Own Documents Only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__member_ids
|
||||
msgid "Users assigned to this team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.salesteam_website_sales
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr "Вэб-сайт"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team_member.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are trying to create duplicate membership(s). We found that "
|
||||
"%(duplicates)s already exist(s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "e.g. North America"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_form
|
||||
msgid "e.g. Services"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.ebay_sales_team
|
||||
msgid "eBay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_salesman_all_leads
|
||||
msgid ""
|
||||
"the user will have access to all records of everyone in the sales "
|
||||
"application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_salesman
|
||||
msgid "the user will have access to his own data in the sales application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_manager
|
||||
msgid ""
|
||||
"the user will have an access to the sales configuration as well as statistic"
|
||||
" reports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
810
odoo-bringout-oca-ocb-sales_team/sales_team/i18n/bg.po
Normal file
810
odoo-bringout-oca-ocb-sales_team/sales_team/i18n/bg.po
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,810 @@
|
|||
# Translation of Odoo Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * sales_team
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# KeyVillage, 2023
|
||||
# Kaloyan Naumov <kaloyan@lumnus.net>, 2023
|
||||
# Александра Николова <alexandra1nikolova@gmail.com>, 2023
|
||||
# Rosen Vladimirov <vladimirov.rosen@gmail.com>, 2023
|
||||
# Ivan Goychev <igoychev.projects@gmail.com>, 2023
|
||||
# Ивайло Малинов <iv.malinov@gmail.com>, 2023
|
||||
# kalatchev, 2023
|
||||
# Vladimir Petrov <vladimir.petrov@gmail.com>, 2023
|
||||
# Martin Trigaux, 2023
|
||||
# aleksandar ivanov, 2023
|
||||
# Albena Mincheva <albena_vicheva@abv.bg>, 2023
|
||||
# Maria Boyadjieva <marabo2000@gmail.com>, 2023
|
||||
# Rumena Georgieva <rumena.georgieva@gmail.com>, 2024
|
||||
# Elena Varbanova, 2024
|
||||
# Petko Karamotchev, 2024
|
||||
# Milena Georgieva, 2024
|
||||
# Veselina Slavkova, 2025
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Veselina Slavkova, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Language: bg\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>"
|
||||
msgstr "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "<i class=\"fa fa-envelope me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Email\" title=\"Email\"/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
msgid "<span class=\"bg-odoo\">Archived</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>New</span>"
|
||||
msgstr "<span>Ново</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>Reporting</span>"
|
||||
msgstr "<span>Отчети</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>View</span>"
|
||||
msgstr "<span>Изглед</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_needaction
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction
|
||||
msgid "Action Needed"
|
||||
msgstr "Необходимо Действие"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__active
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__active
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Активно"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid "Activity Types"
|
||||
msgstr "Тип дейности"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Add a Team Member"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_ids
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add members to automatically assign their documents to this sales team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_name)s in this team would remove him/her from its current team"
|
||||
" %(team_name)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team_member.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_name)s in this team would remove him/her from its current "
|
||||
"teams %(team_names)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_names)s in this team would remove them from their current "
|
||||
"teams (%(team_names)s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_manager
|
||||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr "Администратор"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Archived"
|
||||
msgstr "Архивирано"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_attachment_count
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_attachment_count
|
||||
msgid "Attachment Count"
|
||||
msgstr "Брой Прикачени Файлове"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Avatar"
|
||||
msgstr "Аватар"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Big Pretty Button :)"
|
||||
msgstr "Голям красив бутон "
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_tag
|
||||
msgid "CRM Tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot delete default team \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__color
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Цвят"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__color
|
||||
msgid "Color Index"
|
||||
msgstr "Цветен индекс"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__company_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__company_id
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Фирма"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:sales_team.menu_sale_config
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Конфигурация "
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor7
|
||||
msgid "Consulting"
|
||||
msgstr "Консултиране"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_partner
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "Контакт"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
msgid "Create CRM Tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
msgid "Create a Sales Team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid "Create an Activity Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__create_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__create_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__create_uid
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr "Създадено от"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__create_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__create_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__create_date
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr "Създадено на"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__currency_id
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Валута"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_button_name
|
||||
msgid "Dashboard Button"
|
||||
msgstr "Бутон на таблото за управление"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_graph_data
|
||||
msgid "Dashboard Graph Data"
|
||||
msgstr "Графични данни на таблото за управление"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
msgid "Define a new sales team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor5
|
||||
msgid "Design"
|
||||
msgstr "Проектирайте"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__display_name
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr "Име за показване"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__email
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "Имейл"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__favorite_user_ids
|
||||
msgid "Favorite Members"
|
||||
msgstr "Любими членове"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__is_favorite
|
||||
msgid ""
|
||||
"Favorite teams to display them in the dashboard and access them easily."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Любими отбори, които да ги показват в таблото за управление и да имат достъп"
|
||||
" до тях лесно."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid ""
|
||||
"Follow this salesteam to automatically track the events associated to users "
|
||||
"of this team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Следвайте този търговски отдел, за да проследявате автоматично събитията, "
|
||||
"свързани с потребителите на този отдел."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_follower_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_follower_ids
|
||||
msgid "Followers"
|
||||
msgstr "Последователи"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_partner_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_partner_ids
|
||||
msgid "Followers (Partners)"
|
||||
msgstr "Последователи (партньори)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
msgid "Group By"
|
||||
msgstr "Групиране по"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr "Групиране по..."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__has_message
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__has_message
|
||||
msgid "Has Message"
|
||||
msgstr "Има съобщение"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__id
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__is_membership_multi
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__is_membership_multi
|
||||
msgid ""
|
||||
"If True, users may belong to several sales teams. Otherwise membership is "
|
||||
"limited to a single sales team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_needaction
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction
|
||||
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
||||
msgstr "Ако е отметнато, новите съобщения ще изискват внимание."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_has_error
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error
|
||||
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
||||
msgstr "Ако е отметнато, някои съобщения имат грешка при доставката."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_partner__team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users__team_id
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set, this Sales Team will be used for sales and assignments related to "
|
||||
"this partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__active
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the Sales "
|
||||
"Team without removing it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__image_1920
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Изображение"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__image_128
|
||||
msgid "Image (128)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor4
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Информация"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_is_follower
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_is_follower
|
||||
msgid "Is Follower"
|
||||
msgstr "е последовател"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member____last_update
|
||||
msgid "Last Modified on"
|
||||
msgstr "Последна промяна на"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__write_uid
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr "Последно актуализирано от"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__write_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__write_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__write_date
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr "Последно актуализирано на"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_main_attachment_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_main_attachment_id
|
||||
msgid "Main Attachment"
|
||||
msgstr "Основен прикачен Файл"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users__sale_team_id
|
||||
msgid ""
|
||||
"Main user sales team. Used notably for pipeline, or to set sales team in "
|
||||
"invoicing or subscription."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Основен екип по продажби на потребителя. Използва се основно за потока от "
|
||||
"сделки или за задаване на екип по продажби при фактуриране или абонаменти."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_company_ids
|
||||
msgid "Member Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__member_warning
|
||||
msgid "Member Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Членове"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_warning
|
||||
msgid "Membership Issue Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_has_error
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error
|
||||
msgid "Message Delivery error"
|
||||
msgstr "Грешка при доставката на съобщение"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_ids
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr "Съобщения"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__mobile
|
||||
msgid "Mobile"
|
||||
msgstr "Мобилен"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__is_membership_multi
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__is_membership_multi
|
||||
msgid "Multiple Memberships Allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__name
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Име"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_needaction_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction_counter
|
||||
msgid "Number of Actions"
|
||||
msgstr "Брой действия"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_has_error_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error_counter
|
||||
msgid "Number of errors"
|
||||
msgstr "Брой грешки"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_needaction_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction_counter
|
||||
msgid "Number of messages requiring action"
|
||||
msgstr "Брой съобщения, изискващи действие"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_has_error_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error_counter
|
||||
msgid "Number of messages with delivery error"
|
||||
msgstr "Брой съобщения с грешка при доставка"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor8
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "Друг"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__phone
|
||||
msgid "Phone"
|
||||
msgstr "Телефон"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.pos_sales_team
|
||||
msgid "Point of Sale"
|
||||
msgstr "Център за продажби"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.crm_team_1
|
||||
msgid "Pre-Sales"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor1
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "Продукт"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.team_sales_department
|
||||
msgid "Sales"
|
||||
msgstr "Продажби"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_tree
|
||||
msgid "Sales Men"
|
||||
msgstr "Продавачи"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
msgid "Sales Person"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__crm_team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_partner__team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__team_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_tree
|
||||
msgid "Sales Team"
|
||||
msgstr "Търговски отдел"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_team_member
|
||||
msgid "Sales Team Member"
|
||||
msgstr "Екип Продажби"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__crm_team_member_ids
|
||||
msgid "Sales Team Members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_all_ids
|
||||
msgid "Sales Team Members (incl. inactive)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__crm_team_ids
|
||||
msgid "Sales Teams"
|
||||
msgstr "Търговски отдели"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_id
|
||||
msgid "Salesperson"
|
||||
msgstr "Търговец"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_ids
|
||||
msgid "Salespersons"
|
||||
msgstr "Търговци"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Salesteams Search"
|
||||
msgstr "Търсене на търговски отдели"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sample data"
|
||||
msgstr "Примерни данни"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__sequence
|
||||
msgid "Sequence"
|
||||
msgstr "Последователност"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor3
|
||||
msgid "Services"
|
||||
msgstr "Услуги"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__is_favorite
|
||||
msgid "Show on dashboard"
|
||||
msgstr "Показване в таблото за управление"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor2
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr "Софтуер"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__name
|
||||
msgid "Tag Name"
|
||||
msgstr "Име на маркер"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.constraint,message:sales_team.constraint_crm_tag_name_uniq
|
||||
msgid "Tag name already exists !"
|
||||
msgstr "Маркер с това име вече съществува!"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_tree
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Маркери"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Team Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__user_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Team Leader"
|
||||
msgstr "Ръководител екип"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Team Members"
|
||||
msgstr "Членове екип"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Team Members are salespersons assigned to specific teams."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
msgid "Teams"
|
||||
msgstr "Екипи"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__color
|
||||
msgid "The color of the channel"
|
||||
msgstr "Цветът на канала"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__company_id
|
||||
msgid "The default company for this user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid ""
|
||||
"Those represent the different categories of things you have to do (e.g. "
|
||||
"\"Call\" or \"Prepare meeting\")."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To add a Salesperson into multiple Teams, activate the Multi-Team option in "
|
||||
"settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor6
|
||||
msgid "Training"
|
||||
msgstr "Обучение"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__user_in_teams_ids
|
||||
msgid ""
|
||||
"UX: Give users not to add in the currently chosen team to avoid duplicates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__member_company_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__user_company_ids
|
||||
msgid "UX: Limit to team company or all if no company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Undefined graph model for Sales Team: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Sales Teams to organize your sales departments and draw up reports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Sales Teams to organize your sales departments.\n"
|
||||
" Each team will work with a separate pipeline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Използвайте екипите по продажби да организирате Вашите отдели по продажби.\n"
|
||||
" Всеки екип ще работи с отделен поток от сделки."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Tags to manage and track your Opportunities (product structure, sales "
|
||||
"type, ...)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_users
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Потребител"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_company_ids
|
||||
msgid "User Company"
|
||||
msgstr "Компания на потребителя"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_in_teams_ids
|
||||
msgid "User In Teams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__sale_team_id
|
||||
msgid "User Sales Team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_salesman_all_leads
|
||||
msgid "User: All Documents"
|
||||
msgstr "Потребител: всички документи"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_salesman
|
||||
msgid "User: Own Documents Only"
|
||||
msgstr "Потребител: само собствени документи"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__member_ids
|
||||
msgid "Users assigned to this team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.salesteam_website_sales
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr "Уебсайт"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team_member.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are trying to create duplicate membership(s). We found that "
|
||||
"%(duplicates)s already exist(s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "e.g. North America"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_form
|
||||
msgid "e.g. Services"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.ebay_sales_team
|
||||
msgid "eBay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_salesman_all_leads
|
||||
msgid ""
|
||||
"the user will have access to all records of everyone in the sales "
|
||||
"application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"потребителят ще има достъп до записите на всички потребители в приложението "
|
||||
"'Продажби'."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_salesman
|
||||
msgid "the user will have access to his own data in the sales application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"потребителят ще има достъп само до своите лични данни в приложението "
|
||||
"'Продажби'."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_manager
|
||||
msgid ""
|
||||
"the user will have an access to the sales configuration as well as statistic"
|
||||
" reports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Потребителят ще има достъп до конфигурацията 'Продажби', както и до "
|
||||
"статистически отчети."
|
||||
776
odoo-bringout-oca-ocb-sales_team/sales_team/i18n/bs.po
Normal file
776
odoo-bringout-oca-ocb-sales_team/sales_team/i18n/bs.po
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,776 @@
|
|||
# Translation of Odoo Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * sales_team
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-10 08:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Plural-Forms: \n"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>"
|
||||
msgstr "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Upravljaj\"/>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "<i class=\"fa fa-envelope me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Email\" title=\"Email\"/>"
|
||||
msgstr "<i class=\"fa fa-envelope me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Email\" title=\"Email\"/>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
msgid "<span class=\"bg-odoo\">Archived</span>"
|
||||
msgstr "<span class=\"bg-odoo\">Arhivirano</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>New</span>"
|
||||
msgstr "<span>Novi</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>Reporting</span>"
|
||||
msgstr "<span>Izvještavanje</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>View</span>"
|
||||
msgstr "<span>Pogledaj</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_needaction
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction
|
||||
msgid "Action Needed"
|
||||
msgstr "Potrebna akcija"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__active
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__active
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Aktivan"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid "Activity Types"
|
||||
msgstr "Tipovi aktivnosti"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Add a Team Member"
|
||||
msgstr "Dodaj člana tima"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_ids
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add members to automatically assign their documents to this sales team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_name)s in this team would remove him/her from its current team"
|
||||
" %(team_name)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team_member.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_name)s in this team would remove him/her from its current "
|
||||
"teams %(team_names)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_names)s in this team would remove them from their current "
|
||||
"teams (%(team_names)s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_manager
|
||||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr "Administrator"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Archived"
|
||||
msgstr "Arhivirano"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_attachment_count
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_attachment_count
|
||||
msgid "Attachment Count"
|
||||
msgstr "Broj zakački"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Avatar"
|
||||
msgstr "Avatar"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Big Pretty Button :)"
|
||||
msgstr "Veliki lijepi gumb :)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_tag
|
||||
msgid "CRM Tag"
|
||||
msgstr "CRM Oznaka"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot delete default team \"%s\""
|
||||
msgstr "Nije moguće obrisati tim \"%s\""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__color
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Boja"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__color
|
||||
msgid "Color Index"
|
||||
msgstr "Indeks boje"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__company_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__company_id
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Preduzeće"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:sales_team.menu_sale_config
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Konfiguracija"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor7
|
||||
msgid "Consulting"
|
||||
msgstr "Savjetovanje"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_partner
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "Procesi tima"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
msgid "Create CRM Tags"
|
||||
msgstr "Kreiraj CRM oznake"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
msgid "Create a Sales Team"
|
||||
msgstr "Kreiraj prodajni tim"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid "Create an Activity Type"
|
||||
msgstr "Kreiraj tip aktivnosti"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__create_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__create_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__create_uid
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr "Kreirao"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__create_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__create_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__create_date
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr "Kreirano"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__currency_id
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Valuta"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_button_name
|
||||
msgid "Dashboard Button"
|
||||
msgstr "Dugme kontrolne table"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_graph_data
|
||||
msgid "Dashboard Graph Data"
|
||||
msgstr "Podaci grafa kontrolne table"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
msgid "Define a new sales team"
|
||||
msgstr "Definiraj novi prodajni tim"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor5
|
||||
msgid "Design"
|
||||
msgstr "Dizajn"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__display_name
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr "Prikazani naziv"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__email
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "E-pošta"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__favorite_user_ids
|
||||
msgid "Favorite Members"
|
||||
msgstr "Omiljeni članovi"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__is_favorite
|
||||
msgid ""
|
||||
"Favorite teams to display them in the dashboard and access them easily."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid ""
|
||||
"Follow this salesteam to automatically track the events associated to users "
|
||||
"of this team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_follower_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_follower_ids
|
||||
msgid "Followers"
|
||||
msgstr "Pratioci"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_partner_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_partner_ids
|
||||
msgid "Followers (Partners)"
|
||||
msgstr "Pratioci (Partneri)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
msgid "Group By"
|
||||
msgstr "Grupiraj po"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr "Grupiši po..."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__has_message
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__has_message
|
||||
msgid "Has Message"
|
||||
msgstr "Ima poruku"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__id
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__is_membership_multi
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__is_membership_multi
|
||||
msgid ""
|
||||
"If True, users may belong to several sales teams. Otherwise membership is "
|
||||
"limited to a single sales team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_needaction
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction
|
||||
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
||||
msgstr "Ako je zakačeno, nove poruke će zahtjevati vašu pažnju"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_has_error
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error
|
||||
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
||||
msgstr "Vremenski period koji će grafikon kontrolne table ovog kanala razmatrati."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_partner__team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users__team_id
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set, this Sales Team will be used for sales and assignments related to "
|
||||
"this partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__active
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the Sales "
|
||||
"Team without removing it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__image_1920
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Slika"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__image_128
|
||||
msgid "Image (128)"
|
||||
msgstr "Slika (128)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor4
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Informacija"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_is_follower
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_is_follower
|
||||
msgid "Is Follower"
|
||||
msgstr "Je pratilac"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member____last_update
|
||||
msgid "Last Modified on"
|
||||
msgstr "Zadnje mijenjano"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__write_uid
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr "Zadnji ažurirao"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__write_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__write_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__write_date
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr "Zadnje ažurirano"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_main_attachment_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_main_attachment_id
|
||||
msgid "Main Attachment"
|
||||
msgstr "Glavna zakačka"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users__sale_team_id
|
||||
msgid ""
|
||||
"Main user sales team. Used notably for pipeline, or to set sales team in "
|
||||
"invoicing or subscription."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_company_ids
|
||||
msgid "Member Company"
|
||||
msgstr "Tvrtka člana"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__member_warning
|
||||
msgid "Member Warning"
|
||||
msgstr "Upozorenje za člana"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Definiraj novi prodajni tim"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_warning
|
||||
msgid "Membership Issue Warning"
|
||||
msgstr "Upozorenje o problemu članstva"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_has_error
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error
|
||||
msgid "Message Delivery error"
|
||||
msgstr "Greška pri isporuci poruke"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_ids
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr "Poruke"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__mobile
|
||||
msgid "Mobile"
|
||||
msgstr "Tip tima"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__is_membership_multi
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__is_membership_multi
|
||||
msgid "Multiple Memberships Allowed"
|
||||
msgstr "Višestruko članstvo dozvoljeno"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__name
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Naziv"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_needaction_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction_counter
|
||||
msgid "Number of Actions"
|
||||
msgstr "Broj akcija"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_has_error_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error_counter
|
||||
msgid "Number of errors"
|
||||
msgstr "Broj grešaka"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_needaction_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction_counter
|
||||
msgid "Number of messages requiring action"
|
||||
msgstr "Broj poruka koje zahtijevaju aktivnost"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_has_error_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error_counter
|
||||
msgid "Number of messages with delivery error"
|
||||
msgstr "Tip grafikona koji će ovaj kanal prikazivati na kontrolnoj tabli."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor8
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "Ostalo"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__phone
|
||||
msgid "Phone"
|
||||
msgstr "Telefon"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.pos_sales_team
|
||||
msgid "Point of Sale"
|
||||
msgstr "POS Kasa"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.crm_team_1
|
||||
msgid "Pre-Sales"
|
||||
msgstr "Pred-prodaja"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor1
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "Koristite prodajne timove za organizovanje vaših prodajnih odjela.\n Svaki kanal će raditi sa zasebnim procesom."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.team_sales_department
|
||||
msgid "Sales"
|
||||
msgstr "Prodaja"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_tree
|
||||
msgid "Sales Men"
|
||||
msgstr "Prodavci"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
msgid "Sales Person"
|
||||
msgstr "Prodavac"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__crm_team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_partner__team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__team_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_tree
|
||||
msgid "Sales Team"
|
||||
msgstr "Prodajni tim"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_team_member
|
||||
msgid "Sales Team Member"
|
||||
msgstr "Član prodajnog tima"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__crm_team_member_ids
|
||||
msgid "Sales Team Members"
|
||||
msgstr "Članovi prodajnog tima"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_all_ids
|
||||
msgid "Sales Team Members (incl. inactive)"
|
||||
msgstr "Članovi prodajnog tima (uklj. neaktivne)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__crm_team_ids
|
||||
msgid "Sales Teams"
|
||||
msgstr "Amerika"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_id
|
||||
msgid "Salesperson"
|
||||
msgstr "Prodavač(ica)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_ids
|
||||
msgid "Salespersons"
|
||||
msgstr "Prodavači"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Salesteams Search"
|
||||
msgstr "Pretraga prodajnih timova"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sample data"
|
||||
msgstr "Primjer podataka"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__sequence
|
||||
msgid "Sequence"
|
||||
msgstr "Sekvenca"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor3
|
||||
msgid "Services"
|
||||
msgstr "Usluge"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__is_favorite
|
||||
msgid "Show on dashboard"
|
||||
msgstr "Prikaži na kontrolnoj tabli"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor2
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr "Softver"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__name
|
||||
msgid "Tag Name"
|
||||
msgstr "Naziv taga"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.constraint,message:sales_team.constraint_crm_tag_name_uniq
|
||||
msgid "Tag name already exists !"
|
||||
msgstr "Naziv oznake već postoji !"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_tree
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Oznake"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Team Details"
|
||||
msgstr "Detalji tima"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__user_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Team Leader"
|
||||
msgstr "Vođa tima"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Team Members"
|
||||
msgstr "Članovi tima"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Team Members are salespersons assigned to specific teams."
|
||||
msgstr "Nije definirano"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
msgid "Teams"
|
||||
msgstr "Timovi"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__color
|
||||
msgid "The color of the channel"
|
||||
msgstr "The color of the channel"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__company_id
|
||||
msgid "The default company for this user."
|
||||
msgstr "The default company for this user."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid ""
|
||||
"Those represent the different categories of things you have to do (e.g. "
|
||||
"\"Call\" or \"Prepare meeting\")."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To add a Salesperson into multiple Teams, activate the Multi-Team option in "
|
||||
"settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor6
|
||||
msgid "Training"
|
||||
msgstr "Edukacija"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__user_in_teams_ids
|
||||
msgid ""
|
||||
"UX: Give users not to add in the currently chosen team to avoid duplicates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__member_company_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__user_company_ids
|
||||
msgid "UX: Limit to team company or all if no company"
|
||||
msgstr "Kako će grafikon kontrolne table ovog kanala grupirati rezultate."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Undefined graph model for Sales Team: %s"
|
||||
msgstr "Nedefiniran model grafa za prodajni tim: %s"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Sales Teams to organize your sales departments and draw up reports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Sales Teams to organize your sales departments.\n"
|
||||
" Each team will work with a separate pipeline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Tags to manage and track your Opportunities (product structure, sales "
|
||||
"type, ...)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_users
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Korisnik"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_company_ids
|
||||
msgid "User Company"
|
||||
msgstr "Kompanija korisnika"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_in_teams_ids
|
||||
msgid "User In Teams"
|
||||
msgstr "Korisnik u timovima"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__sale_team_id
|
||||
msgid "User Sales Team"
|
||||
msgstr "User Sales Team"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_salesman_all_leads
|
||||
msgid "User: All Documents"
|
||||
msgstr "Korisnik: Svi dokumenti"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_salesman
|
||||
msgid "User: Own Documents Only"
|
||||
msgstr "Prodajni tim čiji je korisnik član. Koristi se za računanje članova prodajnog tima kroz obrnutu one2many vezu"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__member_ids
|
||||
msgid "Users assigned to this team."
|
||||
msgstr "Grafikon koji će ovaj kanal prikazivati na kontrolnoj tabli."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.salesteam_website_sales
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr "Web stranica"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team_member.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are trying to create duplicate membership(s). We found that "
|
||||
"%(duplicates)s already exist(s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "e.g. North America"
|
||||
msgstr "npr. Sjeverna Amerika"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_form
|
||||
msgid "e.g. Services"
|
||||
msgstr "npr. Usluge"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.ebay_sales_team
|
||||
msgid "eBay"
|
||||
msgstr "eBay"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_salesman_all_leads
|
||||
msgid ""
|
||||
"the user will have access to all records of everyone in the sales "
|
||||
"application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_salesman
|
||||
msgid "the user will have access to his own data in the sales application."
|
||||
msgstr "Ako je postavljen, ovaj prodajni tim će se koristiti za prodaju i dodjele povezane sa ovim partnerom"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_manager
|
||||
msgid ""
|
||||
"the user will have an access to the sales configuration as well as statistic"
|
||||
" reports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
824
odoo-bringout-oca-ocb-sales_team/sales_team/i18n/ca.po
Normal file
824
odoo-bringout-oca-ocb-sales_team/sales_team/i18n/ca.po
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,824 @@
|
|||
# Translation of Odoo Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * sales_team
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Arnau Ros, 2022
|
||||
# Susanna Pujol, 2022
|
||||
# eriiikgt, 2022
|
||||
# Marc Tormo i Bochaca <mtbochaca@gmail.com>, 2022
|
||||
# Josep Anton Belchi, 2022
|
||||
# RGB Consulting <odoo@rgbconsulting.com>, 2022
|
||||
# Josep Sànchez <papapep@gmx.com>, 2022
|
||||
# Manel Fernandez Ramirez <manelfera@outlook.com>, 2022
|
||||
# marcescu, 2022
|
||||
# Martin Trigaux, 2022
|
||||
# Quim - eccit <quim@eccit.com>, 2022
|
||||
# Ivan Espinola, 2022
|
||||
# Albert Parera, 2023
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-04 09:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Albert Parera, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ca/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>"
|
||||
msgstr "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "<i class=\"fa fa-envelope me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Email\" title=\"Email\"/>"
|
||||
msgstr "<i class=\"fa fa-envelope me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Email\" title=\"Email\"/>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
msgid "<span class=\"bg-odoo\">Archived</span>"
|
||||
msgstr "<span class=\"bg-odoo\">Error a la plantilla</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>New</span>"
|
||||
msgstr "<span>Nou</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>Reporting</span>"
|
||||
msgstr "<span>Informes</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>View</span>"
|
||||
msgstr "<span>Vista</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_needaction
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction
|
||||
msgid "Action Needed"
|
||||
msgstr "Acció necessària"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__active
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__active
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Actiu"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid "Activity Types"
|
||||
msgstr "Tipus d'activitats"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Add a Team Member"
|
||||
msgstr "Afegeix un membre de l'equip"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_ids
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add members to automatically assign their documents to this sales team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Afegeix membres per assignar automàticament els seus documents a aquest "
|
||||
"equip de vendes."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_name)s in this team would remove him/her from its current team"
|
||||
" %(team_name)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Afegir%(user_name)s en aquest equip l'eliminaria del seu equip "
|
||||
"actual%(team_name)s."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team_member.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_name)s in this team would remove him/her from its current "
|
||||
"teams %(team_names)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Afegir %(user_name)s en aquest equip l'eliminaria dels seus equips "
|
||||
"actuals%(team_names)s."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_names)s in this team would remove them from their current "
|
||||
"teams (%(team_names)s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Afegir %(user_names)s en aquest equip els eliminarien dels seus equips "
|
||||
"actuals (%(team_names)s)."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_manager
|
||||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr "Administrador"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Archived"
|
||||
msgstr "Arxivat"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_attachment_count
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_attachment_count
|
||||
msgid "Attachment Count"
|
||||
msgstr "Nombre d'adjunts"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Avatar"
|
||||
msgstr "Avatar"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Big Pretty Button :)"
|
||||
msgstr "Gran botó bonic :)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_tag
|
||||
msgid "CRM Tag"
|
||||
msgstr "Etiqueta CRM"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot delete default team \"%s\""
|
||||
msgstr "No es pot suprimir l'equip per defecte \"%s\""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__color
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Color"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__color
|
||||
msgid "Color Index"
|
||||
msgstr "Índex de color"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__company_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__company_id
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Empresa"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:sales_team.menu_sale_config
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Configuració"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor7
|
||||
msgid "Consulting"
|
||||
msgstr "Consultoria"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_partner
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "Contacte"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
msgid "Create CRM Tags"
|
||||
msgstr "Crea etiquetes CRM"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
msgid "Create a Sales Team"
|
||||
msgstr "Crea un equip de vendes"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid "Create an Activity Type"
|
||||
msgstr "Crea un tipus d'activitat"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__create_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__create_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__create_uid
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr "Creat per"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__create_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__create_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__create_date
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr "Creat el"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__currency_id
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Divisa"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_button_name
|
||||
msgid "Dashboard Button"
|
||||
msgstr "Botó del tauler de control"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_graph_data
|
||||
msgid "Dashboard Graph Data"
|
||||
msgstr "Dades del gràfic del tauler de control"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
msgid "Define a new sales team"
|
||||
msgstr "Defineix un equip de vendes nou"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor5
|
||||
msgid "Design"
|
||||
msgstr "Disseny"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__display_name
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr "Nom a mostrar"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__email
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "Correu electrònic"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__favorite_user_ids
|
||||
msgid "Favorite Members"
|
||||
msgstr "Membres preferits"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__is_favorite
|
||||
msgid ""
|
||||
"Favorite teams to display them in the dashboard and access them easily."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Els equips preferits per mostrar-los al tauler de control i accedir-hi "
|
||||
"fàcilment."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid ""
|
||||
"Follow this salesteam to automatically track the events associated to users "
|
||||
"of this team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seguiu aquest equip de vendes per seguir automàticament els esdeveniments "
|
||||
"associats als usuaris d'aquest equip."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_follower_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_follower_ids
|
||||
msgid "Followers"
|
||||
msgstr "Seguidors"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_partner_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_partner_ids
|
||||
msgid "Followers (Partners)"
|
||||
msgstr "Seguidors (Partners)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
msgid "Group By"
|
||||
msgstr "Agrupar per"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr "Agrupa per..."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__has_message
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__has_message
|
||||
msgid "Has Message"
|
||||
msgstr "Té un missatge"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__id
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__is_membership_multi
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__is_membership_multi
|
||||
msgid ""
|
||||
"If True, users may belong to several sales teams. Otherwise membership is "
|
||||
"limited to a single sales team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si és Veritable, els usuaris poden pertànyer a diversos equips de vendes. En"
|
||||
" cas contrari, la pertinença es limita a un sol equip de vendes."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_needaction
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction
|
||||
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si està marcat, hi ha nous missatges que requereixen la vostra atenció."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_has_error
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error
|
||||
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
||||
msgstr "Si està marcat, alguns missatges tenen un error d'entrega."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_partner__team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users__team_id
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set, this Sales Team will be used for sales and assignments related to "
|
||||
"this partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si està establert, aquest equip de vendes s'utilitzarà per a les vendes i "
|
||||
"assignacions relacionades amb aquest soci"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__active
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the Sales "
|
||||
"Team without removing it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si el camp actiu està establert a fals, us permetrà amagar l'equip de vendes"
|
||||
" sense eliminar-lo."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__image_1920
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Imatge"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__image_128
|
||||
msgid "Image (128)"
|
||||
msgstr "Imatge (128)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor4
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Informació"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_is_follower
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_is_follower
|
||||
msgid "Is Follower"
|
||||
msgstr "És seguidor"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member____last_update
|
||||
msgid "Last Modified on"
|
||||
msgstr "Última modificació el "
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__write_uid
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr "Última actualització per"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__write_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__write_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__write_date
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr "Última actualització el"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_main_attachment_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_main_attachment_id
|
||||
msgid "Main Attachment"
|
||||
msgstr "Adjunt principal"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users__sale_team_id
|
||||
msgid ""
|
||||
"Main user sales team. Used notably for pipeline, or to set sales team in "
|
||||
"invoicing or subscription."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Usuari principal de l'equip de vendes. S'utilitza especialment per al "
|
||||
"pipeline, o per a establir l'equip de vendes en la facturació o la "
|
||||
"subscripció."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_company_ids
|
||||
msgid "Member Company"
|
||||
msgstr "Empresa membre"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__member_warning
|
||||
msgid "Member Warning"
|
||||
msgstr "Avís membre"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Membres"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_warning
|
||||
msgid "Membership Issue Warning"
|
||||
msgstr "Advertiment sobre el nombre de membres"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_has_error
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error
|
||||
msgid "Message Delivery error"
|
||||
msgstr "Error d'entrega del missatge"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_ids
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr "Missatges"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__mobile
|
||||
msgid "Mobile"
|
||||
msgstr "Mòbil"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__is_membership_multi
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__is_membership_multi
|
||||
msgid "Multiple Memberships Allowed"
|
||||
msgstr "Múltiples afiliacions permeses"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__name
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nom"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_needaction_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction_counter
|
||||
msgid "Number of Actions"
|
||||
msgstr "Nombre d'accions"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_has_error_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error_counter
|
||||
msgid "Number of errors"
|
||||
msgstr "Nombre d'errors"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_needaction_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction_counter
|
||||
msgid "Number of messages requiring action"
|
||||
msgstr "Nombre de missatges que requereixen una acció"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_has_error_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error_counter
|
||||
msgid "Number of messages with delivery error"
|
||||
msgstr "Nombre de missatges amb error d'entrega"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor8
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "Altres"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__phone
|
||||
msgid "Phone"
|
||||
msgstr "Telèfon"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.pos_sales_team
|
||||
msgid "Point of Sale"
|
||||
msgstr "Punt de Venda"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.crm_team_1
|
||||
msgid "Pre-Sales"
|
||||
msgstr "Prevendes"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor1
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "Producte"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.team_sales_department
|
||||
msgid "Sales"
|
||||
msgstr "Vendes"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_tree
|
||||
msgid "Sales Men"
|
||||
msgstr "Home de vendes"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
msgid "Sales Person"
|
||||
msgstr "Persona de venda"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__crm_team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_partner__team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__team_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_tree
|
||||
msgid "Sales Team"
|
||||
msgstr "Equip de vendes"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_team_member
|
||||
msgid "Sales Team Member"
|
||||
msgstr "Membre de l'equip de vendes"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__crm_team_member_ids
|
||||
msgid "Sales Team Members"
|
||||
msgstr "Membres de l'equip de vendes"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_all_ids
|
||||
msgid "Sales Team Members (incl. inactive)"
|
||||
msgstr "Membres de l'equip de vendes (incl. inactiu)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__crm_team_ids
|
||||
msgid "Sales Teams"
|
||||
msgstr "Equips de vendes"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_id
|
||||
msgid "Salesperson"
|
||||
msgstr "Comercial"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_ids
|
||||
msgid "Salespersons"
|
||||
msgstr "Comercials"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Salesteams Search"
|
||||
msgstr "Cerca d'equips de vendes"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sample data"
|
||||
msgstr "Dades d'exemple"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__sequence
|
||||
msgid "Sequence"
|
||||
msgstr "Seqüència"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor3
|
||||
msgid "Services"
|
||||
msgstr "Serveis"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__is_favorite
|
||||
msgid "Show on dashboard"
|
||||
msgstr "Mostra al tauler de control"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor2
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr "Software"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__name
|
||||
msgid "Tag Name"
|
||||
msgstr "Nom de l'etiqueta"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.constraint,message:sales_team.constraint_crm_tag_name_uniq
|
||||
msgid "Tag name already exists !"
|
||||
msgstr "Nom d'etiqueta ja existeix!"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_tree
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Etiquetes"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Team Details"
|
||||
msgstr "Detalls de l'equip"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__user_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Team Leader"
|
||||
msgstr "Líder de l'equip"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Team Members"
|
||||
msgstr "Membres de l'equip"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Team Members are salespersons assigned to specific teams."
|
||||
msgstr "Els membres de l'equip són venedors assignats a equips específics."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
msgid "Teams"
|
||||
msgstr "Equips"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__color
|
||||
msgid "The color of the channel"
|
||||
msgstr "El color del canal"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__company_id
|
||||
msgid "The default company for this user."
|
||||
msgstr "L'empresa per defecte d'aquest usuari."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid ""
|
||||
"Those represent the different categories of things you have to do (e.g. "
|
||||
"\"Call\" or \"Prepare meeting\")."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aquestes representen les diferents categories de coses que heu de fer (p. "
|
||||
"ex. \"Call\" o \"Preparar reunió\")."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To add a Salesperson into multiple Teams, activate the Multi-Team option in "
|
||||
"settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Per afegir un venedor en diversos equips, activeu l'opció Multi-Team a la "
|
||||
"configuració."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor6
|
||||
msgid "Training"
|
||||
msgstr "Formació"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__user_in_teams_ids
|
||||
msgid ""
|
||||
"UX: Give users not to add in the currently chosen team to avoid duplicates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"UX: Doneu als usuaris que no afegeixin a l'equip actualment seleccionat per "
|
||||
"evitar duplicats"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__member_company_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__user_company_ids
|
||||
msgid "UX: Limit to team company or all if no company"
|
||||
msgstr "team: Limitar a l'empresa d'equip o a tot si no és empresa"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Undefined graph model for Sales Team: %s"
|
||||
msgstr "Model de gràfic indefinit per a l'equip de vendes: %s"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Sales Teams to organize your sales departments and draw up reports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utilitzeu els equips de vendes per organitzar els vostres departaments de "
|
||||
"vendes i elaborar informes."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Sales Teams to organize your sales departments.\n"
|
||||
" Each team will work with a separate pipeline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utilitzeu els equips de vendes per organitzar els vostres departaments de vendes.\n"
|
||||
" Cada equip treballarà amb un conducte separat."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Tags to manage and track your Opportunities (product structure, sales "
|
||||
"type, ...)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utilitzi etiquetes per a gestionar i fer un seguiment de les seves "
|
||||
"oportunitats (estructura del producte, tipus de venda, ...)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_users
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Usuari"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_company_ids
|
||||
msgid "User Company"
|
||||
msgstr "Empresa d'usuari"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_in_teams_ids
|
||||
msgid "User In Teams"
|
||||
msgstr "Usuari en equips"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__sale_team_id
|
||||
msgid "User Sales Team"
|
||||
msgstr "Equip de vendes de l'usuari"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_salesman_all_leads
|
||||
msgid "User: All Documents"
|
||||
msgstr "Usuari: Tots els documents"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_salesman
|
||||
msgid "User: Own Documents Only"
|
||||
msgstr "Usuari: només mostrar documents propis"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__member_ids
|
||||
msgid "Users assigned to this team."
|
||||
msgstr "Usuaris assignats a aquest equip."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.salesteam_website_sales
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr "Lloc web"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team_member.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are trying to create duplicate membership(s). We found that "
|
||||
"%(duplicates)s already exist(s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esteu intentant crear membre(s) duplicats. Hem trobat %(duplicates)s ja "
|
||||
"existei(x)."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "e.g. North America"
|
||||
msgstr "p. ex. Amèrica del Nord"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_form
|
||||
msgid "e.g. Services"
|
||||
msgstr "p. ex. Serveis"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.ebay_sales_team
|
||||
msgid "eBay"
|
||||
msgstr "eBay"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_salesman_all_leads
|
||||
msgid ""
|
||||
"the user will have access to all records of everyone in the sales "
|
||||
"application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"l'usuari tindrà accés a tots els registres de tots de l'aplicació de vendes."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_salesman
|
||||
msgid "the user will have access to his own data in the sales application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"l'usuari tindrà accés a la configuració de vendes així com als informes "
|
||||
"estadístics."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_manager
|
||||
msgid ""
|
||||
"the user will have an access to the sales configuration as well as statistic"
|
||||
" reports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'usuari tindrà accés a la configuració de vendes, així com als informes "
|
||||
"estadístics."
|
||||
821
odoo-bringout-oca-ocb-sales_team/sales_team/i18n/cs.po
Normal file
821
odoo-bringout-oca-ocb-sales_team/sales_team/i18n/cs.po
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,821 @@
|
|||
# Translation of Odoo Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * sales_team
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Jaroslav Helemik Nemec <nemec@helemik.cz>, 2022
|
||||
# karolína schusterová <karolina.schusterova@vdp.sk>, 2022
|
||||
# Rastislav Brencic <rastislav.brencic@azet.sk>, 2022
|
||||
# Jan Horzinka <jan.horzinka@centrum.cz>, 2022
|
||||
# Jiří Podhorecký, 2022
|
||||
# Michal Veselý <michal@veselyberanek.net>, 2022
|
||||
# Martin Trigaux, 2022
|
||||
# Tomáš Píšek, 2023
|
||||
# Jakub Smolka, 2024
|
||||
# Katerina Horylova, 2024
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-04 09:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Katerina Horylova, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Czech (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/cs/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" "
|
||||
"title=\"Spravovat\"/>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "<i class=\"fa fa-envelope me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Email\" title=\"Email\"/>"
|
||||
msgstr "<i class=\"fa fa-envelope me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Email\" title=\"Email\"/>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
msgid "<span class=\"bg-odoo\">Archived</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>New</span>"
|
||||
msgstr "<span>Nový</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>Reporting</span>"
|
||||
msgstr "<span>Přehledy</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>View</span>"
|
||||
msgstr "<span>Zobrazit</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_needaction
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction
|
||||
msgid "Action Needed"
|
||||
msgstr "Vyžaduje akci"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__active
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__active
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Aktivní"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid "Activity Types"
|
||||
msgstr "Typy aktivit"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Add a Team Member"
|
||||
msgstr "Přidat člena týmu"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_ids
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add members to automatically assign their documents to this sales team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Přidejte členy, aby se jejich dokumenty automaticky přiřadily k tomuto "
|
||||
"prodejnímu týmu."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_name)s in this team would remove him/her from its current team"
|
||||
" %(team_name)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Přidání %(user_name)sdo tohoto týmu by ho vyřadilo z jeho současného "
|
||||
"týmu%(team_name)s."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team_member.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_name)s in this team would remove him/her from its current "
|
||||
"teams %(team_names)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Přidání %(user_name)sdo tohoto týmu by ho vyřadilo z jeho současných "
|
||||
"týmů%(team_names)s."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_names)s in this team would remove them from their current "
|
||||
"teams (%(team_names)s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Přidání %(user_names)stohoto týmu by je vyřadilo z jejich současných týmů "
|
||||
"(%(team_names)s)."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_manager
|
||||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr "Administrátor"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Archived"
|
||||
msgstr "Archivováno"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_attachment_count
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_attachment_count
|
||||
msgid "Attachment Count"
|
||||
msgstr "Počet příloh"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Avatar"
|
||||
msgstr "Avatar"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Big Pretty Button :)"
|
||||
msgstr "Velké hezké tlačítko :)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_tag
|
||||
msgid "CRM Tag"
|
||||
msgstr "CRM štítek"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot delete default team \"%s\""
|
||||
msgstr "Nelze odstranit výchozí tým \"%s\""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__color
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Barva"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__color
|
||||
msgid "Color Index"
|
||||
msgstr "Barevný index"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__company_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__company_id
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Firma"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:sales_team.menu_sale_config
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Konfigurace"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor7
|
||||
msgid "Consulting"
|
||||
msgstr "Konzultace"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_partner
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "Kontakt"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
msgid "Create CRM Tags"
|
||||
msgstr "Vytvoření štítků CRM"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
msgid "Create a Sales Team"
|
||||
msgstr "Vytvořit prodejní tým"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid "Create an Activity Type"
|
||||
msgstr "Vytvořit typ aktivity"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__create_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__create_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__create_uid
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr "Vytvořeno od"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__create_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__create_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__create_date
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr "Vytvořeno"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__currency_id
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Měna"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_button_name
|
||||
msgid "Dashboard Button"
|
||||
msgstr "Tlačítko dashboardu"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_graph_data
|
||||
msgid "Dashboard Graph Data"
|
||||
msgstr "Data grafu dashboardu"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
msgid "Define a new sales team"
|
||||
msgstr "Definujte nový prodejní tým"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor5
|
||||
msgid "Design"
|
||||
msgstr "Návrh"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__display_name
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr "Zobrazované jméno"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__email
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "E-mail "
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__favorite_user_ids
|
||||
msgid "Favorite Members"
|
||||
msgstr "Oblíbení členové"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__is_favorite
|
||||
msgid ""
|
||||
"Favorite teams to display them in the dashboard and access them easily."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Oblíbené týmy, které se zobrazují na hlavním panelu a je k nim snadný "
|
||||
"přístup."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid ""
|
||||
"Follow this salesteam to automatically track the events associated to users "
|
||||
"of this team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Odebírejte zprávy obchodního týmu. Automaticky budete mít přehled o "
|
||||
"událostech spojených s členy tohoto týmu."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_follower_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_follower_ids
|
||||
msgid "Followers"
|
||||
msgstr "Sledující"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_partner_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_partner_ids
|
||||
msgid "Followers (Partners)"
|
||||
msgstr "Sledující (partneři)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
msgid "Group By"
|
||||
msgstr "Seskupit podle"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr "Seskupit podle…"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__has_message
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__has_message
|
||||
msgid "Has Message"
|
||||
msgstr "Má zprávu"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__id
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__is_membership_multi
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__is_membership_multi
|
||||
msgid ""
|
||||
"If True, users may belong to several sales teams. Otherwise membership is "
|
||||
"limited to a single sales team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pokud je to pravda, mohou uživatelé patřit do několika prodejních týmů. V "
|
||||
"opačném případě je členství omezeno na jeden prodejní tým."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_needaction
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction
|
||||
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
||||
msgstr "Pokud je zaškrtnuto, nové zprávy vyžadují vaši pozornost."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_has_error
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error
|
||||
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
||||
msgstr "Pokud je zaškrtnuto, některé zprávy mají chybu při doručení."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_partner__team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users__team_id
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set, this Sales Team will be used for sales and assignments related to "
|
||||
"this partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pokud je nastaveno, bude tento prodejní tým použit pro prodej a úkoly "
|
||||
"související s tímto partnerem"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__active
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the Sales "
|
||||
"Team without removing it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pokud je aktivní pole nastaveno na hodnotu false, umožní vám to skrýt "
|
||||
"prodejní tým, aniž byste jej odstranili."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__image_1920
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Obrázek"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__image_128
|
||||
msgid "Image (128)"
|
||||
msgstr "Obrázek (128)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor4
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Informace"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_is_follower
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_is_follower
|
||||
msgid "Is Follower"
|
||||
msgstr "Je sledující"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member____last_update
|
||||
msgid "Last Modified on"
|
||||
msgstr "Naposled změněno"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__write_uid
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr "Naposledy upraveno od"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__write_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__write_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__write_date
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr "Naposled upraveno"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_main_attachment_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_main_attachment_id
|
||||
msgid "Main Attachment"
|
||||
msgstr "Hlavní příloha"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users__sale_team_id
|
||||
msgid ""
|
||||
"Main user sales team. Used notably for pipeline, or to set sales team in "
|
||||
"invoicing or subscription."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hlavní prodejní tým uživatelů. Používá se zejména pro pipeline nebo pro "
|
||||
"nastavení prodejního týmu při fakturaci nebo předplatném."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_company_ids
|
||||
msgid "Member Company"
|
||||
msgstr "Členská firma"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__member_warning
|
||||
msgid "Member Warning"
|
||||
msgstr "Upozornění pro členy"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Členové"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_warning
|
||||
msgid "Membership Issue Warning"
|
||||
msgstr "Upozornění na problém s členstvím"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_has_error
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error
|
||||
msgid "Message Delivery error"
|
||||
msgstr "Chyba při doručování zpráv"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_ids
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr "Zprávy"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__mobile
|
||||
msgid "Mobile"
|
||||
msgstr "Mobilní"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__is_membership_multi
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__is_membership_multi
|
||||
msgid "Multiple Memberships Allowed"
|
||||
msgstr "Povolení více členství"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__name
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Jméno"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_needaction_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction_counter
|
||||
msgid "Number of Actions"
|
||||
msgstr "Počet akcí"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_has_error_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error_counter
|
||||
msgid "Number of errors"
|
||||
msgstr "Počet chyb"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_needaction_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction_counter
|
||||
msgid "Number of messages requiring action"
|
||||
msgstr "Počet zpráv vyžadujících akci"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_has_error_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error_counter
|
||||
msgid "Number of messages with delivery error"
|
||||
msgstr "Počet zpráv s chybou při doručení"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor8
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "jiný"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__phone
|
||||
msgid "Phone"
|
||||
msgstr "Telefon"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.pos_sales_team
|
||||
msgid "Point of Sale"
|
||||
msgstr "Prodejní místo"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.crm_team_1
|
||||
msgid "Pre-Sales"
|
||||
msgstr "Předprodejní služby"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor1
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "Produkt"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.team_sales_department
|
||||
msgid "Sales"
|
||||
msgstr "Prodej"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_tree
|
||||
msgid "Sales Men"
|
||||
msgstr "Prodejci"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
msgid "Sales Person"
|
||||
msgstr "Obchodník"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__crm_team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_partner__team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__team_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_tree
|
||||
msgid "Sales Team"
|
||||
msgstr "Obchodní tým"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_team_member
|
||||
msgid "Sales Team Member"
|
||||
msgstr "Člen prodejního týmu"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__crm_team_member_ids
|
||||
msgid "Sales Team Members"
|
||||
msgstr "Členové prodejního týmu"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_all_ids
|
||||
msgid "Sales Team Members (incl. inactive)"
|
||||
msgstr "Členové prodejního týmu (včetně neaktivních)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__crm_team_ids
|
||||
msgid "Sales Teams"
|
||||
msgstr "Obchodní týmy"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_id
|
||||
msgid "Salesperson"
|
||||
msgstr "Obchodník"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_ids
|
||||
msgid "Salespersons"
|
||||
msgstr "Obchodníci"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Salesteams Search"
|
||||
msgstr "Vyhledávání prodejních týmů"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sample data"
|
||||
msgstr "Vzorek dat"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__sequence
|
||||
msgid "Sequence"
|
||||
msgstr "Číselná řada"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor3
|
||||
msgid "Services"
|
||||
msgstr "Služby"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__is_favorite
|
||||
msgid "Show on dashboard"
|
||||
msgstr "Zobrazit na dashboardu"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor2
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr "Software"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__name
|
||||
msgid "Tag Name"
|
||||
msgstr "Název tagu"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.constraint,message:sales_team.constraint_crm_tag_name_uniq
|
||||
msgid "Tag name already exists !"
|
||||
msgstr "Název značky již existuje!"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_tree
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Tagy"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Team Details"
|
||||
msgstr "Informace o týmu"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__user_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Team Leader"
|
||||
msgstr "Vedoucí týmu"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Team Members"
|
||||
msgstr "Členové týmu"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Team Members are salespersons assigned to specific teams."
|
||||
msgstr "Členové týmu jsou prodejci přiřazení k určitým týmům."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
msgid "Teams"
|
||||
msgstr "Týmy"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__color
|
||||
msgid "The color of the channel"
|
||||
msgstr "Barva kanálu"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__company_id
|
||||
msgid "The default company for this user."
|
||||
msgstr "Výchozí společnost pro tohoto uživatele."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid ""
|
||||
"Those represent the different categories of things you have to do (e.g. "
|
||||
"\"Call\" or \"Prepare meeting\")."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ty představují různé kategorie věcí, které musíte udělat (např. \"Volat\" "
|
||||
"nebo \"Připravit schůzku\")."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To add a Salesperson into multiple Teams, activate the Multi-Team option in "
|
||||
"settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Chcete-li přidat prodejce do více týmů, aktivujte v nastavení možnost Více "
|
||||
"týmů."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor6
|
||||
msgid "Training"
|
||||
msgstr "Tréning"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__user_in_teams_ids
|
||||
msgid ""
|
||||
"UX: Give users not to add in the currently chosen team to avoid duplicates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"UX: Dejte uživatelům možnost nepřidávat do aktuálně zvoleného týmu, aby se "
|
||||
"zabránilo duplicitám."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__member_company_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__user_company_ids
|
||||
msgid "UX: Limit to team company or all if no company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"UX: Omezit na týmovou společnost nebo na všechny, pokud žádná společnost "
|
||||
"neexistuje"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Undefined graph model for Sales Team: %s"
|
||||
msgstr "Nedefinovaný grafický model pro prodejní tým:%s"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Sales Teams to organize your sales departments and draw up reports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pomocí prodejních týmů můžete organizovat svá prodejní oddělení a sestavovat"
|
||||
" přehledy."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Sales Teams to organize your sales departments.\n"
|
||||
" Each team will work with a separate pipeline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pomocí prodejních týmů můžete organizovat svá prodejní oddělení.\n"
|
||||
"Každý tým bude pracovat se samostatným prodejním plánem."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Tags to manage and track your Opportunities (product structure, sales "
|
||||
"type, ...)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pomocí štítků můžete spravovat a sledovat příležitosti (struktura produktu, "
|
||||
"typ prodeje, ...)."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_users
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Uživatel"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_company_ids
|
||||
msgid "User Company"
|
||||
msgstr "Společnost uživatele"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_in_teams_ids
|
||||
msgid "User In Teams"
|
||||
msgstr "Uživatel v týmech"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__sale_team_id
|
||||
msgid "User Sales Team"
|
||||
msgstr "Obchodní tým uživatelů"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_salesman_all_leads
|
||||
msgid "User: All Documents"
|
||||
msgstr "Uživatel: Všechny dokumenty"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_salesman
|
||||
msgid "User: Own Documents Only"
|
||||
msgstr "Uživatel: Pouze vlastní dokumenty"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__member_ids
|
||||
msgid "Users assigned to this team."
|
||||
msgstr "Uživatelé přiřazení k tomuto týmu."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.salesteam_website_sales
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr "Webstránka"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team_member.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are trying to create duplicate membership(s). We found that "
|
||||
"%(duplicates)s already exist(s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Snažíte se vytvořit duplicitní členství. Zjistili jsme, že%(duplicates)s již"
|
||||
" členství existuje/existují."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "e.g. North America"
|
||||
msgstr "např. Severní Amerika"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_form
|
||||
msgid "e.g. Services"
|
||||
msgstr "např. služby"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.ebay_sales_team
|
||||
msgid "eBay"
|
||||
msgstr "eBay"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_salesman_all_leads
|
||||
msgid ""
|
||||
"the user will have access to all records of everyone in the sales "
|
||||
"application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"uživatel bude mít přístup ke všem záznamům kohokoli v aplikaci prodejů."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_salesman
|
||||
msgid "the user will have access to his own data in the sales application."
|
||||
msgstr "uživatel bude mít přístup ke svým datum v aplikaci prodejů."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_manager
|
||||
msgid ""
|
||||
"the user will have an access to the sales configuration as well as statistic"
|
||||
" reports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"uživatel bude mít přístup k nastavení prodeje stejně jako ke statistickým "
|
||||
"zprávám"
|
||||
785
odoo-bringout-oca-ocb-sales_team/sales_team/i18n/da.po
Normal file
785
odoo-bringout-oca-ocb-sales_team/sales_team/i18n/da.po
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,785 @@
|
|||
# Translation of Odoo Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * sales_team
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Mads Søndergaard, 2022
|
||||
# Preben Lisby <preben.lisby@gmail.com>, 2022
|
||||
# Mads Søndergaard, 2022
|
||||
# Martin Trigaux, 2022
|
||||
# lhmflexerp <lhm@flexerp.dk>, 2023
|
||||
# Sanne Kristensen <sanne@vkdata.dk>, 2024
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-04 09:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sanne Kristensen <sanne@vkdata.dk>, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Danish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/da/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>"
|
||||
msgstr "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "<i class=\"fa fa-envelope me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Email\" title=\"Email\"/>"
|
||||
msgstr "<i class=\"fa fa-envelope me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Email\" title=\"Email\"/>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
msgid "<span class=\"bg-odoo\">Archived</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>New</span>"
|
||||
msgstr "<span>Ny</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>Reporting</span>"
|
||||
msgstr "<span>Rapportering</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>View</span>"
|
||||
msgstr "<span>Visning</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_needaction
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction
|
||||
msgid "Action Needed"
|
||||
msgstr "Handling påkrævet"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__active
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__active
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Aktiv"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid "Activity Types"
|
||||
msgstr "Aktivitetstyper"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Add a Team Member"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_ids
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add members to automatically assign their documents to this sales team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_name)s in this team would remove him/her from its current team"
|
||||
" %(team_name)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team_member.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_name)s in this team would remove him/her from its current "
|
||||
"teams %(team_names)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_names)s in this team would remove them from their current "
|
||||
"teams (%(team_names)s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_manager
|
||||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr "Administrator"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Archived"
|
||||
msgstr "Arkiveret"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_attachment_count
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_attachment_count
|
||||
msgid "Attachment Count"
|
||||
msgstr "Antal vedhæftninger"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Avatar"
|
||||
msgstr "Avatar"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Big Pretty Button :)"
|
||||
msgstr "Stor Flot Knap :)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_tag
|
||||
msgid "CRM Tag"
|
||||
msgstr "CRM Tag"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot delete default team \"%s\""
|
||||
msgstr "Kan ikke slette standard holdet \"%s\""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__color
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Farve"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__color
|
||||
msgid "Color Index"
|
||||
msgstr "Farve index"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__company_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__company_id
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Virksomhed"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:sales_team.menu_sale_config
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Konfiguration"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor7
|
||||
msgid "Consulting"
|
||||
msgstr "Konsulent"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_partner
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "Kontakt"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
msgid "Create CRM Tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
msgid "Create a Sales Team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid "Create an Activity Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__create_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__create_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__create_uid
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr "Oprettet af"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__create_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__create_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__create_date
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr "Oprettet den"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__currency_id
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Valuta"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_button_name
|
||||
msgid "Dashboard Button"
|
||||
msgstr "Dashboard knap"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_graph_data
|
||||
msgid "Dashboard Graph Data"
|
||||
msgstr "Dashboard graf data"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
msgid "Define a new sales team"
|
||||
msgstr "Angiv et nyt salgsteam"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor5
|
||||
msgid "Design"
|
||||
msgstr "Design"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__display_name
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr "Vis navn"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__email
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "E-mail"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__favorite_user_ids
|
||||
msgid "Favorite Members"
|
||||
msgstr "Favoritmedlemmer"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__is_favorite
|
||||
msgid ""
|
||||
"Favorite teams to display them in the dashboard and access them easily."
|
||||
msgstr "Favorit hold at fremvise på instrumentbrættet, og tilgå dem nemt."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid ""
|
||||
"Follow this salesteam to automatically track the events associated to users "
|
||||
"of this team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Følg dette salgsteam for automatisk at tracke medlemmernes handlinger."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_follower_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_follower_ids
|
||||
msgid "Followers"
|
||||
msgstr "Følgere"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_partner_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_partner_ids
|
||||
msgid "Followers (Partners)"
|
||||
msgstr "Følgere (partnere)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
msgid "Group By"
|
||||
msgstr "Sortér efter"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr "Gruppér efter..."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__has_message
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__has_message
|
||||
msgid "Has Message"
|
||||
msgstr "Har besked"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__id
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__is_membership_multi
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__is_membership_multi
|
||||
msgid ""
|
||||
"If True, users may belong to several sales teams. Otherwise membership is "
|
||||
"limited to a single sales team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_needaction
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction
|
||||
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
||||
msgstr "Hvis afkrydset, kræver nye beskeder din opmærksomhed "
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_has_error
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error
|
||||
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
||||
msgstr "Hvis afkrydset har nogle beskeder en leveringsfejl"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_partner__team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users__team_id
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set, this Sales Team will be used for sales and assignments related to "
|
||||
"this partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hvis angivet, vil dette salgshold bruges til salg og tildelinger relateret "
|
||||
"til denne partner"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__active
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the Sales "
|
||||
"Team without removing it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hvis det aktive felt er angivet til Falsk, vil du være i stand til at skjule"
|
||||
" Salgs holdet, uden at fjerne det."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__image_1920
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Billede"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__image_128
|
||||
msgid "Image (128)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor4
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Information"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_is_follower
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_is_follower
|
||||
msgid "Is Follower"
|
||||
msgstr "Er følger"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member____last_update
|
||||
msgid "Last Modified on"
|
||||
msgstr "Sidst ændret den"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__write_uid
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr "Sidst opdateret af"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__write_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__write_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__write_date
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr "Sidst opdateret den"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_main_attachment_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_main_attachment_id
|
||||
msgid "Main Attachment"
|
||||
msgstr "Vedhæftning"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users__sale_team_id
|
||||
msgid ""
|
||||
"Main user sales team. Used notably for pipeline, or to set sales team in "
|
||||
"invoicing or subscription."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_company_ids
|
||||
msgid "Member Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__member_warning
|
||||
msgid "Member Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Medlemmer"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_warning
|
||||
msgid "Membership Issue Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_has_error
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error
|
||||
msgid "Message Delivery error"
|
||||
msgstr "Besked ved leveringsfejl"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_ids
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr "Beskeder"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__mobile
|
||||
msgid "Mobile"
|
||||
msgstr "Mobil"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__is_membership_multi
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__is_membership_multi
|
||||
msgid "Multiple Memberships Allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__name
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Navn"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_needaction_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction_counter
|
||||
msgid "Number of Actions"
|
||||
msgstr "Antal handlinger"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_has_error_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error_counter
|
||||
msgid "Number of errors"
|
||||
msgstr "Antal fejl"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_needaction_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction_counter
|
||||
msgid "Number of messages requiring action"
|
||||
msgstr "Antal meddelelser der kræver handling"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_has_error_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error_counter
|
||||
msgid "Number of messages with delivery error"
|
||||
msgstr "Antal beskeder med leveringsfejl"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor8
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "Andet"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__phone
|
||||
msgid "Phone"
|
||||
msgstr "Telefon"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.pos_sales_team
|
||||
msgid "Point of Sale"
|
||||
msgstr "POS"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.crm_team_1
|
||||
msgid "Pre-Sales"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor1
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "Produkt"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.team_sales_department
|
||||
msgid "Sales"
|
||||
msgstr "Salg"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_tree
|
||||
msgid "Sales Men"
|
||||
msgstr "Sælgere"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
msgid "Sales Person"
|
||||
msgstr "Sælger"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__crm_team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_partner__team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__team_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_tree
|
||||
msgid "Sales Team"
|
||||
msgstr "Salgsteam"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_team_member
|
||||
msgid "Sales Team Member"
|
||||
msgstr "Salgsteam medlem"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__crm_team_member_ids
|
||||
msgid "Sales Team Members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_all_ids
|
||||
msgid "Sales Team Members (incl. inactive)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__crm_team_ids
|
||||
msgid "Sales Teams"
|
||||
msgstr "Salgsteams"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_id
|
||||
msgid "Salesperson"
|
||||
msgstr "Sælger"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_ids
|
||||
msgid "Salespersons"
|
||||
msgstr "Sælgere"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Salesteams Search"
|
||||
msgstr "Salgsteam søgning"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sample data"
|
||||
msgstr "Testdata"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__sequence
|
||||
msgid "Sequence"
|
||||
msgstr "Sekvens"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor3
|
||||
msgid "Services"
|
||||
msgstr "Serviceydelser"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__is_favorite
|
||||
msgid "Show on dashboard"
|
||||
msgstr "Vis på dashboard"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor2
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr "Software"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__name
|
||||
msgid "Tag Name"
|
||||
msgstr "Tag-navn"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.constraint,message:sales_team.constraint_crm_tag_name_uniq
|
||||
msgid "Tag name already exists !"
|
||||
msgstr "Tag navn eksisterer allerede!"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_tree
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Tags"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Team Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__user_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Team Leader"
|
||||
msgstr "Team leder"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Team Members"
|
||||
msgstr "Team medlemmer"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Team Members are salespersons assigned to specific teams."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
msgid "Teams"
|
||||
msgstr "Teams"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__color
|
||||
msgid "The color of the channel"
|
||||
msgstr "Kanalens farve"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__company_id
|
||||
msgid "The default company for this user."
|
||||
msgstr "Standard virksomheden for denne bruger."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid ""
|
||||
"Those represent the different categories of things you have to do (e.g. "
|
||||
"\"Call\" or \"Prepare meeting\")."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To add a Salesperson into multiple Teams, activate the Multi-Team option in "
|
||||
"settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor6
|
||||
msgid "Training"
|
||||
msgstr "Træning"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__user_in_teams_ids
|
||||
msgid ""
|
||||
"UX: Give users not to add in the currently chosen team to avoid duplicates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__member_company_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__user_company_ids
|
||||
msgid "UX: Limit to team company or all if no company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Undefined graph model for Sales Team: %s"
|
||||
msgstr "Udefinerede graf model for salgshold: %s"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Sales Teams to organize your sales departments and draw up reports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Sales Teams to organize your sales departments.\n"
|
||||
" Each team will work with a separate pipeline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Brug Salgshold til at organisere dine salgsafdelinger.\n"
|
||||
" Hvert hold vil arbejde med separate pipelines."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Tags to manage and track your Opportunities (product structure, sales "
|
||||
"type, ...)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_users
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Bruger"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_company_ids
|
||||
msgid "User Company"
|
||||
msgstr "Brugerfirma"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_in_teams_ids
|
||||
msgid "User In Teams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__sale_team_id
|
||||
msgid "User Sales Team"
|
||||
msgstr "Bruger salgs hold"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_salesman_all_leads
|
||||
msgid "User: All Documents"
|
||||
msgstr "Bruger: Alle dokumenter"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_salesman
|
||||
msgid "User: Own Documents Only"
|
||||
msgstr "Bruger: Kun egne dokumenter"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__member_ids
|
||||
msgid "Users assigned to this team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.salesteam_website_sales
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr "Hjemmeside"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team_member.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are trying to create duplicate membership(s). We found that "
|
||||
"%(duplicates)s already exist(s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "e.g. North America"
|
||||
msgstr "f.eks. Nordamerika"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_form
|
||||
msgid "e.g. Services"
|
||||
msgstr "f.eks. Services"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.ebay_sales_team
|
||||
msgid "eBay"
|
||||
msgstr "eBay"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_salesman_all_leads
|
||||
msgid ""
|
||||
"the user will have access to all records of everyone in the sales "
|
||||
"application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Brugeren vil have adgang til alle registreringer om alle i salgsmodulet."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_salesman
|
||||
msgid "the user will have access to his own data in the sales application."
|
||||
msgstr "Brugeren vil have adgang til sine egne data i salgsmodulet."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_manager
|
||||
msgid ""
|
||||
"the user will have an access to the sales configuration as well as statistic"
|
||||
" reports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Brugeren vil have adgang til salgsopsætningen samt statistiske rapporter."
|
||||
826
odoo-bringout-oca-ocb-sales_team/sales_team/i18n/de.po
Normal file
826
odoo-bringout-oca-ocb-sales_team/sales_team/i18n/de.po
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,826 @@
|
|||
# Translation of Odoo Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * sales_team
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Friederike Fasterling-Nesselbosch, 2022
|
||||
# Martin Trigaux, 2023
|
||||
# Larissa Manderfeld, 2025
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Larissa Manderfeld, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: German (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>"
|
||||
msgstr "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "<i class=\"fa fa-envelope me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Email\" title=\"Email\"/>"
|
||||
msgstr "<i class=\"fa fa-envelope me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Email\" title=\"Email\"/>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
msgid "<span class=\"bg-odoo\">Archived</span>"
|
||||
msgstr "<span class=\"bg-odoo\">Archiviert</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>New</span>"
|
||||
msgstr "<span>Neu</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>Reporting</span>"
|
||||
msgstr "<span>Berichtswesen</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>View</span>"
|
||||
msgstr "<span>Ansicht</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_needaction
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction
|
||||
msgid "Action Needed"
|
||||
msgstr "Aktion notwendig"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__active
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__active
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Aktiv"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid "Activity Types"
|
||||
msgstr "Aktivitätstypen"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Add a Team Member"
|
||||
msgstr "Ein Teammitglied hinzufügen"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_ids
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add members to automatically assign their documents to this sales team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fügen Sie Mitglieder hinzu, um ihre Dokumente automatisch diesem "
|
||||
"Verkaufsteam zuzuordnen."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_name)s in this team would remove him/her from its current team"
|
||||
" %(team_name)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Aufnahme von %(user_name)s in dieses Team würde ihn/sie aus seinem/ihrem"
|
||||
" derzeitigen Team %(team_name)s entfernen."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team_member.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_name)s in this team would remove him/her from its current "
|
||||
"teams %(team_names)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Aufnahme von %(user_name)s in dieses Team würde ihn/sie aus seinen/ihren"
|
||||
" derzeitigen Teams %(team_names)s entfernen."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_names)s in this team would remove them from their current "
|
||||
"teams (%(team_names)s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Aufnahme von %(user_names)s in dieses Team würde die Entfernung aus dem "
|
||||
"derzeitigen Team %(team_names)s bedeuten."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_manager
|
||||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr "Administrator"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Archived"
|
||||
msgstr "Archiviert"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_attachment_count
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_attachment_count
|
||||
msgid "Attachment Count"
|
||||
msgstr "Anzahl Anhänge"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Avatar"
|
||||
msgstr "Avatar"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Big Pretty Button :)"
|
||||
msgstr "Große, schöne Schaltfläche :)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_tag
|
||||
msgid "CRM Tag"
|
||||
msgstr "CRM-Stichwort"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot delete default team \"%s\""
|
||||
msgstr "Standardteam „%s“ kann nicht gelöscht werden"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__color
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Farbe"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__color
|
||||
msgid "Color Index"
|
||||
msgstr "Farbkennzeichnung"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__company_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__company_id
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Unternehmen"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:sales_team.menu_sale_config
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Konfiguration"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor7
|
||||
msgid "Consulting"
|
||||
msgstr "Beratung"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_partner
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "Kontakt"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
msgid "Create CRM Tags"
|
||||
msgstr "CRM-Stichwörter erstellen"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
msgid "Create a Sales Team"
|
||||
msgstr "Ein Verkaufsteam erstellen"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid "Create an Activity Type"
|
||||
msgstr "Aktivitätstyp erstellen"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__create_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__create_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__create_uid
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr "Erstellt von"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__create_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__create_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__create_date
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr "Erstellt am"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__currency_id
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Währung"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_button_name
|
||||
msgid "Dashboard Button"
|
||||
msgstr "Dashboard-Schaltfläche"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_graph_data
|
||||
msgid "Dashboard Graph Data"
|
||||
msgstr "Dashboard-Diagrammdaten"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
msgid "Define a new sales team"
|
||||
msgstr "Ein neues Verkaufsteam definieren"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor5
|
||||
msgid "Design"
|
||||
msgstr "Design"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__display_name
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr "Anzeigename"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__email
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "E-Mail"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__favorite_user_ids
|
||||
msgid "Favorite Members"
|
||||
msgstr "Lieblingsmitglieder"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__is_favorite
|
||||
msgid ""
|
||||
"Favorite teams to display them in the dashboard and access them easily."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Machen Sie Teams zu Favoriten, um sie im Dashboard anzeigen zu lassen und "
|
||||
"einfach auf sie zugreifen zu können."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid ""
|
||||
"Follow this salesteam to automatically track the events associated to users "
|
||||
"of this team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Folgen Sie diesem Vertriebsmitarbeiter, um automatisch die Vorgänge dieses "
|
||||
"Benutzers und seines Teams zu verfolgen."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_follower_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_follower_ids
|
||||
msgid "Followers"
|
||||
msgstr "Follower"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_partner_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_partner_ids
|
||||
msgid "Followers (Partners)"
|
||||
msgstr "Follower (Partner)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
msgid "Group By"
|
||||
msgstr "Gruppieren nach"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr "Gruppieren nach ..."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__has_message
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__has_message
|
||||
msgid "Has Message"
|
||||
msgstr "Hat eine Nachricht"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__id
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__is_membership_multi
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__is_membership_multi
|
||||
msgid ""
|
||||
"If True, users may belong to several sales teams. Otherwise membership is "
|
||||
"limited to a single sales team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn Wahr, können Benutzer mehreren Verkaufsteams angehören. Andernfalls ist"
|
||||
" die Mitgliedschaft auf ein einziges Verkaufsteam beschränkt."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_needaction
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction
|
||||
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
||||
msgstr "Falls markiert, erfordern neue Nachrichten Ihre Aufmerksamkeit."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_has_error
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error
|
||||
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Falls markiert, weisen einige Nachrichten einen Zustellungsfehler auf."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_partner__team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users__team_id
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set, this Sales Team will be used for sales and assignments related to "
|
||||
"this partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn eingestellt, wird dieses Verkaufsteam für Verkäufe und Zuweisungen in "
|
||||
"Bezug auf diesen Partner verwendet"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__active
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the Sales "
|
||||
"Team without removing it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn das aktive Feld auf Falsch gesetzt ist, können Sie das Verkaufsteam "
|
||||
"ausblenden, ohne es zu entfernen."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__image_1920
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Bild"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__image_128
|
||||
msgid "Image (128)"
|
||||
msgstr "Image (128)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor4
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Information"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_is_follower
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_is_follower
|
||||
msgid "Is Follower"
|
||||
msgstr "Ist Follower"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member____last_update
|
||||
msgid "Last Modified on"
|
||||
msgstr "Letzte Änderung am"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__write_uid
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr "Zuletzt aktualisiert von"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__write_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__write_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__write_date
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr "Zuletzt aktualisiert am"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_main_attachment_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_main_attachment_id
|
||||
msgid "Main Attachment"
|
||||
msgstr "Hauptanhang"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users__sale_team_id
|
||||
msgid ""
|
||||
"Main user sales team. Used notably for pipeline, or to set sales team in "
|
||||
"invoicing or subscription."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verkaufsteam des Hauptbenutzers. Wird vor allem für die Pipeline verwendet, "
|
||||
"oder um das Verkaufsteam in Rechnungsstellung oder Abonnement einzubinden."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_company_ids
|
||||
msgid "Member Company"
|
||||
msgstr "Mitgliedsunternehmen"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__member_warning
|
||||
msgid "Member Warning"
|
||||
msgstr "Mitgliederwarnung"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Mitglieder"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_warning
|
||||
msgid "Membership Issue Warning"
|
||||
msgstr "Warnung zur Mitgliedschaft"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_has_error
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error
|
||||
msgid "Message Delivery error"
|
||||
msgstr "Nachricht mit Zustellungsfehler"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_ids
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr "Nachrichten"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__mobile
|
||||
msgid "Mobile"
|
||||
msgstr "Mobil"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__is_membership_multi
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__is_membership_multi
|
||||
msgid "Multiple Memberships Allowed"
|
||||
msgstr "Mehrfache Mitgliedschaften sind erlaubt"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__name
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Name"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_needaction_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction_counter
|
||||
msgid "Number of Actions"
|
||||
msgstr "Anzahl der Aktionen"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_has_error_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error_counter
|
||||
msgid "Number of errors"
|
||||
msgstr "Anzahl der Fehler"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_needaction_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction_counter
|
||||
msgid "Number of messages requiring action"
|
||||
msgstr "Anzahl der Meldungen, die eine Aktion erfordern"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_has_error_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error_counter
|
||||
msgid "Number of messages with delivery error"
|
||||
msgstr "Anzahl der Nachrichten mit Zustellungsfehler"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor8
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "Andere"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__phone
|
||||
msgid "Phone"
|
||||
msgstr "Telefon"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.pos_sales_team
|
||||
msgid "Point of Sale"
|
||||
msgstr "Kassensystem"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.crm_team_1
|
||||
msgid "Pre-Sales"
|
||||
msgstr "Pre-Sales"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor1
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "Produkt"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.team_sales_department
|
||||
msgid "Sales"
|
||||
msgstr "Verkauf"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_tree
|
||||
msgid "Sales Men"
|
||||
msgstr "Vertriebsmitarbeiter"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
msgid "Sales Person"
|
||||
msgstr "Vertriebsmitarbeiter"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__crm_team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_partner__team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__team_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_tree
|
||||
msgid "Sales Team"
|
||||
msgstr "Verkaufsteam"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_team_member
|
||||
msgid "Sales Team Member"
|
||||
msgstr "Mitglied des Verkaufsteams"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__crm_team_member_ids
|
||||
msgid "Sales Team Members"
|
||||
msgstr "Mitglieder des Verkaufsteams"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_all_ids
|
||||
msgid "Sales Team Members (incl. inactive)"
|
||||
msgstr "Mitglieder des Verkaufsteams (auch inaktiv)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__crm_team_ids
|
||||
msgid "Sales Teams"
|
||||
msgstr "Verkaufsteams"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_id
|
||||
msgid "Salesperson"
|
||||
msgstr "Vertriebsmitarbeiter"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_ids
|
||||
msgid "Salespersons"
|
||||
msgstr "Vertriebsmitarbeiter"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Salesteams Search"
|
||||
msgstr "Verkaufsteams Suche"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sample data"
|
||||
msgstr "Beispieldaten"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__sequence
|
||||
msgid "Sequence"
|
||||
msgstr "Sequenz"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor3
|
||||
msgid "Services"
|
||||
msgstr "Dienstleistungen"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__is_favorite
|
||||
msgid "Show on dashboard"
|
||||
msgstr "Auf dem Dashboard anzeigen"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor2
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr "Software"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__name
|
||||
msgid "Tag Name"
|
||||
msgstr "Stichwortbezeichnung"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.constraint,message:sales_team.constraint_crm_tag_name_uniq
|
||||
msgid "Tag name already exists !"
|
||||
msgstr "Stichwortbezeichnung existiert bereits!"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_tree
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Stichwörter"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Team Details"
|
||||
msgstr "Team-Details"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__user_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Team Leader"
|
||||
msgstr "Teamleiter"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Team Members"
|
||||
msgstr "Teammitglieder"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Team Members are salespersons assigned to specific teams."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Teammitglieder sind Vertriebsmitarbeiter, die bestimmten Teams zugewiesen "
|
||||
"sind."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
msgid "Teams"
|
||||
msgstr "Teams"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__color
|
||||
msgid "The color of the channel"
|
||||
msgstr "Die Farbe des Kanals"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__company_id
|
||||
msgid "The default company for this user."
|
||||
msgstr "Die Standardunternehmen für diesen Benutzer."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid ""
|
||||
"Those represent the different categories of things you have to do (e.g. "
|
||||
"\"Call\" or \"Prepare meeting\")."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diese stehen für die verschiedenen Kategorien von zu erledigenden Dingen (z."
|
||||
" B. „Anruf“ oder „Meeting vorbereiten“)."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To add a Salesperson into multiple Teams, activate the Multi-Team option in "
|
||||
"settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Um einen Vertriebsmitarbeiter zu mehreren Teams hinzuzufügen, aktivieren Sie"
|
||||
" die Option für mehrere Teams in den Einstellungen."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor6
|
||||
msgid "Training"
|
||||
msgstr "Schulung"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__user_in_teams_ids
|
||||
msgid ""
|
||||
"UX: Give users not to add in the currently chosen team to avoid duplicates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Benutzererlebnis: Geben Sie Benutzern die Möglichkeit, das aktuell "
|
||||
"ausgewählte Team nicht hinzuzufügen, um Duplikate zu vermeiden."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__member_company_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__user_company_ids
|
||||
msgid "UX: Limit to team company or all if no company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Benutzererlebnis: Begrenzung auf Teamunternehmen oder alle, wenn kein "
|
||||
"Unternehmen"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Undefined graph model for Sales Team: %s"
|
||||
msgstr "Undefiniertes Diagrammmodell für Verkaufsteam: %s"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Sales Teams to organize your sales departments and draw up reports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verwenden Sie Verkaufsteams, um Ihre Verkaufsabteilungen zu organisieren und"
|
||||
" Berichte zu erstellen."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Sales Teams to organize your sales departments.\n"
|
||||
" Each team will work with a separate pipeline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verwenden Sie Verkaufsteams, um Ihre Verkaufsabteilungen zu organisieren.\n"
|
||||
" Jedes Team wird mit einer eigenen Pipeline arbeiten."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Tags to manage and track your Opportunities (product structure, sales "
|
||||
"type, ...)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verwenden Sie Stichwörter, um Ihre Verkaufschancen zu verwalten und zu "
|
||||
"verfolgen (Produktstruktur, Vertriebsart ...)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_users
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Benutzer"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_company_ids
|
||||
msgid "User Company"
|
||||
msgstr "Benutzer Unternehmen"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_in_teams_ids
|
||||
msgid "User In Teams"
|
||||
msgstr "Benutzer in Teams"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__sale_team_id
|
||||
msgid "User Sales Team"
|
||||
msgstr "Benutzer Verkaufsteam"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_salesman_all_leads
|
||||
msgid "User: All Documents"
|
||||
msgstr "Benutzer: Alle Dokumente"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_salesman
|
||||
msgid "User: Own Documents Only"
|
||||
msgstr "Benutzer: Nur eigene Dokumente "
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__member_ids
|
||||
msgid "Users assigned to this team."
|
||||
msgstr "Benutzer, die diesem Team zugeordnet sind."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.salesteam_website_sales
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr "Website"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team_member.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are trying to create duplicate membership(s). We found that "
|
||||
"%(duplicates)s already exist(s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie versuchen, doppelte Mitgliedschaft(en) zu erstellen. Wir haben "
|
||||
"festgestellt, dass %(duplicates)s bereits existieren."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "e.g. North America"
|
||||
msgstr "z. B. Nordamerika"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_form
|
||||
msgid "e.g. Services"
|
||||
msgstr "z. B. Dienstleistungen"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.ebay_sales_team
|
||||
msgid "eBay"
|
||||
msgstr "eBay"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_salesman_all_leads
|
||||
msgid ""
|
||||
"the user will have access to all records of everyone in the sales "
|
||||
"application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"der Benutzer wird Zugriff auf alle Datensätze in der Verkaufsanwendung "
|
||||
"erhalten."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_salesman
|
||||
msgid "the user will have access to his own data in the sales application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"der Benutzer hat Zugriff auf seine eigenen Daten in der Verkaufsanwendung."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_manager
|
||||
msgid ""
|
||||
"the user will have an access to the sales configuration as well as statistic"
|
||||
" reports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"der Benutzer erhält den Zugriff auf die Konfiguration des Verkaufs wie auch "
|
||||
"auf die zugehörigen Berichte."
|
||||
587
odoo-bringout-oca-ocb-sales_team/sales_team/i18n/el.po
Normal file
587
odoo-bringout-oca-ocb-sales_team/sales_team/i18n/el.po
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,587 @@
|
|||
# Translation of Odoo Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * sales_team
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Martin Trigaux, 2018
|
||||
# Kostas Goutoudis <goutoudis@gmail.com>, 2018
|
||||
# Stefanos Nikou <stefanos.nikou@gmail.com>, 2018
|
||||
# Eirini Spiridonidou <eirinisofia999@gmail.com>, 2018
|
||||
# George Tarasidis <george_tarasidis@yahoo.com>, 2018
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-10-08 06:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-08 06:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: George Tarasidis <george_tarasidis@yahoo.com>, 2018\n"
|
||||
"Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/el/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Language: el\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban
|
||||
msgid "<span>New</span>"
|
||||
msgstr "<span>Nέο</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban
|
||||
msgid "<span>Reporting</span>"
|
||||
msgstr "<span>Αναφορά</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban
|
||||
msgid "<span>View</span>"
|
||||
msgstr "<span>Προβολή</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_needaction
|
||||
msgid "Action Needed"
|
||||
msgstr "Απαιτείται ενέργεια"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__active
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Σε Ισχύ"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid "Activity Types"
|
||||
msgstr "Τύποι Δραστηριότητας"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.crm_team_1
|
||||
msgid "America"
|
||||
msgstr "Αμερική"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_search
|
||||
msgid "Archived"
|
||||
msgstr "Αρχειοθετημένα"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_attachment_count
|
||||
msgid "Attachment Count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Avatar"
|
||||
msgstr "Άβαταρ"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: selection:crm.team,dashboard_graph_type:0
|
||||
msgid "Bar"
|
||||
msgstr "Μπάρα"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:274
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Big Pretty Button :)"
|
||||
msgstr "Μεγάλο Ωραίο Κουμπί :)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_ids
|
||||
msgid "Channel Members"
|
||||
msgstr "Μέλη Καναλιού"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__color
|
||||
msgid "Color Index"
|
||||
msgstr "Χρωματισμός Ευρετήριου"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__company_id
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Εταιρία"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:sales_team.menu_sale_config
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Διαμόρφωση"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_partner
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "Επαφή"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_graph_model
|
||||
msgid "Content"
|
||||
msgstr "Περιεχόμενα"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__create_uid
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr "Δημιουργήθηκε από"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__create_date
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr "Δημιουργήθηκε στις"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__currency_id
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Νόμισμα"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr "Ταμπλό"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_button_name
|
||||
msgid "Dashboard Button"
|
||||
msgstr "Κουμπί Ταμπλό"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_graph_data
|
||||
msgid "Dashboard Graph Data"
|
||||
msgstr "Γραφικά Δεδομένα Ταμπλό"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: selection:crm.team,dashboard_graph_group:0
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr "Ημέρα"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_salesteams_act
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_config_action
|
||||
msgid "Define a new Sales Team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__display_name
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση Ονόματος"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.team_sales_department
|
||||
msgid "Europe"
|
||||
msgstr "Ευρώπη"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__favorite_user_ids
|
||||
msgid "Favorite Members"
|
||||
msgstr "Αγαπημένα Μέλη"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__is_favorite
|
||||
msgid ""
|
||||
"Favorite teams to display them in the dashboard and access them easily."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Αγαπημένες ομάδες για προβολή στο Ταμπλό και εύκολη πρόσβαση σε αυτές."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid ""
|
||||
"Follow this salesteam to automatically track the events associated to users "
|
||||
"of this team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ακολουθήστε αυτή την ομάδα πωλήσεων για να εντοπίζετε αυτοματοποιημένα τα "
|
||||
"συμβάντα που σχετίζονται με τους χρήστες της ομάδας. "
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_follower_ids
|
||||
msgid "Followers"
|
||||
msgstr "Ακόλουθοι"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_channel_ids
|
||||
msgid "Followers (Channels)"
|
||||
msgstr "Ακόλουθοι (Κανάλια)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_partner_ids
|
||||
msgid "Followers (Partners)"
|
||||
msgstr "Ακόλουθοι (Συνεργάτες)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Graph"
|
||||
msgstr "Γράφημα"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_search
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr "Ομαδοποίηση κατά..."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_graph_group
|
||||
msgid "Group by"
|
||||
msgstr "Ομαδοποίηση κατά"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__dashboard_graph_group
|
||||
msgid "How this channel's dashboard graph will group the results."
|
||||
msgstr "Πώς θα ομαδοποιήσει αυτό το γράφημα καναλιού τα αποτελέσματα."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__id
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "Κωδικός"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_unread
|
||||
msgid "If checked new messages require your attention."
|
||||
msgstr "Εάν επιλεγεί τα νέα μηνύματα χρειάζονται την προσοχή σας"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_needaction
|
||||
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
||||
msgstr "Εάν επιλεγεί τα νέα μηνύματα χρειάζονται την προσοχή σας."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_has_error
|
||||
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_partner__team_id
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set, this Sales Team will be used for sales and assignations related to "
|
||||
"this partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__active
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the Sales "
|
||||
"Team without removing it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: selection:crm.team,dashboard_graph_model:0
|
||||
msgid "Invoices"
|
||||
msgstr "Τιμολόγια"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_is_follower
|
||||
msgid "Is Follower"
|
||||
msgstr "Είναι Ακόλουθος"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team____last_update
|
||||
msgid "Last Modified on"
|
||||
msgstr "Τελευταία τροποποίηση στις"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: selection:crm.team,dashboard_graph_period:0
|
||||
msgid "Last Month"
|
||||
msgstr "Τελευταίος Μήνας"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__write_uid
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr "Τελευταία Ενημέρωση από"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__write_date
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr "Τελευταία Ενημέρωση στις"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: selection:crm.team,dashboard_graph_period:0
|
||||
msgid "Last Week"
|
||||
msgstr "Προηγ. Εβδομάδα"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: selection:crm.team,dashboard_graph_period:0
|
||||
msgid "Last Year"
|
||||
msgstr "Τελευταίο Έτος"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: selection:crm.team,dashboard_graph_type:0
|
||||
msgid "Line"
|
||||
msgstr "Γραμμή"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_main_attachment_id
|
||||
msgid "Main Attachment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_manager
|
||||
msgid "Manager"
|
||||
msgstr "Διευθυντής"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_has_error
|
||||
msgid "Message Delivery error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_ids
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr "Μηνύματα"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: selection:crm.team,dashboard_graph_group:0
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr "Μήνας"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_search
|
||||
msgid "My Favorites"
|
||||
msgstr "Τα Αγαπημένα μου"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:260
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Not Defined"
|
||||
msgstr "Δεν Ορίστηκε"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_needaction_counter
|
||||
msgid "Number of Actions"
|
||||
msgstr "Πλήθος ενεργειών"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_has_error_counter
|
||||
msgid "Number of error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_needaction_counter
|
||||
msgid "Number of messages which requires an action"
|
||||
msgstr "Πλήθος μηνυμάτων που απαιτούν ενέργεια"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_has_error_counter
|
||||
msgid "Number of messages with delivery error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_unread_counter
|
||||
msgid "Number of unread messages"
|
||||
msgstr "Πλήθος μη αναγνωσμένων μηνυμάτων"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: selection:crm.team,dashboard_graph_model:0
|
||||
msgid "Pipeline"
|
||||
msgstr "Ροή Πληροφοριών"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: selection:crm.team,team_type:0
|
||||
msgid "Point of Sale"
|
||||
msgstr "Εντατική Λιανική"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__reply_to
|
||||
msgid "Reply-To"
|
||||
msgstr "Απάντηση στο"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: selection:crm.team,dashboard_graph_model:0 selection:crm.team,team_type:0
|
||||
msgid "Sales"
|
||||
msgstr "Πωλήσεις"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_team
|
||||
msgid "Sales Channels"
|
||||
msgstr "Κανάλια Πωλήσεων"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_partner__team_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_tree
|
||||
msgid "Sales Team"
|
||||
msgstr "Ομάδα Πώλησης"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users__sale_team_id
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sales Team the user is member of. Used to compute the members of a Sales "
|
||||
"Team through the inverse one2many"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.sales_team_config_action
|
||||
msgid "Sales Teams"
|
||||
msgstr "Ομάδες Πωλήσεων"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: selection:crm.team,dashboard_graph_group:0
|
||||
msgid "Salesperson"
|
||||
msgstr "Πωλητής"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Salesteam name..."
|
||||
msgstr "Όνομα Ομάδας Πωλήσεων..."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_search
|
||||
msgid "Salesteams Search"
|
||||
msgstr "Αναζήτηση Ομάδων Πωλήσεων"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_graph_period
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr "Κλίμακα"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Ρυθμίσεις"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__is_favorite
|
||||
msgid "Show on dashboard"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση στο Ταμπλό"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__user_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_search
|
||||
msgid "Team Leader"
|
||||
msgstr "Αρχηγός Ομάδας"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Team Members"
|
||||
msgstr "Μέλη Ομάδας"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_salesteams_act
|
||||
msgid "Team Pipelines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__team_type
|
||||
msgid "Team Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__color
|
||||
msgid "The color of the channel"
|
||||
msgstr "Το χρώμα του καναλιού"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__reply_to
|
||||
msgid ""
|
||||
"The email address put in the 'Reply-To' of all emails sent by Odoo about "
|
||||
"cases in this Sales Team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__dashboard_graph_model
|
||||
msgid "The graph this channel will display in the Dashboard.\n"
|
||||
msgstr "Το γράφημα για αυτό το κανάλι θα εμφανιστεί στο Ταμπλό.\n"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__dashboard_graph_period
|
||||
msgid "The time period this channel's dashboard graph will consider."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Η χρονική περίοδος που θα λάβει υπ όψιν το γράφημα ταμπλό του καναλιού."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__dashboard_graph_type
|
||||
msgid "The type of graph this channel will display in the dashboard."
|
||||
msgstr "Ο τύπος γραφήματος αυτού του καναλιού θα εμφανιστεί στο Ταμπλό."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__team_type
|
||||
msgid ""
|
||||
"The type of this channel, it will define the resources this channel uses."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ο τύπος αυτού του καναλιού θα καθορίσει τους πόρους που χρησιμοποιεί το "
|
||||
"κανάλι αυτό."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_graph_type
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Τύπος"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:151
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:178
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Undefined graph model for Sales Team: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_unread
|
||||
msgid "Unread Messages"
|
||||
msgstr "Μη αναγνωσμένα μηνύματα"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_unread_counter
|
||||
msgid "Unread Messages Counter"
|
||||
msgstr "Μετρητής μη αναγνωσμένων μηνυμάτων"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_salesteams_act
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_config_action
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Sales Teams to organize your sales departments.\n"
|
||||
" Each channel will work with a separate pipeline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__sale_team_id
|
||||
msgid "User's Sales Team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_salesman_all_leads
|
||||
msgid "User: All Documents"
|
||||
msgstr "Χρήστης: Όλα τα Έγγραφα"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_salesman
|
||||
msgid "User: Own Documents Only"
|
||||
msgstr "Χρήστης: Μόνο τα Δικά του Έγγραφα"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_users
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr "Χρήστες"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.salesteam_website_sales
|
||||
#: selection:crm.team,team_type:0
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr "Ιστότοπος"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__website_message_ids
|
||||
msgid "Website Messages"
|
||||
msgstr "Μηνύματα Ιστότοπου"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__website_message_ids
|
||||
msgid "Website communication history"
|
||||
msgstr "Ιστορικό επικοινωνίας ιστότοπου"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: selection:crm.team,dashboard_graph_group:0
|
||||
msgid "Week"
|
||||
msgstr "Εβδομάδα"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_salesman_all_leads
|
||||
msgid ""
|
||||
"the user will have access to all records of everyone in the sales "
|
||||
"application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ο χρήστης θα έχει πρόσβαση σε όλα τα αρχεία όλων στην εφαρμογή πωλήσεις."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_salesman
|
||||
msgid "the user will have access to his own data in the sales application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ο χρήστης θα έχει πρόσβαση στα δικά του δεδομένα στην εφαρμογή πωλήσεις."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_manager
|
||||
msgid ""
|
||||
"the user will have an access to the sales configuration as well as statistic"
|
||||
" reports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ο χρήστης θα έχει πρόσβαση στις ρυθμίσεις πωλήσεων και στις αναφορές "
|
||||
"στατιστικών."
|
||||
543
odoo-bringout-oca-ocb-sales_team/sales_team/i18n/en_GB.po
Normal file
543
odoo-bringout-oca-ocb-sales_team/sales_team/i18n/en_GB.po
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,543 @@
|
|||
# Translation of Odoo Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * sales_team
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# James Dove <james@oceancave.com>, 2015
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-21 09:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
|
||||
"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/odoo/"
|
||||
"odoo-9/language/en_GB/)\n"
|
||||
"Language: en_GB\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:91
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "3 exp. closing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:137
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "35,029.39€"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:124
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "78,140.03€"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:169
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "80.000€"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban
|
||||
msgid "<span>New</span>"
|
||||
msgstr "<span>New</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban
|
||||
msgid "<span>Reports</span>"
|
||||
msgstr "<span>Reports</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban
|
||||
msgid "<span>View</span>"
|
||||
msgstr "<span>View</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_active
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Active"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:114
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Activities Done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_act
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_salesteams_act
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_config_action
|
||||
msgid "Click here to define a new sales team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:148
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:152
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:161
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:165
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:174
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:178
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:182
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Click to set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_code
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr "Code"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_color
|
||||
msgid "Color Index"
|
||||
msgstr "Colour Index"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_company_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Company"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:215
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Create a few opportunities to activate your dashboard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_create_uid
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr "Created by"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_create_date
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr "Created on"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/js/sales_team_dashboard.js:16
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_salesteams_act
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:sales_team.menu_sales_team_act
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr "Dashboard"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.team_sales_department
|
||||
msgid "Direct Sales"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_display_name
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr "Display Name"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid ""
|
||||
"Follow this salesteam to automatically track the events associated to users "
|
||||
"of this team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:214
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Great sales journeys start with a clean pipeline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_search
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr "Group By..."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:213
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Hi there!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_id
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_active
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the sales "
|
||||
"team without removing it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.crm_team_1
|
||||
msgid "Indirect Sales"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:140
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invoiced"
|
||||
msgstr "Invoiced"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team___last_update
|
||||
msgid "Last Modified on"
|
||||
msgstr "Last Modified on"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:188
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Last Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_write_uid
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr "Last Updated by"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_write_date
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr "Last Updated on"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:25
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Meetings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban
|
||||
msgid "More <i class=\"fa fa-caret-down\"/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "More Info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:42
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:44
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:216
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "My Pipeline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_search
|
||||
msgid "My Salesteams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:50
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Next 7 days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:38
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Next Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/js/sales_team_dashboard.js:84
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Only Integer Value should be valid."
|
||||
msgstr "Only Integer Value should be valid."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_partner
|
||||
msgid "Partner"
|
||||
msgstr "Partner"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:102
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Performance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_reply_to
|
||||
msgid "Reply-To"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users_property_product_pricelist
|
||||
msgid "Sale Pricelist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_partner_team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users_sale_team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users_team_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_tree
|
||||
msgid "Sales Team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users_sale_team_id
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sales Team the user is member of. Used to compute the members of a sales "
|
||||
"team through the inverse one2many"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_act
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.sales_team_config_action
|
||||
msgid "Sales Teams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Sales team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Salesteam name..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_search
|
||||
msgid "Salesteams Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Settings"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:146
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Target"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_user_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_search
|
||||
msgid "Team Leader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member_ids
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Team Members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: sql_constraint:crm.team:0
|
||||
msgid "The code of the sales team must be unique !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_color
|
||||
msgid "The color of the team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_reply_to
|
||||
msgid ""
|
||||
"The email address put in the 'Reply-To' of all emails sent by Odoo about "
|
||||
"cases in this sales team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:102
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users_property_product_pricelist
|
||||
msgid ""
|
||||
"This pricelist will be used, instead of the default one, for sales to the "
|
||||
"current partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:29
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:61
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:76
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "To Activities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:105
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:189
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "To Activity Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:16
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:51
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "To Calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:131
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:199
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "To Invoice Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:86
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "To Opportunities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:118
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:194
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "To Opportunity Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:13
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "To do"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:13
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Today"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_act
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_salesteams_act
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_config_action
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use sales team to organize your different salespersons or\n"
|
||||
" departments into separate teams. Each team will work in\n"
|
||||
" its own list of opportunities."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Use sales team to organise your different salespersons or\n"
|
||||
" departments into separate teams. Each team will work in\n"
|
||||
" its own list of opportunities."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_users
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr "Users"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:127
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Won in Opportunities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/js/sales_team_dashboard.js:84
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Wrong value entered!"
|
||||
msgstr "Wrong value entered!"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:89
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "exp. closing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:79
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "overdue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Action Needed"
|
||||
#~ msgstr "Action Needed"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Date of the last message posted on the record."
|
||||
#~ msgstr "Date of the last message posted on the record."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Followers"
|
||||
#~ msgstr "Followers"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Followers (Channels)"
|
||||
#~ msgstr "Followers (Channels)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Followers (Partners)"
|
||||
#~ msgstr "Followers (Partners)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "If checked new messages require your attention."
|
||||
#~ msgstr "If checked new messages require your attention."
|
||||
|
||||
#~ msgid "If checked, new messages require your attention."
|
||||
#~ msgstr "If checked, new messages require your attention."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Is Follower"
|
||||
#~ msgstr "Is Follower"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Last Message Date"
|
||||
#~ msgstr "Last Message Date"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Messages"
|
||||
#~ msgstr "Messages"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Messages and communication history"
|
||||
#~ msgstr "Messages and communication history"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Number of Actions"
|
||||
#~ msgstr "Number of Actions"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Number of messages which requires an action"
|
||||
#~ msgstr "Number of messages which requires an action"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Number of unread messages"
|
||||
#~ msgstr "Number of unread messages"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unread Messages"
|
||||
#~ msgstr "Unread Messages"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unread Messages Counter"
|
||||
#~ msgstr "Unread Messages Counter"
|
||||
827
odoo-bringout-oca-ocb-sales_team/sales_team/i18n/es.po
Normal file
827
odoo-bringout-oca-ocb-sales_team/sales_team/i18n/es.po
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,827 @@
|
|||
# Translation of Odoo Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * sales_team
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# marcescu, 2022
|
||||
# Martin Trigaux, 2022
|
||||
# Leonardo J. Caballero G. <leonardocaballero@gmail.com>, 2022
|
||||
# Ana Sanjuán, 2023
|
||||
# Pedro M. Baeza <pedro.baeza@tecnativa.com>, 2023
|
||||
# Wil Odoo, 2024
|
||||
# Larissa Manderfeld, 2024
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Larissa Manderfeld, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>"
|
||||
msgstr "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "<i class=\"fa fa-envelope me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Email\" title=\"Email\"/>"
|
||||
msgstr "<i class=\"fa fa-envelope me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Email\" title=\"Email\"/>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
msgid "<span class=\"bg-odoo\">Archived</span>"
|
||||
msgstr "<span class=\"bg-odoo\">Archivado</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>New</span>"
|
||||
msgstr "<span>Nuevo</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>Reporting</span>"
|
||||
msgstr "<span>Informes</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>View</span>"
|
||||
msgstr "<span>Ver</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_needaction
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction
|
||||
msgid "Action Needed"
|
||||
msgstr "Acción requerida"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__active
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__active
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Activo"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid "Activity Types"
|
||||
msgstr "Tipos de actividad"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Add a Team Member"
|
||||
msgstr "Añadir un miembro de equipo"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_ids
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add members to automatically assign their documents to this sales team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Añada miembros para asignar automáticamente sus documentos a este equipo de "
|
||||
"ventas."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_name)s in this team would remove him/her from its current team"
|
||||
" %(team_name)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Añadir a %(user_name)s a este equipo le eliminaría de su equipo actual "
|
||||
"%(team_name)s."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team_member.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_name)s in this team would remove him/her from its current "
|
||||
"teams %(team_names)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Añadir %(user_name)s a este equipo lo eliminaría de sus equipos actuales "
|
||||
"%(team_names)s."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_names)s in this team would remove them from their current "
|
||||
"teams (%(team_names)s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Añadir %(user_names)s a este equipo le eliminaría de sus equipos actuales "
|
||||
"(%(team_names)s)."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_manager
|
||||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr "Administrador"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Archived"
|
||||
msgstr "Archivado"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_attachment_count
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_attachment_count
|
||||
msgid "Attachment Count"
|
||||
msgstr "Número de archivos adjuntos"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Avatar"
|
||||
msgstr "Avatar"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Big Pretty Button :)"
|
||||
msgstr "Botón grande y bonito :)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_tag
|
||||
msgid "CRM Tag"
|
||||
msgstr "Etiqueta CRM"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot delete default team \"%s\""
|
||||
msgstr "No se puede eliminar el equipo por defecto \"%s\""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__color
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Color"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__color
|
||||
msgid "Color Index"
|
||||
msgstr "Índice de Colores"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__company_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__company_id
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Compañía"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:sales_team.menu_sale_config
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Configuración"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor7
|
||||
msgid "Consulting"
|
||||
msgstr "Consultoría"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_partner
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "Contacto"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
msgid "Create CRM Tags"
|
||||
msgstr "Crear etiquetas CRM"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
msgid "Create a Sales Team"
|
||||
msgstr "Crear un equipo de ventas"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid "Create an Activity Type"
|
||||
msgstr "Crear un tipo de actividad"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__create_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__create_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__create_uid
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr "Creado por"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__create_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__create_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__create_date
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr "Creado el"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__currency_id
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Moneda"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_button_name
|
||||
msgid "Dashboard Button"
|
||||
msgstr "Botón del tablero"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_graph_data
|
||||
msgid "Dashboard Graph Data"
|
||||
msgstr "Datos gráficos del tablero"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
msgid "Define a new sales team"
|
||||
msgstr "Definir un nuevo equipo de ventas"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor5
|
||||
msgid "Design"
|
||||
msgstr "Diseño"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__display_name
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr "Nombre mostrado"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__email
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "Correo electrónico"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__favorite_user_ids
|
||||
msgid "Favorite Members"
|
||||
msgstr "Miembros favoritos"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__is_favorite
|
||||
msgid ""
|
||||
"Favorite teams to display them in the dashboard and access them easily."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Equipos favoritos que aparecerán en el tablero, podrá acceder a ellos con "
|
||||
"facilidad."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid ""
|
||||
"Follow this salesteam to automatically track the events associated to users "
|
||||
"of this team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seguir a este equipo de ventas para rastrear automáticamente los eventos "
|
||||
"asociados a los usuarios de este equipo."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_follower_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_follower_ids
|
||||
msgid "Followers"
|
||||
msgstr "Seguidores"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_partner_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_partner_ids
|
||||
msgid "Followers (Partners)"
|
||||
msgstr "Seguidores (Contactos)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
msgid "Group By"
|
||||
msgstr "Agrupar por"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr "Agrupar por..."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__has_message
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__has_message
|
||||
msgid "Has Message"
|
||||
msgstr "Tiene un mensaje"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__id
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__is_membership_multi
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__is_membership_multi
|
||||
msgid ""
|
||||
"If True, users may belong to several sales teams. Otherwise membership is "
|
||||
"limited to a single sales team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si es True, los usuarios pueden pertenecer a varios equipos de ventas. De lo"
|
||||
" contrario, solo se puede pertenecer a un único equipo de ventas."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_needaction
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction
|
||||
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
||||
msgstr "Si está marcada, hay nuevos mensajes que requieren su atención."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_has_error
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error
|
||||
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
||||
msgstr "Si está marcada, algunos mensajes tienen error de envío."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_partner__team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users__team_id
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set, this Sales Team will be used for sales and assignments related to "
|
||||
"this partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si se establece, este equipo de ventas se utilizará para las ventas y "
|
||||
"asignaciones relacionadas con este contacto."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__active
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the Sales "
|
||||
"Team without removing it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si el campo activo se define como False, podrá ocultar el equipo de ventas "
|
||||
"sin eliminarlo."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__image_1920
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Imagen"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__image_128
|
||||
msgid "Image (128)"
|
||||
msgstr "Imagen (128)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor4
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Información"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_is_follower
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_is_follower
|
||||
msgid "Is Follower"
|
||||
msgstr "Es un seguidor"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member____last_update
|
||||
msgid "Last Modified on"
|
||||
msgstr "Última modificación el"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__write_uid
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr "Última actualización por"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__write_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__write_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__write_date
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr "Última actualización el"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_main_attachment_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_main_attachment_id
|
||||
msgid "Main Attachment"
|
||||
msgstr "Adjuntos principales"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users__sale_team_id
|
||||
msgid ""
|
||||
"Main user sales team. Used notably for pipeline, or to set sales team in "
|
||||
"invoicing or subscription."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Usuario principal del equipo de ventas. Se utiliza especialmente para el "
|
||||
"flujo de trabajo, o para establecer el equipo de ventas en la facturación o "
|
||||
"suscripción."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_company_ids
|
||||
msgid "Member Company"
|
||||
msgstr "Empresa del miembro"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__member_warning
|
||||
msgid "Member Warning"
|
||||
msgstr "Advertencia a los miembros"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Miembros"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_warning
|
||||
msgid "Membership Issue Warning"
|
||||
msgstr "Advertencia sobre el número de miembros"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_has_error
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error
|
||||
msgid "Message Delivery error"
|
||||
msgstr "Error de envío de mensaje"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_ids
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr "Mensajes"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__mobile
|
||||
msgid "Mobile"
|
||||
msgstr "Móvil"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__is_membership_multi
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__is_membership_multi
|
||||
msgid "Multiple Memberships Allowed"
|
||||
msgstr "Múltiples afiliaciones permitidas"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__name
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nombre"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_needaction_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction_counter
|
||||
msgid "Number of Actions"
|
||||
msgstr "Número de acciones"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_has_error_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error_counter
|
||||
msgid "Number of errors"
|
||||
msgstr "Número de errores"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_needaction_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction_counter
|
||||
msgid "Number of messages requiring action"
|
||||
msgstr "Número de mensajes que requieren una acción"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_has_error_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error_counter
|
||||
msgid "Number of messages with delivery error"
|
||||
msgstr "Número de mensajes con error de envío"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor8
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "Otro"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__phone
|
||||
msgid "Phone"
|
||||
msgstr "Teléfono"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.pos_sales_team
|
||||
msgid "Point of Sale"
|
||||
msgstr "Punto de venta"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.crm_team_1
|
||||
msgid "Pre-Sales"
|
||||
msgstr "Preventas"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor1
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "Producto"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.team_sales_department
|
||||
msgid "Sales"
|
||||
msgstr "Ventas"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_tree
|
||||
msgid "Sales Men"
|
||||
msgstr "Comerciales"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
msgid "Sales Person"
|
||||
msgstr "Comercial"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__crm_team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_partner__team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__team_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_tree
|
||||
msgid "Sales Team"
|
||||
msgstr "Equipo de ventas"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_team_member
|
||||
msgid "Sales Team Member"
|
||||
msgstr "Miembro del equipo de ventas"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__crm_team_member_ids
|
||||
msgid "Sales Team Members"
|
||||
msgstr "Miembros del equipo de ventas"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_all_ids
|
||||
msgid "Sales Team Members (incl. inactive)"
|
||||
msgstr "Miembros del equipo de ventas (incluidos los inactivos)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__crm_team_ids
|
||||
msgid "Sales Teams"
|
||||
msgstr "Equipos de ventas"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_id
|
||||
msgid "Salesperson"
|
||||
msgstr "Comercial"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_ids
|
||||
msgid "Salespersons"
|
||||
msgstr "Comerciales"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Salesteams Search"
|
||||
msgstr "Búsqueda de equipos de ventas"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sample data"
|
||||
msgstr "Datos de muestra"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__sequence
|
||||
msgid "Sequence"
|
||||
msgstr "Secuencia"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor3
|
||||
msgid "Services"
|
||||
msgstr "Servicios"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__is_favorite
|
||||
msgid "Show on dashboard"
|
||||
msgstr "Mostrar en tablero"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor2
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr "Software"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__name
|
||||
msgid "Tag Name"
|
||||
msgstr "Nombre de etiqueta"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.constraint,message:sales_team.constraint_crm_tag_name_uniq
|
||||
msgid "Tag name already exists !"
|
||||
msgstr "¡El nombre de categoría ya existe!"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_tree
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Etiquetas"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Team Details"
|
||||
msgstr "Detalles del equipo"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__user_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Team Leader"
|
||||
msgstr "Líder del equipo"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Team Members"
|
||||
msgstr "Miembros del equipo"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Team Members are salespersons assigned to specific teams."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Los miembros del equipo son comerciales asignados a equipos específicos."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
msgid "Teams"
|
||||
msgstr "Equipos"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__color
|
||||
msgid "The color of the channel"
|
||||
msgstr "El color del canal"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__company_id
|
||||
msgid "The default company for this user."
|
||||
msgstr "La compañía por defecto para este usuario."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid ""
|
||||
"Those represent the different categories of things you have to do (e.g. "
|
||||
"\"Call\" or \"Prepare meeting\")."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Representan las diferentes categorías de cosas que se deben hacer (por "
|
||||
"ejemplo, \"Llamar\" o \"Preparar reunión\")."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To add a Salesperson into multiple Teams, activate the Multi-Team option in "
|
||||
"settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para añadir un comercial a varios equipos, active la opción \"Multíples "
|
||||
"equipos\" en los ajustes."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor6
|
||||
msgid "Training"
|
||||
msgstr "Formación"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__user_in_teams_ids
|
||||
msgid ""
|
||||
"UX: Give users not to add in the currently chosen team to avoid duplicates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Experiencia de usuario: dar a los usuarios la posibilidad de no añadir en el"
|
||||
" equipo elegido para evitar duplicados."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__member_company_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__user_company_ids
|
||||
msgid "UX: Limit to team company or all if no company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Experiencia del usuario: limitar a la compañía del equipo o a todas si no "
|
||||
"hay compañía"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Undefined graph model for Sales Team: %s"
|
||||
msgstr "Modelo de gráficas indefinido para el equipo de ventas: %s"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Sales Teams to organize your sales departments and draw up reports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utilice los equipos de ventas para organizar sus departamentos de ventas y "
|
||||
"elaborar informes."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Sales Teams to organize your sales departments.\n"
|
||||
" Each team will work with a separate pipeline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utilice la función de equipos de ventas para organizar su departamento de ventas.\n"
|
||||
"Cada equipo trabajará con un flujo de trabajo independiente."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Tags to manage and track your Opportunities (product structure, sales "
|
||||
"type, ...)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utilice etiquetas para gestionar y seguir sus oportunidades (estructura del "
|
||||
"producto, tipo de venta, ...)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_users
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Usuario"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_company_ids
|
||||
msgid "User Company"
|
||||
msgstr "Compañía del usuario"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_in_teams_ids
|
||||
msgid "User In Teams"
|
||||
msgstr "Usuario en equipos"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__sale_team_id
|
||||
msgid "User Sales Team"
|
||||
msgstr "Equipo de ventas del usuario"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_salesman_all_leads
|
||||
msgid "User: All Documents"
|
||||
msgstr "Usuario: Mostrar todos los documentos"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_salesman
|
||||
msgid "User: Own Documents Only"
|
||||
msgstr "Usuario: Solo mostrar documentos propios"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__member_ids
|
||||
msgid "Users assigned to this team."
|
||||
msgstr "Usuarios asignados a este equipo."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.salesteam_website_sales
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr "Sitio web"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team_member.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are trying to create duplicate membership(s). We found that "
|
||||
"%(duplicates)s already exist(s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Está intentando crear unas afiliaciones duplicadas. Encontramos que "
|
||||
"%(duplicates)s ya existen."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "e.g. North America"
|
||||
msgstr "p. ej. América del Norte"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_form
|
||||
msgid "e.g. Services"
|
||||
msgstr "p. ej. servicios"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.ebay_sales_team
|
||||
msgid "eBay"
|
||||
msgstr "eBay"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_salesman_all_leads
|
||||
msgid ""
|
||||
"the user will have access to all records of everyone in the sales "
|
||||
"application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"el usuario tendrá acceso a todos los registros en la aplicación Ventas."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_salesman
|
||||
msgid "the user will have access to his own data in the sales application."
|
||||
msgstr "el usuario tendrá acceso a sus propios datos en la aplicación Ventas."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_manager
|
||||
msgid ""
|
||||
"the user will have an access to the sales configuration as well as statistic"
|
||||
" reports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"el usuario tendrá acceso a la configuración de ventas así como a los "
|
||||
"informes estadísticos."
|
||||
512
odoo-bringout-oca-ocb-sales_team/sales_team/i18n/es_BO.po
Normal file
512
odoo-bringout-oca-ocb-sales_team/sales_team/i18n/es_BO.po
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,512 @@
|
|||
# Translation of Odoo Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * sales_team
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-09-24 20:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Bolivia) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/"
|
||||
"language/es_BO/)\n"
|
||||
"Language: es_BO\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:91
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "3 exp. closing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:137
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "35,029.39€"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:124
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "78,140.03€"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:169
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "80.000€"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban
|
||||
msgid "<span>New</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban
|
||||
msgid "<span>Reports</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban
|
||||
msgid "<span>View</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_active
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Activo"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:114
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Activities Done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_act
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_salesteams_act
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_config_action
|
||||
msgid "Click here to define a new sales team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:148
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:152
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:161
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:165
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:174
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:178
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:182
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Click to set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_code
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr "Código"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_color
|
||||
msgid "Color Index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_company_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Compañía"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:215
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Create a few opportunities to activate your dashboard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_create_uid
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr "Creado por"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_create_date
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr "Creado en"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/js/sales_team_dashboard.js:16
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_salesteams_act
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:sales_team.menu_sales_team_act
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.team_sales_department
|
||||
msgid "Direct Sales"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_display_name
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid ""
|
||||
"Follow this salesteam to automatically track the events associated to users "
|
||||
"of this team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:214
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Great sales journeys start with a clean pipeline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_search
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:213
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Hi there!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_id
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_active
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the sales "
|
||||
"team without removing it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.crm_team_1
|
||||
msgid "Indirect Sales"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:140
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invoiced"
|
||||
msgstr "Facturado"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team___last_update
|
||||
msgid "Last Modified on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:188
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Last Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_write_uid
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr "Última actualización de"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_write_date
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr "Última actualización en"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:25
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Meetings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban
|
||||
msgid "More <i class=\"fa fa-caret-down\"/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "More Info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:42
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:44
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:216
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "My Pipeline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_search
|
||||
msgid "My Salesteams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:50
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Next 7 days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:38
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Next Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/js/sales_team_dashboard.js:84
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Only Integer Value should be valid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_partner
|
||||
msgid "Partner"
|
||||
msgstr "Empresa"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:102
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Performance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_reply_to
|
||||
msgid "Reply-To"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users_property_product_pricelist
|
||||
msgid "Sale Pricelist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_partner_team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users_sale_team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users_team_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_tree
|
||||
msgid "Sales Team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users_sale_team_id
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sales Team the user is member of. Used to compute the members of a sales "
|
||||
"team through the inverse one2many"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_act
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.sales_team_config_action
|
||||
msgid "Sales Teams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Sales team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Salesteam name..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_search
|
||||
msgid "Salesteams Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:146
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Target"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_user_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_search
|
||||
msgid "Team Leader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member_ids
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Team Members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: sql_constraint:crm.team:0
|
||||
msgid "The code of the sales team must be unique !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_color
|
||||
msgid "The color of the team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_reply_to
|
||||
msgid ""
|
||||
"The email address put in the 'Reply-To' of all emails sent by Odoo about "
|
||||
"cases in this sales team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:102
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users_property_product_pricelist
|
||||
msgid ""
|
||||
"This pricelist will be used, instead of the default one, for sales to the "
|
||||
"current partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:29
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:61
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:76
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "To Activities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:105
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:189
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "To Activity Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:16
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:51
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "To Calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:131
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:199
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "To Invoice Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:86
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "To Opportunities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:118
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:194
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "To Opportunity Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:13
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "To do"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:13
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Hoy"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_act
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_salesteams_act
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_config_action
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use sales team to organize your different salespersons or\n"
|
||||
" departments into separate teams. Each team will work in\n"
|
||||
" its own list of opportunities."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_users
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:127
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Won in Opportunities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/js/sales_team_dashboard.js:84
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Wrong value entered!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:89
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "exp. closing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:79
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "overdue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Date of the last message posted on the record."
|
||||
#~ msgstr "Fecha del último mensaje publicado en el registro."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Followers"
|
||||
#~ msgstr "Seguidores"
|
||||
|
||||
#~ msgid "If checked new messages require your attention."
|
||||
#~ msgstr "Si está marcado, hay nuevos mensajes que requieren su atención"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Last Message Date"
|
||||
#~ msgstr "Fecha del último mensaje"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Messages"
|
||||
#~ msgstr "Mensajes"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Messages and communication history"
|
||||
#~ msgstr "Mensajes e historial de comunicación"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unread Messages"
|
||||
#~ msgstr "Mensajes sin leer"
|
||||
535
odoo-bringout-oca-ocb-sales_team/sales_team/i18n/es_CL.po
Normal file
535
odoo-bringout-oca-ocb-sales_team/sales_team/i18n/es_CL.po
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,535 @@
|
|||
# Translation of Odoo Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * sales_team
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-12 09:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Chile) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/"
|
||||
"language/es_CL/)\n"
|
||||
"Language: es_CL\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:91
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "3 exp. closing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:137
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "35,029.39€"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:124
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "78,140.03€"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:169
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "80.000€"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban
|
||||
msgid "<span>New</span>"
|
||||
msgstr "<span>Nuevo</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban
|
||||
msgid "<span>Reports</span>"
|
||||
msgstr "<span>Informes</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban
|
||||
msgid "<span>View</span>"
|
||||
msgstr "<span>Ver</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_active
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Activo"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:114
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Activities Done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_act
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_salesteams_act
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_config_action
|
||||
msgid "Click here to define a new sales team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:148
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:152
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:161
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:165
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:174
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:178
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:182
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Click to set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_code
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr "Código"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_color
|
||||
msgid "Color Index"
|
||||
msgstr "Índice de colores"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_company_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Compañía"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:215
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Create a few opportunities to activate your dashboard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_create_uid
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr "Creado por"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_create_date
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr "Creado en"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/js/sales_team_dashboard.js:16
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_salesteams_act
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:sales_team.menu_sales_team_act
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr "Tablero"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.team_sales_department
|
||||
msgid "Direct Sales"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_display_name
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr "Nombre mostrado"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid ""
|
||||
"Follow this salesteam to automatically track the events associated to users "
|
||||
"of this team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:214
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Great sales journeys start with a clean pipeline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_search
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr "Agrupar por..."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:213
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Hi there!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_id
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID (identificación)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_active
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the sales "
|
||||
"team without removing it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.crm_team_1
|
||||
msgid "Indirect Sales"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:140
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invoiced"
|
||||
msgstr "Facturado"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team___last_update
|
||||
msgid "Last Modified on"
|
||||
msgstr "Última modificación en"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:188
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Last Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_write_uid
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr "Última actualización de"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_write_date
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr "Última actualización en"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:25
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Meetings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban
|
||||
msgid "More <i class=\"fa fa-caret-down\"/>"
|
||||
msgstr "Más <i class=\"fa fa-caret-down\"/>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "More Info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:42
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:44
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:216
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "My Pipeline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_search
|
||||
msgid "My Salesteams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:50
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Next 7 days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:38
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Next Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/js/sales_team_dashboard.js:84
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Only Integer Value should be valid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_partner
|
||||
msgid "Partner"
|
||||
msgstr "Empresa"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:102
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Performance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_reply_to
|
||||
msgid "Reply-To"
|
||||
msgstr "Responder a"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users_property_product_pricelist
|
||||
msgid "Sale Pricelist"
|
||||
msgstr "Tarifa de venta"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_partner_team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users_sale_team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users_team_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_tree
|
||||
msgid "Sales Team"
|
||||
msgstr "Equipo de ventas"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users_sale_team_id
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sales Team the user is member of. Used to compute the members of a sales "
|
||||
"team through the inverse one2many"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_act
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.sales_team_config_action
|
||||
msgid "Sales Teams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Sales team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Salesteam name..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_search
|
||||
msgid "Salesteams Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Configuración"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:146
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Target"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_user_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_search
|
||||
msgid "Team Leader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member_ids
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Team Members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: sql_constraint:crm.team:0
|
||||
msgid "The code of the sales team must be unique !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_color
|
||||
msgid "The color of the team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_reply_to
|
||||
msgid ""
|
||||
"The email address put in the 'Reply-To' of all emails sent by Odoo about "
|
||||
"cases in this sales team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:102
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users_property_product_pricelist
|
||||
msgid ""
|
||||
"This pricelist will be used, instead of the default one, for sales to the "
|
||||
"current partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esta tarifa se utilizará, en lugar de la por defecto, para las ventas de la "
|
||||
"empresa actual."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:29
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:61
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:76
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "To Activities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:105
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:189
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "To Activity Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:16
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:51
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "To Calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:131
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:199
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "To Invoice Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:86
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "To Opportunities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:118
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:194
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "To Opportunity Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:13
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "To do"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:13
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Hoy"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_act
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_salesteams_act
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_config_action
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use sales team to organize your different salespersons or\n"
|
||||
" departments into separate teams. Each team will work in\n"
|
||||
" its own list of opportunities."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_users
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr "Usuarios"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:127
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Won in Opportunities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/js/sales_team_dashboard.js:84
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Wrong value entered!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:89
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "exp. closing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:79
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "overdue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Action Needed"
|
||||
#~ msgstr "Acción necesaria"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Date of the last message posted on the record."
|
||||
#~ msgstr "Fecha del último mensaje publicado en el registro."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Followers"
|
||||
#~ msgstr "Seguidores"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Followers (Channels)"
|
||||
#~ msgstr "Seguidores (Canales)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Followers (Partners)"
|
||||
#~ msgstr "Seguidores (Empresas)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "If checked new messages require your attention."
|
||||
#~ msgstr "Si está marcado, hay nuevos mensajes que requieren su atención"
|
||||
|
||||
#~ msgid "If checked, new messages require your attention."
|
||||
#~ msgstr "Si está marcado, hay nuevos mensajes que requieren su atención."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Is Follower"
|
||||
#~ msgstr "Es un seguidor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Last Message Date"
|
||||
#~ msgstr "Fecha del último mensaje"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Messages"
|
||||
#~ msgstr "Mensajes"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Number of Actions"
|
||||
#~ msgstr "Número de acciones"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Number of messages which requires an action"
|
||||
#~ msgstr "Número de mensajes que requieren una acción"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Number of unread messages"
|
||||
#~ msgstr "Número de mensajes no leidos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unread Messages Counter"
|
||||
#~ msgstr "Contador de mensajes no leídos"
|
||||
554
odoo-bringout-oca-ocb-sales_team/sales_team/i18n/es_CO.po
Normal file
554
odoo-bringout-oca-ocb-sales_team/sales_team/i18n/es_CO.po
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,554 @@
|
|||
# Translation of Odoo Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * sales_team
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Esteban Echeverry <tebanep@nubark.com>, 2016
|
||||
# Mateo Tibaquirá <nestormateo@gmail.com>, 2015
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-17 20:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Esteban Echeverry <tebanep@nubark.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Colombia) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/"
|
||||
"language/es_CO/)\n"
|
||||
"Language: es_CO\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:91
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "3 exp. closing"
|
||||
msgstr "cerrando 3 exp."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:137
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "35,029.39€"
|
||||
msgstr "$115'232.551"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:124
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "78,140.03€"
|
||||
msgstr "$257'049.151"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:169
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "80.000€"
|
||||
msgstr "$263'000.000"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban
|
||||
msgid "<span>New</span>"
|
||||
msgstr "<span>Nueva</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban
|
||||
msgid "<span>Reports</span>"
|
||||
msgstr "<span>Informes</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban
|
||||
msgid "<span>View</span>"
|
||||
msgstr "<span>Ver</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_active
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Activo(a)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:114
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Activities Done"
|
||||
msgstr "Actividades Realizadas"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_act
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_salesteams_act
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_config_action
|
||||
msgid "Click here to define a new sales team."
|
||||
msgstr "Clic aquí para definir un nuevo equipo de ventas."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:148
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:152
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:161
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:165
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:174
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:178
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:182
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Click to set"
|
||||
msgstr "Clic para fijar"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_code
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr "Código"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_color
|
||||
msgid "Color Index"
|
||||
msgstr "Índice de Colores"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_company_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Compañía"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:215
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Create a few opportunities to activate your dashboard."
|
||||
msgstr "Cree unas pocas oportunidades para activar su tablero."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_create_uid
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr "Creado por"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_create_date
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr "Creado"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/js/sales_team_dashboard.js:16
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_salesteams_act
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:sales_team.menu_sales_team_act
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr "Tablero"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.team_sales_department
|
||||
msgid "Direct Sales"
|
||||
msgstr "Ventas Directas"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_display_name
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr "Nombre Público"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid ""
|
||||
"Follow this salesteam to automatically track the events associated to users "
|
||||
"of this team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Siga este equipo de ventas para seguir automáticamente los eventos asociados "
|
||||
"a los usuarios de este equipo."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:214
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Great sales journeys start with a clean pipeline."
|
||||
msgstr "Grandes jornadas de ventas comienzan con un canal limpio."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_search
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr "Agrupar Por..."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:213
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Hi there!"
|
||||
msgstr "Hola!"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_id
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_active
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the sales "
|
||||
"team without removing it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si el equipo de ventas no está activo, permanecerá oculto sin ser eliminado."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.crm_team_1
|
||||
msgid "Indirect Sales"
|
||||
msgstr "Ventas Indirectas"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:140
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invoiced"
|
||||
msgstr "Facturado"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team___last_update
|
||||
msgid "Last Modified on"
|
||||
msgstr "Última Modificación el"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:188
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Last Month"
|
||||
msgstr "Último Mes"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_write_uid
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr "Actualizado por"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_write_date
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr "Actualizado"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:25
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Meetings"
|
||||
msgstr "Reuniones"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban
|
||||
msgid "More <i class=\"fa fa-caret-down\"/>"
|
||||
msgstr "Más <i class=\"fa fa-caret-down\"/>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "More Info"
|
||||
msgstr "Más Info"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:42
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:44
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:216
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "My Pipeline"
|
||||
msgstr "Canal de Ventas"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_search
|
||||
msgid "My Salesteams"
|
||||
msgstr "Mis Equipos de Ventas"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:50
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Next 7 days"
|
||||
msgstr "Próximos 7 días"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:38
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Next Actions"
|
||||
msgstr "Próximas Acciones"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/js/sales_team_dashboard.js:84
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Only Integer Value should be valid."
|
||||
msgstr "Sólo Valores Enteros debe ser válido."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_partner
|
||||
msgid "Partner"
|
||||
msgstr "Asociado"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:102
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Performance"
|
||||
msgstr "Rendimiento"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_reply_to
|
||||
msgid "Reply-To"
|
||||
msgstr "Responder-A"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users_property_product_pricelist
|
||||
msgid "Sale Pricelist"
|
||||
msgstr "LdP Venta"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_partner_team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users_sale_team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users_team_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_tree
|
||||
msgid "Sales Team"
|
||||
msgstr "Equipo de Ventas"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users_sale_team_id
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sales Team the user is member of. Used to compute the members of a sales "
|
||||
"team through the inverse one2many"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_act
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.sales_team_config_action
|
||||
msgid "Sales Teams"
|
||||
msgstr "Equipos de Ventas"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Sales team"
|
||||
msgstr "Equipo de ventas"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Salesteam name..."
|
||||
msgstr "Nombre del equipo de ventas..."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_search
|
||||
msgid "Salesteams Search"
|
||||
msgstr "Búsqueda de Equipo de Ventas"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Ajustes"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:146
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Target"
|
||||
msgstr "Objetivo"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_user_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_search
|
||||
msgid "Team Leader"
|
||||
msgstr "Líder del Equipo"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member_ids
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Team Members"
|
||||
msgstr "Miembros del Equipo"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: sql_constraint:crm.team:0
|
||||
msgid "The code of the sales team must be unique !"
|
||||
msgstr "El código del equipo de ventas debe ser único!"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_color
|
||||
msgid "The color of the team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_reply_to
|
||||
msgid ""
|
||||
"The email address put in the 'Reply-To' of all emails sent by Odoo about "
|
||||
"cases in this sales team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El correo puesto en 'Responder-A' de todos los correos enviados por Odoo "
|
||||
"sobre los casos de este equipo de ventas"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:102
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This Month"
|
||||
msgstr "Este Mes"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users_property_product_pricelist
|
||||
msgid ""
|
||||
"This pricelist will be used, instead of the default one, for sales to the "
|
||||
"current partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esta LdP se utilizará, en lugar de la por defecto, para las ventas de la "
|
||||
"empresa actual."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:29
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:61
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:76
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "To Activities"
|
||||
msgstr "A las Próximas Actividades"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:105
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:189
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "To Activity Report"
|
||||
msgstr "Al Informe de Actividades"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:16
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:51
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "To Calendar"
|
||||
msgstr "Al Calendario"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:131
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:199
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "To Invoice Report"
|
||||
msgstr "Al Informe de Facturación"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:86
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "To Opportunities"
|
||||
msgstr "A Oportunidades"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:118
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:194
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "To Opportunity Report"
|
||||
msgstr "Al Informe de Oportunidades"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:13
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "To do"
|
||||
msgstr "Por hacer"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:13
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Hoy"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_act
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_salesteams_act
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_config_action
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use sales team to organize your different salespersons or\n"
|
||||
" departments into separate teams. Each team will work in\n"
|
||||
" its own list of opportunities."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Use equipos de ventas para organizar sus diferentes vendedores o "
|
||||
"departamentos en equipos separados. Cada equipo trabajará en su propia lista "
|
||||
"de oportunidades."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_users
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr "Usuarios"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:127
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Won in Opportunities"
|
||||
msgstr "Ganado en Oportunidades"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/js/sales_team_dashboard.js:84
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Wrong value entered!"
|
||||
msgstr "Valor introducido no válido!"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:89
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "exp. closing"
|
||||
msgstr "cerrando exp."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:79
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "overdue"
|
||||
msgstr "vencida"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Action Needed"
|
||||
#~ msgstr "Acción Requerida"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Date of the last message posted on the record."
|
||||
#~ msgstr "Fecha del último mensaje publicado en el registro."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Followers"
|
||||
#~ msgstr "Seguidores"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Followers (Channels)"
|
||||
#~ msgstr "Seguidores (Canales)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Followers (Partners)"
|
||||
#~ msgstr "Seguidores (Asociados)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "If checked new messages require your attention."
|
||||
#~ msgstr "Si está marcado, hay nuevos mensajes que requieren su atención"
|
||||
|
||||
#~ msgid "If checked, new messages require your attention."
|
||||
#~ msgstr "Si está marcado, los nuevos mensajes requerirán su atención."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Is Follower"
|
||||
#~ msgstr "Es Seguidor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Last Message Date"
|
||||
#~ msgstr "Fecha del Último Mensaje"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Messages"
|
||||
#~ msgstr "Mensajes"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Messages and communication history"
|
||||
#~ msgstr "Historial de mensajes y de comunicación"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Number of Actions"
|
||||
#~ msgstr "Número de Acciones"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Number of messages which requires an action"
|
||||
#~ msgstr "Número de mensajes que requieren una acción"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Number of unread messages"
|
||||
#~ msgstr "Número de mensajes no leidos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unread Messages"
|
||||
#~ msgstr "Mensajes sin Leer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unread Messages Counter"
|
||||
#~ msgstr "Contador de Mensajes no Leídos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Working Hours"
|
||||
#~ msgstr "Horas Laborales"
|
||||
499
odoo-bringout-oca-ocb-sales_team/sales_team/i18n/es_CR.po
Normal file
499
odoo-bringout-oca-ocb-sales_team/sales_team/i18n/es_CR.po
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,499 @@
|
|||
# Translation of Odoo Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * sales_team
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Costa Rica) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/"
|
||||
"language/es_CR/)\n"
|
||||
"Language: es_CR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:91
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "3 exp. closing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:137
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "35,029.39€"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:124
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "78,140.03€"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:169
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "80.000€"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban
|
||||
msgid "<span>New</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban
|
||||
msgid "<span>Reports</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban
|
||||
msgid "<span>View</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_active
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Activo"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:114
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Activities Done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_act
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_salesteams_act
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_config_action
|
||||
msgid "Click here to define a new sales team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:148
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:152
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:161
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:165
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:174
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:178
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:182
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Click to set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_code
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr "Código"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_color
|
||||
msgid "Color Index"
|
||||
msgstr "Índice de colores"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_company_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Compañía"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:215
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Create a few opportunities to activate your dashboard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_create_uid
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_create_date
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr "Creado en"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/js/sales_team_dashboard.js:16
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_salesteams_act
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:sales_team.menu_sales_team_act
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.team_sales_department
|
||||
msgid "Direct Sales"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_display_name
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid ""
|
||||
"Follow this salesteam to automatically track the events associated to users "
|
||||
"of this team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:214
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Great sales journeys start with a clean pipeline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_search
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr "Agrupar por..."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:213
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Hi there!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_id
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_active
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the sales "
|
||||
"team without removing it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.crm_team_1
|
||||
msgid "Indirect Sales"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:140
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invoiced"
|
||||
msgstr "Facturado"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team___last_update
|
||||
msgid "Last Modified on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:188
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Last Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_write_uid
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_write_date
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:25
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Meetings"
|
||||
msgstr "Reuniones"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban
|
||||
msgid "More <i class=\"fa fa-caret-down\"/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "More Info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:42
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:44
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:216
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "My Pipeline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_search
|
||||
msgid "My Salesteams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:50
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Next 7 days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:38
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Next Actions"
|
||||
msgstr "Próximas acciones"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/js/sales_team_dashboard.js:84
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Only Integer Value should be valid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_partner
|
||||
msgid "Partner"
|
||||
msgstr "Empresa"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:102
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Performance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_reply_to
|
||||
msgid "Reply-To"
|
||||
msgstr "Responder a"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users_property_product_pricelist
|
||||
msgid "Sale Pricelist"
|
||||
msgstr "Tarifa de venta"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_partner_team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users_sale_team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users_team_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_tree
|
||||
msgid "Sales Team"
|
||||
msgstr "Equipo de ventas"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users_sale_team_id
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sales Team the user is member of. Used to compute the members of a sales "
|
||||
"team through the inverse one2many"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_act
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.sales_team_config_action
|
||||
msgid "Sales Teams"
|
||||
msgstr "Equipos de ventas"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Sales team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Salesteam name..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_search
|
||||
msgid "Salesteams Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Configuración"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:146
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Target"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_user_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_search
|
||||
msgid "Team Leader"
|
||||
msgstr "Jefe de equipo"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member_ids
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Team Members"
|
||||
msgstr "Miembros del equipo"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: sql_constraint:crm.team:0
|
||||
msgid "The code of the sales team must be unique !"
|
||||
msgstr "¡El código del equipo de ventas debe ser único!"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_color
|
||||
msgid "The color of the team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_reply_to
|
||||
msgid ""
|
||||
"The email address put in the 'Reply-To' of all emails sent by Odoo about "
|
||||
"cases in this sales team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:102
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users_property_product_pricelist
|
||||
msgid ""
|
||||
"This pricelist will be used, instead of the default one, for sales to the "
|
||||
"current partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esta tarifa se utilizará, en lugar de la por defecto, para las ventas de la "
|
||||
"empresa actual."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:29
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:61
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:76
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "To Activities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:105
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:189
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "To Activity Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:16
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:51
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "To Calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:131
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:199
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "To Invoice Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:86
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "To Opportunities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:118
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:194
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "To Opportunity Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:13
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "To do"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:13
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Hoy"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_act
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_salesteams_act
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_config_action
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use sales team to organize your different salespersons or\n"
|
||||
" departments into separate teams. Each team will work in\n"
|
||||
" its own list of opportunities."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_users
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr "Usuarios"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:127
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Won in Opportunities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/js/sales_team_dashboard.js:84
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Wrong value entered!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:89
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "exp. closing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:79
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "overdue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Messages"
|
||||
#~ msgstr "Mensajes"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Working Hours"
|
||||
#~ msgstr "Horas laborales"
|
||||
555
odoo-bringout-oca-ocb-sales_team/sales_team/i18n/es_DO.po
Normal file
555
odoo-bringout-oca-ocb-sales_team/sales_team/i18n/es_DO.po
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,555 @@
|
|||
# Translation of Odoo Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * sales_team
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Gustavo Valverde, 2016
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-26 20:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gustavo Valverde\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (http://www.transifex.com/odoo/"
|
||||
"odoo-9/language/es_DO/)\n"
|
||||
"Language: es_DO\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:91
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "3 exp. closing"
|
||||
msgstr "3 Cierre previsto"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:137
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "35,029.39€"
|
||||
msgstr "35,029.39€"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:124
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "78,140.03€"
|
||||
msgstr "78,140.03€"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:169
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "80.000€"
|
||||
msgstr "80, 000€"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban
|
||||
msgid "<span>New</span>"
|
||||
msgstr "<span>Nuevo</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban
|
||||
msgid "<span>Reports</span>"
|
||||
msgstr "<span>Informes</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban
|
||||
msgid "<span>View</span>"
|
||||
msgstr "<span>Ver</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_active
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Activo"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:114
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Activities Done"
|
||||
msgstr "Actividades realizadas"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_act
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_salesteams_act
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_config_action
|
||||
msgid "Click here to define a new sales team."
|
||||
msgstr "Haga clic aquí para definir un nuevo equipo de ventas."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:148
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:152
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:161
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:165
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:174
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:178
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:182
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Click to set"
|
||||
msgstr "Haga clic para definir"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_code
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr "Código"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_color
|
||||
msgid "Color Index"
|
||||
msgstr "Índice de colores"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_company_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Compañía"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:215
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Create a few opportunities to activate your dashboard."
|
||||
msgstr "Cree algunas oportunidades para activar su tablero."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_create_uid
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr "Creado por"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_create_date
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr "Creado en"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/js/sales_team_dashboard.js:16
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_salesteams_act
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:sales_team.menu_sales_team_act
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr "Tablero"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.team_sales_department
|
||||
msgid "Direct Sales"
|
||||
msgstr "Ventas directas"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_display_name
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr "Nombre a mostrar"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid ""
|
||||
"Follow this salesteam to automatically track the events associated to users "
|
||||
"of this team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seguir a este equipo de ventas para rastrear automáticamente los eventos "
|
||||
"asociados a los usuarios de este equipo."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:214
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Great sales journeys start with a clean pipeline."
|
||||
msgstr "Grandes aventuras de ventas comienzan con un flujo de ventas limpio."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_search
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr "Agrupar por..."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:213
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Hi there!"
|
||||
msgstr "¡Hola! "
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_id
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID (identificación)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_active
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the sales "
|
||||
"team without removing it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si el campo activo está establecido en falso, le permitirá ocultar el equipo "
|
||||
"de ventas sin removerlo."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.crm_team_1
|
||||
msgid "Indirect Sales"
|
||||
msgstr "Ventas indirectas"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:140
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invoiced"
|
||||
msgstr "Facturado"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team___last_update
|
||||
msgid "Last Modified on"
|
||||
msgstr "Última modificación en"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:188
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Last Month"
|
||||
msgstr "Último Mes"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_write_uid
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr "Última actualización por"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_write_date
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr "Última actualización en"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:25
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Meetings"
|
||||
msgstr "Reuniones"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban
|
||||
msgid "More <i class=\"fa fa-caret-down\"/>"
|
||||
msgstr "Más <i class=\"fa fa-caret-down\"/>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "More Info"
|
||||
msgstr "Más información"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:42
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:44
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:216
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "My Pipeline"
|
||||
msgstr "Flujo de ventas"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_search
|
||||
msgid "My Salesteams"
|
||||
msgstr "Mi equipo de ventas"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:50
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Next 7 days"
|
||||
msgstr "Próximos 7 días"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:38
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Next Actions"
|
||||
msgstr "Próximas acciones"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/js/sales_team_dashboard.js:84
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Only Integer Value should be valid."
|
||||
msgstr "El único valor válido es un entero."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_partner
|
||||
msgid "Partner"
|
||||
msgstr "Empresa"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:102
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Performance"
|
||||
msgstr "Rendimiento"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_reply_to
|
||||
msgid "Reply-To"
|
||||
msgstr "Responder a"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users_property_product_pricelist
|
||||
msgid "Sale Pricelist"
|
||||
msgstr "Lista de precio de venta"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_partner_team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users_sale_team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users_team_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_tree
|
||||
msgid "Sales Team"
|
||||
msgstr "Equipo de ventas"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users_sale_team_id
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sales Team the user is member of. Used to compute the members of a sales "
|
||||
"team through the inverse one2many"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_act
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.sales_team_config_action
|
||||
msgid "Sales Teams"
|
||||
msgstr "Equipos de ventas"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Sales team"
|
||||
msgstr "Equipo de ventas"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Salesteam name..."
|
||||
msgstr "Nombre del equipo de ventas..."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_search
|
||||
msgid "Salesteams Search"
|
||||
msgstr "Búsqueda de equipos de ventas"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Configuración"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:146
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Target"
|
||||
msgstr "Objetivo"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_user_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_search
|
||||
msgid "Team Leader"
|
||||
msgstr "Jefe de equipo"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member_ids
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Team Members"
|
||||
msgstr "Miembros del equipo"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: sql_constraint:crm.team:0
|
||||
msgid "The code of the sales team must be unique !"
|
||||
msgstr "¡El código del equipo de ventas debe ser único!"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_color
|
||||
msgid "The color of the team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_reply_to
|
||||
msgid ""
|
||||
"The email address put in the 'Reply-To' of all emails sent by Odoo about "
|
||||
"cases in this sales team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La dirección de correo electrónico puesta en 'Responder a' de todos los "
|
||||
"correos enviados a Odoo sobre los casos en este equipo de ventas"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:102
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This Month"
|
||||
msgstr "Este mes"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users_property_product_pricelist
|
||||
msgid ""
|
||||
"This pricelist will be used, instead of the default one, for sales to the "
|
||||
"current partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esta tarifa se utilizará, en lugar de la por defecto, para las ventas de la "
|
||||
"empresa actual."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:29
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:61
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:76
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "To Activities"
|
||||
msgstr "A las actividades"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:105
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:189
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "To Activity Report"
|
||||
msgstr "Al Reporte de Actividad"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:16
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:51
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "To Calendar"
|
||||
msgstr "Al Calendario"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:131
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:199
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "To Invoice Report"
|
||||
msgstr "Al Reporte de Facturacion"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:86
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "To Opportunities"
|
||||
msgstr "A las oportunidades"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:118
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:194
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "To Opportunity Report"
|
||||
msgstr "Al Reporte de Oportunidades"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:13
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "To do"
|
||||
msgstr "Por Hacer"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:13
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Hoy"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_act
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_salesteams_act
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_config_action
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use sales team to organize your different salespersons or\n"
|
||||
" departments into separate teams. Each team will work in\n"
|
||||
" its own list of opportunities."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utilice equipo de ventas para organizar sus diferentes vendedores o \n"
|
||||
" departamentos en equipos separados. Cada equipo "
|
||||
"trabajará en \n"
|
||||
" su propia lista de oportunidades."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_users
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr "Usuarios"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:127
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Won in Opportunities"
|
||||
msgstr "Ganó en oportunidades"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/js/sales_team_dashboard.js:84
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Wrong value entered!"
|
||||
msgstr "Valor introducido no válido"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:89
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "exp. closing"
|
||||
msgstr "Cierre previsto"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:79
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "overdue"
|
||||
msgstr "vencido"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Action Needed"
|
||||
#~ msgstr "Acción necesitada"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Date of the last message posted on the record."
|
||||
#~ msgstr "Fecha del último mensaje publicado en el registro."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Followers"
|
||||
#~ msgstr "Seguidores"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Followers (Channels)"
|
||||
#~ msgstr "Seguidores (Canales)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Followers (Partners)"
|
||||
#~ msgstr "Seguidores (Empresas)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "If checked new messages require your attention."
|
||||
#~ msgstr "Si está marcado, hay nuevos mensajes que requieren su atención"
|
||||
|
||||
#~ msgid "If checked, new messages require your attention."
|
||||
#~ msgstr "Si está marcado, hay nuevos mensajes que requieren su atención."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Is Follower"
|
||||
#~ msgstr "Es un seguidor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Last Message Date"
|
||||
#~ msgstr "Fecha del último mensaje"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Messages"
|
||||
#~ msgstr "Mensajes"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Messages and communication history"
|
||||
#~ msgstr "Mensajes e historial de comunicación"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Number of Actions"
|
||||
#~ msgstr "Cantidad de acciones"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Number of messages which requires an action"
|
||||
#~ msgstr "Cantidad de mensajes que requieren una acción"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Number of unread messages"
|
||||
#~ msgstr "Cantidad de mensajes no leidos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unread Messages"
|
||||
#~ msgstr "Mensajes sin leer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unread Messages Counter"
|
||||
#~ msgstr "Contador de mensajes no leidos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Working Hours"
|
||||
#~ msgstr "Horas laborales"
|
||||
555
odoo-bringout-oca-ocb-sales_team/sales_team/i18n/es_EC.po
Normal file
555
odoo-bringout-oca-ocb-sales_team/sales_team/i18n/es_EC.po
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,555 @@
|
|||
# Translation of Odoo Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * sales_team
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Ana Juaristi <ajuaristio@gmail.com>, 2015
|
||||
# Rick Hunter <rick_hunter_ec@yahoo.com>, 2015-2016
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-02-19 00:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Rick Hunter <rick_hunter_ec@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/"
|
||||
"language/es_EC/)\n"
|
||||
"Language: es_EC\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:91
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "3 exp. closing"
|
||||
msgstr "3 exp. cerrado"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:137
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "35,029.39€"
|
||||
msgstr "35,029.39€"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:124
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "78,140.03€"
|
||||
msgstr "78,140.03€"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:169
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "80.000€"
|
||||
msgstr "80.000€"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban
|
||||
msgid "<span>New</span>"
|
||||
msgstr "<span>Nuevo</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban
|
||||
msgid "<span>Reports</span>"
|
||||
msgstr "<span>Informes</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban
|
||||
msgid "<span>View</span>"
|
||||
msgstr "<span>Ver</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_active
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Activo"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:114
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Activities Done"
|
||||
msgstr "Actividades realizadas"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_act
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_salesteams_act
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_config_action
|
||||
msgid "Click here to define a new sales team."
|
||||
msgstr "Haga click aquí para definir un nuevo equipo de venta."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:148
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:152
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:161
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:165
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:174
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:178
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:182
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Click to set"
|
||||
msgstr "Cliquee para configurar"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_code
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr "Código"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_color
|
||||
msgid "Color Index"
|
||||
msgstr "Índice de colores"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_company_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Compañía"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:215
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Create a few opportunities to activate your dashboard."
|
||||
msgstr "Cree algunas oportunidades para activar su tablero."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_create_uid
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr "Creado por"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_create_date
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr "Creado en"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/js/sales_team_dashboard.js:16
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_salesteams_act
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:sales_team.menu_sales_team_act
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr "Tablero"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.team_sales_department
|
||||
msgid "Direct Sales"
|
||||
msgstr "Ventas directas"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_display_name
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr "Nombre mostrado"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid ""
|
||||
"Follow this salesteam to automatically track the events associated to users "
|
||||
"of this team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seguir a este equipo de ventas para rastrear automáticamente los eventos "
|
||||
"asociados a los usuarios de este equipo."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:214
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Great sales journeys start with a clean pipeline."
|
||||
msgstr "Las grandes jornadas de venta empiezan con un lista limpia."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_search
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr "Agrupar por..."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:213
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Hi there!"
|
||||
msgstr "Hola Ahí! "
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_id
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID (identificación)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_active
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the sales "
|
||||
"team without removing it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si el campo \"activo\" se establece a falso, le permite esconder el equipo "
|
||||
"de ventas sin eliminarlo."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.crm_team_1
|
||||
msgid "Indirect Sales"
|
||||
msgstr "Ventas indirectas"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:140
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invoiced"
|
||||
msgstr "Facturado"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team___last_update
|
||||
msgid "Last Modified on"
|
||||
msgstr "Última modificación en"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:188
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Last Month"
|
||||
msgstr "Último Mes"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_write_uid
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr "Última actualización de"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_write_date
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr "Última actualización en"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:25
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Meetings"
|
||||
msgstr "Reuniones"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban
|
||||
msgid "More <i class=\"fa fa-caret-down\"/>"
|
||||
msgstr "Más <i class=\"fa fa-caret-down\"/>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "More Info"
|
||||
msgstr "Más información"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:42
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:44
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:216
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "My Pipeline"
|
||||
msgstr "Sus Oportunidades de Venta"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_search
|
||||
msgid "My Salesteams"
|
||||
msgstr "Mi equipo de ventas"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:50
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Next 7 days"
|
||||
msgstr "Próximos siete días"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:38
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Next Actions"
|
||||
msgstr "Próximas acciones"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/js/sales_team_dashboard.js:84
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Only Integer Value should be valid."
|
||||
msgstr "El único valor válido es un entero."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_partner
|
||||
msgid "Partner"
|
||||
msgstr "Empresa"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:102
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Performance"
|
||||
msgstr "Rendimiento"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_reply_to
|
||||
msgid "Reply-To"
|
||||
msgstr "Responder a"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users_property_product_pricelist
|
||||
msgid "Sale Pricelist"
|
||||
msgstr "Tarifa de venta"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_partner_team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users_sale_team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users_team_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_tree
|
||||
msgid "Sales Team"
|
||||
msgstr "Equipo de ventas"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users_sale_team_id
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sales Team the user is member of. Used to compute the members of a sales "
|
||||
"team through the inverse one2many"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_act
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.sales_team_config_action
|
||||
msgid "Sales Teams"
|
||||
msgstr "Equipos de ventas"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Sales team"
|
||||
msgstr "Equipo de ventas"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Salesteam name..."
|
||||
msgstr "Nombre del equipo de venta..."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_search
|
||||
msgid "Salesteams Search"
|
||||
msgstr "Búsqueda de equipos de ventas"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Configuración"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:146
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Target"
|
||||
msgstr "Objetivo"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_user_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_search
|
||||
msgid "Team Leader"
|
||||
msgstr "Jefe de equipo"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member_ids
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Team Members"
|
||||
msgstr "Miembros del equipo"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: sql_constraint:crm.team:0
|
||||
msgid "The code of the sales team must be unique !"
|
||||
msgstr "¡El código del equipo de ventas debe ser único!"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_color
|
||||
msgid "The color of the team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_reply_to
|
||||
msgid ""
|
||||
"The email address put in the 'Reply-To' of all emails sent by Odoo about "
|
||||
"cases in this sales team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La dirección de correo electrónico puesta en 'Responder a' de todos los "
|
||||
"correos enviados a Odoo sobre los casos en este equipo de ventas"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:102
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This Month"
|
||||
msgstr "Este mes"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users_property_product_pricelist
|
||||
msgid ""
|
||||
"This pricelist will be used, instead of the default one, for sales to the "
|
||||
"current partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esta tarifa se utilizará, en lugar de la por defecto, para las ventas de la "
|
||||
"empresa actual."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:29
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:61
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:76
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "To Activities"
|
||||
msgstr "Para Actividades"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:105
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:189
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "To Activity Report"
|
||||
msgstr "Reporte Para Actividades"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:16
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:51
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "To Calendar"
|
||||
msgstr "Para Calendario"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:131
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:199
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "To Invoice Report"
|
||||
msgstr "Reporte Para Facturar"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:86
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "To Opportunities"
|
||||
msgstr "Para Oportunidades"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:118
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:194
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "To Opportunity Report"
|
||||
msgstr "Reporte Para Oportunidades"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:13
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "To do"
|
||||
msgstr "Por realizar"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:13
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Hoy"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_act
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_salesteams_act
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_config_action
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use sales team to organize your different salespersons or\n"
|
||||
" departments into separate teams. Each team will work in\n"
|
||||
" its own list of opportunities."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Use equipos de ventas para organizar a sus comerciales o\n"
|
||||
"departamentos en distintos equipos. Cada equipo trabajará\n"
|
||||
"en su propia lista de oportunidades."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_users
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr "Usuarios"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:127
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Won in Opportunities"
|
||||
msgstr "Oportunidades ganadas"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/js/sales_team_dashboard.js:84
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Wrong value entered!"
|
||||
msgstr "Valor introducido no válido"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:89
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "exp. closing"
|
||||
msgstr "exp. cerradas"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:79
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "overdue"
|
||||
msgstr "vencido"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Action Needed"
|
||||
#~ msgstr "Necesaria acción"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Date of the last message posted on the record."
|
||||
#~ msgstr "Fecha del último mensaje publicado en el registro."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Followers"
|
||||
#~ msgstr "Seguidores"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Followers (Channels)"
|
||||
#~ msgstr "Seguidores (Canales)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Followers (Partners)"
|
||||
#~ msgstr "Seguidores (Empresas)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "If checked new messages require your attention."
|
||||
#~ msgstr "Si está marcado, hay nuevos mensajes que requieren su atención"
|
||||
|
||||
#~ msgid "If checked, new messages require your attention."
|
||||
#~ msgstr "Si está marcado, hay nuevos mensajes que requieren su atención."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Is Follower"
|
||||
#~ msgstr "Es un seguidor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Last Message Date"
|
||||
#~ msgstr "Fecha del último mensaje"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Messages"
|
||||
#~ msgstr "Mensajes"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Messages and communication history"
|
||||
#~ msgstr "Mensajes e historial de comunicación"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Number of Actions"
|
||||
#~ msgstr "Número de acciones"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Number of messages which requires an action"
|
||||
#~ msgstr "Número de mensajes que requieren una acción"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Number of unread messages"
|
||||
#~ msgstr "Número de mensajes no leidos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unread Messages"
|
||||
#~ msgstr "Mensajes sin leer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unread Messages Counter"
|
||||
#~ msgstr "Contador de mensajes no leidos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Working Hours"
|
||||
#~ msgstr "Horas laborales"
|
||||
827
odoo-bringout-oca-ocb-sales_team/sales_team/i18n/es_MX.po
Normal file
827
odoo-bringout-oca-ocb-sales_team/sales_team/i18n/es_MX.po
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,827 @@
|
|||
# Translation of Odoo Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * sales_team
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Martin Trigaux, 2022
|
||||
# Lucia Pacheco, 2022
|
||||
# Iran Villalobos López, 2023
|
||||
# Fernanda Alvarez, 2025
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fernanda Alvarez, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Mexico) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es_MX/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Language: es_MX\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Administrar\" "
|
||||
"title=\"Administrar\"/>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "<i class=\"fa fa-envelope me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Email\" title=\"Email\"/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<i class=\"fa fa-envelope me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Correo "
|
||||
"electrónico\" title=\"Correo electrónico\"/>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
msgid "<span class=\"bg-odoo\">Archived</span>"
|
||||
msgstr "<span class=\"bg-odoo\">Archivado</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>New</span>"
|
||||
msgstr "<span>Nuevo</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>Reporting</span>"
|
||||
msgstr "<span>Reportes</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>View</span>"
|
||||
msgstr "<span>Ver</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_needaction
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction
|
||||
msgid "Action Needed"
|
||||
msgstr "Se requiere una acción"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__active
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__active
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Activo"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid "Activity Types"
|
||||
msgstr "Tipos de actividad"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Add a Team Member"
|
||||
msgstr "Agregar un miembro al equipo"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_ids
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add members to automatically assign their documents to this sales team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Agregue miembros para asignar automáticamente sus documentos a este equipo "
|
||||
"de ventas."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_name)s in this team would remove him/her from its current team"
|
||||
" %(team_name)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Agregar a %(user_name)s a este equipo le sacaría de su equipo actual "
|
||||
"%(team_name)s."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team_member.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_name)s in this team would remove him/her from its current "
|
||||
"teams %(team_names)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Agregar a %(user_name)s a este equipo le sacaría de sus equipos actuales "
|
||||
"%(team_names)s."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_names)s in this team would remove them from their current "
|
||||
"teams (%(team_names)s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Agregar a %(user_names)s a este equipo le sacaría de sus equipos actuales "
|
||||
"(%(team_names)s)."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_manager
|
||||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr "Administrador"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Archived"
|
||||
msgstr "Archivado"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_attachment_count
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_attachment_count
|
||||
msgid "Attachment Count"
|
||||
msgstr "Número de archivos adjuntos"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Avatar"
|
||||
msgstr "Avatar"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Big Pretty Button :)"
|
||||
msgstr "Botón grande y bonito :)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_tag
|
||||
msgid "CRM Tag"
|
||||
msgstr "Etiqueta CRM"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot delete default team \"%s\""
|
||||
msgstr "No se puede eliminar el equipo predeterminado \"%s\""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__color
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Color"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__color
|
||||
msgid "Color Index"
|
||||
msgstr "Índice de colores"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__company_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__company_id
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Empresa"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:sales_team.menu_sale_config
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Configuración"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor7
|
||||
msgid "Consulting"
|
||||
msgstr "Consultoría"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_partner
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "Contacto"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
msgid "Create CRM Tags"
|
||||
msgstr "Crear etiquetas CRM"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
msgid "Create a Sales Team"
|
||||
msgstr "Crear un equipo de ventas"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid "Create an Activity Type"
|
||||
msgstr "Crear un tipo de actividad"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__create_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__create_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__create_uid
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr "Creado por"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__create_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__create_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__create_date
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr "Creado el"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__currency_id
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Divisa"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_button_name
|
||||
msgid "Dashboard Button"
|
||||
msgstr "Botón del tablero"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_graph_data
|
||||
msgid "Dashboard Graph Data"
|
||||
msgstr "Datos del gráfico del tablero"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
msgid "Define a new sales team"
|
||||
msgstr "Establecer un nuevo equipo de ventas"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor5
|
||||
msgid "Design"
|
||||
msgstr "Diseño"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__display_name
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr "Nombre en pantalla"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__email
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "Correo electrónico"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__favorite_user_ids
|
||||
msgid "Favorite Members"
|
||||
msgstr "Miembros favoritos"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__is_favorite
|
||||
msgid ""
|
||||
"Favorite teams to display them in the dashboard and access them easily."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Equipos favoritos que se mostrarán en el tablero y a los que podrá acceder "
|
||||
"con facilidad."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid ""
|
||||
"Follow this salesteam to automatically track the events associated to users "
|
||||
"of this team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seguir a este equipo de ventas para rastrear de forma automática los eventos"
|
||||
" asociados a los usuarios de este equipo."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_follower_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_follower_ids
|
||||
msgid "Followers"
|
||||
msgstr "Seguidores"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_partner_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_partner_ids
|
||||
msgid "Followers (Partners)"
|
||||
msgstr "Seguidores (contactos)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
msgid "Group By"
|
||||
msgstr "Agrupar por"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr "Agrupar por..."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__has_message
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__has_message
|
||||
msgid "Has Message"
|
||||
msgstr "Tiene un mensaje"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__id
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__is_membership_multi
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__is_membership_multi
|
||||
msgid ""
|
||||
"If True, users may belong to several sales teams. Otherwise membership is "
|
||||
"limited to a single sales team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si está seleccionado, los usuarios pueden pertenecer a varios equipos de "
|
||||
"ventas. De lo contrario, solo pueden pertenecer a un único equipo de ventas."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_needaction
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction
|
||||
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
||||
msgstr "Si está seleccionado, hay nuevos mensajes que requieren tu atención."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_has_error
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error
|
||||
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
||||
msgstr "Si está seleccionado, algunos mensajes tienen error de envío."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_partner__team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users__team_id
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set, this Sales Team will be used for sales and assignments related to "
|
||||
"this partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si se establece, este equipo de ventas se utilizará para las ventas y "
|
||||
"asignaciones relacionadas con este contacto."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__active
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the Sales "
|
||||
"Team without removing it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si desactiva el campo activo, podrá ocultar el equipo de ventas sin "
|
||||
"eliminarlo."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__image_1920
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Imagen"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__image_128
|
||||
msgid "Image (128)"
|
||||
msgstr "Imagen (128)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor4
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Información"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_is_follower
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_is_follower
|
||||
msgid "Is Follower"
|
||||
msgstr "Es un seguidor"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member____last_update
|
||||
msgid "Last Modified on"
|
||||
msgstr "Última modificación el"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__write_uid
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr "Última actualización por"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__write_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__write_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__write_date
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr "Última actualización el"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_main_attachment_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_main_attachment_id
|
||||
msgid "Main Attachment"
|
||||
msgstr "Archivos adjuntos principales"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users__sale_team_id
|
||||
msgid ""
|
||||
"Main user sales team. Used notably for pipeline, or to set sales team in "
|
||||
"invoicing or subscription."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Usuario principal del equipo de ventas. Se utiliza especialmente para el "
|
||||
"flujo de trabajo, o para establecer el equipo de ventas en la facturación o "
|
||||
"suscripción."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_company_ids
|
||||
msgid "Member Company"
|
||||
msgstr "Empresa miembro"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__member_warning
|
||||
msgid "Member Warning"
|
||||
msgstr "Advertencia a los miembros"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Miembros"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_warning
|
||||
msgid "Membership Issue Warning"
|
||||
msgstr "Advertencia sobre la membresía "
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_has_error
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error
|
||||
msgid "Message Delivery error"
|
||||
msgstr "Error en el envío del mensaje"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_ids
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr "Mensajes"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__mobile
|
||||
msgid "Mobile"
|
||||
msgstr "Celular"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__is_membership_multi
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__is_membership_multi
|
||||
msgid "Multiple Memberships Allowed"
|
||||
msgstr "Varias membresías permitidas"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__name
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nombre"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_needaction_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction_counter
|
||||
msgid "Number of Actions"
|
||||
msgstr "Número de acciones"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_has_error_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error_counter
|
||||
msgid "Number of errors"
|
||||
msgstr "Número de errores"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_needaction_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction_counter
|
||||
msgid "Number of messages requiring action"
|
||||
msgstr "Número de mensajes que requieren una acción"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_has_error_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error_counter
|
||||
msgid "Number of messages with delivery error"
|
||||
msgstr "Número de mensajes con error de envío"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor8
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "Otro"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__phone
|
||||
msgid "Phone"
|
||||
msgstr "Teléfono"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.pos_sales_team
|
||||
msgid "Point of Sale"
|
||||
msgstr "Punto de venta"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.crm_team_1
|
||||
msgid "Pre-Sales"
|
||||
msgstr "Preventas"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor1
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "Producto"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.team_sales_department
|
||||
msgid "Sales"
|
||||
msgstr "Ventas"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_tree
|
||||
msgid "Sales Men"
|
||||
msgstr "Vendedor"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
msgid "Sales Person"
|
||||
msgstr "Vendedor"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__crm_team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_partner__team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__team_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_tree
|
||||
msgid "Sales Team"
|
||||
msgstr "Equipo de ventas"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_team_member
|
||||
msgid "Sales Team Member"
|
||||
msgstr "Miembro del equipo de ventas"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__crm_team_member_ids
|
||||
msgid "Sales Team Members"
|
||||
msgstr "Miembros del equipo de ventas"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_all_ids
|
||||
msgid "Sales Team Members (incl. inactive)"
|
||||
msgstr "Miembros del equipo de ventas (incluidos los inactivos)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__crm_team_ids
|
||||
msgid "Sales Teams"
|
||||
msgstr "Equipos de ventas"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_id
|
||||
msgid "Salesperson"
|
||||
msgstr "Vendedor"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_ids
|
||||
msgid "Salespersons"
|
||||
msgstr "Vendedores"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Salesteams Search"
|
||||
msgstr "Búsqueda de equipos de ventas"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sample data"
|
||||
msgstr "Datos de muestra"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__sequence
|
||||
msgid "Sequence"
|
||||
msgstr "Secuencia"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor3
|
||||
msgid "Services"
|
||||
msgstr "Servicios"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__is_favorite
|
||||
msgid "Show on dashboard"
|
||||
msgstr "Mostrar en el tablero"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor2
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr "Software"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__name
|
||||
msgid "Tag Name"
|
||||
msgstr "Nombre de etiqueta"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.constraint,message:sales_team.constraint_crm_tag_name_uniq
|
||||
msgid "Tag name already exists !"
|
||||
msgstr "¡El nombre de la etiqueta ya existe!"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_tree
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Etiquetas"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Team Details"
|
||||
msgstr "Detalles del equipo"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__user_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Team Leader"
|
||||
msgstr "Líder del equipo"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Team Members"
|
||||
msgstr "Miembros del equipo"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Team Members are salespersons assigned to specific teams."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Los miembros del equipo son vendedores asignados a equipos específicos."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
msgid "Teams"
|
||||
msgstr "Equipos"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__color
|
||||
msgid "The color of the channel"
|
||||
msgstr "Color del canal"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__company_id
|
||||
msgid "The default company for this user."
|
||||
msgstr "La empresa predeterminada para este usuario."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid ""
|
||||
"Those represent the different categories of things you have to do (e.g. "
|
||||
"\"Call\" or \"Prepare meeting\")."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Representan las diferentes categorías de cosas que se deben hacer (por "
|
||||
"ejemplo, \"Llamar\" o \"Preparar reunión\")."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To add a Salesperson into multiple Teams, activate the Multi-Team option in "
|
||||
"settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para agregar un vendedor a varios equipos, active la opción Multiequipo en "
|
||||
"los ajustes."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor6
|
||||
msgid "Training"
|
||||
msgstr "Capacitación"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__user_in_teams_ids
|
||||
msgid ""
|
||||
"UX: Give users not to add in the currently chosen team to avoid duplicates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Experiencia de usuario: proporcionar a los usuarios la posibilidad de no "
|
||||
"agregar al equipo elegido para evitar duplicados."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__member_company_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__user_company_ids
|
||||
msgid "UX: Limit to team company or all if no company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Experiencia del usuario: limitar a la empresa del equipo o a todas si no hay"
|
||||
" empresa"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Undefined graph model for Sales Team: %s"
|
||||
msgstr "Modelo gráfico indefinido para el equipo de ventas: %s"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Sales Teams to organize your sales departments and draw up reports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utilice los equipos de ventas para organizar sus departamentos de ventas y "
|
||||
"elaborar reportes."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Sales Teams to organize your sales departments.\n"
|
||||
" Each team will work with a separate pipeline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utilice los equipos de ventas para organizar sus departamentos de ventas.\n"
|
||||
" Cada equipo trabajará con un flujo independiente."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Tags to manage and track your Opportunities (product structure, sales "
|
||||
"type, ...)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utilice etiquetas para gestionar y seguir sus oportunidades (estructura del "
|
||||
"producto, tipo de venta, ...)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_users
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Usuario"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_company_ids
|
||||
msgid "User Company"
|
||||
msgstr "Usuario de la empresa"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_in_teams_ids
|
||||
msgid "User In Teams"
|
||||
msgstr "Usuario en equipos"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__sale_team_id
|
||||
msgid "User Sales Team"
|
||||
msgstr "Equipo de ventas del usuario"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_salesman_all_leads
|
||||
msgid "User: All Documents"
|
||||
msgstr "Usuario: Todos los documentos"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_salesman
|
||||
msgid "User: Own Documents Only"
|
||||
msgstr "Usuario: Solo mostrar documentos propios"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__member_ids
|
||||
msgid "Users assigned to this team."
|
||||
msgstr "Usuarios asignados a este equipo."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.salesteam_website_sales
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr "Sitio web"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team_member.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are trying to create duplicate membership(s). We found that "
|
||||
"%(duplicates)s already exist(s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Está intentando crear membresías duplicadas, ya existen %(duplicates)s."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "e.g. North America"
|
||||
msgstr "por ejemplo, América del Norte"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_form
|
||||
msgid "e.g. Services"
|
||||
msgstr "por ejemplo, servicios"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.ebay_sales_team
|
||||
msgid "eBay"
|
||||
msgstr "eBay"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_salesman_all_leads
|
||||
msgid ""
|
||||
"the user will have access to all records of everyone in the sales "
|
||||
"application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"el usuario tendrá acceso a todos los registros en la aplicación Ventas."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_salesman
|
||||
msgid "the user will have access to his own data in the sales application."
|
||||
msgstr "el usuario tendrá acceso a sus propios datos en la aplicación Ventas."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_manager
|
||||
msgid ""
|
||||
"the user will have an access to the sales configuration as well as statistic"
|
||||
" reports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"el usuario tendrá acceso a la configuración de ventas así como a los "
|
||||
"reportes estadísticos."
|
||||
540
odoo-bringout-oca-ocb-sales_team/sales_team/i18n/es_PE.po
Normal file
540
odoo-bringout-oca-ocb-sales_team/sales_team/i18n/es_PE.po
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,540 @@
|
|||
# Translation of Odoo Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * sales_team
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Carlos Eduardo Rodriguez Rossi <crodriguez@samemotion.com>, 2016
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-16 20:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Carlos Eduardo Rodriguez Rossi <crodriguez@samemotion.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Peru) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/"
|
||||
"es_PE/)\n"
|
||||
"Language: es_PE\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:91
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "3 exp. closing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:137
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "35,029.39€"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:124
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "78,140.03€"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:169
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "80.000€"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban
|
||||
msgid "<span>New</span>"
|
||||
msgstr "<span>Nuevo</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban
|
||||
msgid "<span>Reports</span>"
|
||||
msgstr "<span>Reportes</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban
|
||||
msgid "<span>View</span>"
|
||||
msgstr "<span>Ver</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_active
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Activo"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:114
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Activities Done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_act
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_salesteams_act
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_config_action
|
||||
msgid "Click here to define a new sales team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:148
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:152
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:161
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:165
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:174
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:178
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:182
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Click to set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_code
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr "Código"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_color
|
||||
msgid "Color Index"
|
||||
msgstr "Índice de Color"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_company_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Compañia"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:215
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Create a few opportunities to activate your dashboard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_create_uid
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr "Creado por"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_create_date
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr "Creado en"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/js/sales_team_dashboard.js:16
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_salesteams_act
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:sales_team.menu_sales_team_act
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr "Tablero"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.team_sales_department
|
||||
msgid "Direct Sales"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_display_name
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr "Nombre a Mostrar"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid ""
|
||||
"Follow this salesteam to automatically track the events associated to users "
|
||||
"of this team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:214
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Great sales journeys start with a clean pipeline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_search
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr "Agrupar por..."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:213
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Hi there!"
|
||||
msgstr "¡Hola ahí!"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_id
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_active
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the sales "
|
||||
"team without removing it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.crm_team_1
|
||||
msgid "Indirect Sales"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:140
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invoiced"
|
||||
msgstr "Facturada"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team___last_update
|
||||
msgid "Last Modified on"
|
||||
msgstr "Ultima Modificación en"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:188
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Last Month"
|
||||
msgstr "Último Mes"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_write_uid
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr "Actualizado última vez por"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_write_date
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr "Ultima Actualización"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:25
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Meetings"
|
||||
msgstr "Reuniones"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban
|
||||
msgid "More <i class=\"fa fa-caret-down\"/>"
|
||||
msgstr "Más <i class=\"fa fa-caret-down\"/>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "More Info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:42
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:44
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:216
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "My Pipeline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_search
|
||||
msgid "My Salesteams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:50
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Next 7 days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:38
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Next Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/js/sales_team_dashboard.js:84
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Only Integer Value should be valid."
|
||||
msgstr "Solamente Valor Entero puede ser válido."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_partner
|
||||
msgid "Partner"
|
||||
msgstr "Partner"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:102
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Performance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_reply_to
|
||||
msgid "Reply-To"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users_property_product_pricelist
|
||||
msgid "Sale Pricelist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_partner_team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users_sale_team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users_team_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_tree
|
||||
msgid "Sales Team"
|
||||
msgstr "Equipo de Ventas"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users_sale_team_id
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sales Team the user is member of. Used to compute the members of a sales "
|
||||
"team through the inverse one2many"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_act
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.sales_team_config_action
|
||||
msgid "Sales Teams"
|
||||
msgstr "Equipos de Ventas"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Sales team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Salesteam name..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_search
|
||||
msgid "Salesteams Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Configuración"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:146
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Target"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_user_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_search
|
||||
msgid "Team Leader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member_ids
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Team Members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: sql_constraint:crm.team:0
|
||||
msgid "The code of the sales team must be unique !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_color
|
||||
msgid "The color of the team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_reply_to
|
||||
msgid ""
|
||||
"The email address put in the 'Reply-To' of all emails sent by Odoo about "
|
||||
"cases in this sales team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:102
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users_property_product_pricelist
|
||||
msgid ""
|
||||
"This pricelist will be used, instead of the default one, for sales to the "
|
||||
"current partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:29
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:61
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:76
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "To Activities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:105
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:189
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "To Activity Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:16
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:51
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "To Calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:131
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:199
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "To Invoice Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:86
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "To Opportunities"
|
||||
msgstr "A Oportunidades"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:118
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:194
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "To Opportunity Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:13
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "To do"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:13
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Hoy"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_act
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_salesteams_act
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_config_action
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use sales team to organize your different salespersons or\n"
|
||||
" departments into separate teams. Each team will work in\n"
|
||||
" its own list of opportunities."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_users
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr "Usuarios"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:127
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Won in Opportunities"
|
||||
msgstr "Ganado en Oportunidades"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/js/sales_team_dashboard.js:84
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Wrong value entered!"
|
||||
msgstr "¡Valor erróneo ingresado!"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:89
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "exp. closing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:79
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "overdue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Action Needed"
|
||||
#~ msgstr "Se Necesita Acción"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Date of the last message posted on the record."
|
||||
#~ msgstr "Fecha del ultimo mensaje actualizado en el registro."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Followers"
|
||||
#~ msgstr "Seguidores"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Followers (Channels)"
|
||||
#~ msgstr "Seguidores (Canales)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Followers (Partners)"
|
||||
#~ msgstr "Seguidores (Partners)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "If checked new messages require your attention."
|
||||
#~ msgstr "Si está marcado nuevos mensajes requieren su atención."
|
||||
|
||||
#~ msgid "If checked, new messages require your attention."
|
||||
#~ msgstr "Si está marcado, nuevos mensajes requieren su atención."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Is Follower"
|
||||
#~ msgstr "Es Seguidor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Last Message Date"
|
||||
#~ msgstr "Fecha del último mensaje"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Messages"
|
||||
#~ msgstr "Mensajes"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Messages and communication history"
|
||||
#~ msgstr "Historial de mensajes y comunicación"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Number of Actions"
|
||||
#~ msgstr "Número de Acciones"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Number of messages which requires an action"
|
||||
#~ msgstr "Número de mensajes que requieren acción"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Number of unread messages"
|
||||
#~ msgstr "Número de mensajes no leídos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unread Messages"
|
||||
#~ msgstr "Mensajes no leidos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unread Messages Counter"
|
||||
#~ msgstr "Contador de Mensajes sin Leer"
|
||||
514
odoo-bringout-oca-ocb-sales_team/sales_team/i18n/es_PY.po
Normal file
514
odoo-bringout-oca-ocb-sales_team/sales_team/i18n/es_PY.po
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,514 @@
|
|||
# Translation of Odoo Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * sales_team
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Paraguay) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/"
|
||||
"language/es_PY/)\n"
|
||||
"Language: es_PY\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:91
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "3 exp. closing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:137
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "35,029.39€"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:124
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "78,140.03€"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:169
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "80.000€"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban
|
||||
msgid "<span>New</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban
|
||||
msgid "<span>Reports</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban
|
||||
msgid "<span>View</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_active
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Activo"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:114
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Activities Done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_act
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_salesteams_act
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_config_action
|
||||
msgid "Click here to define a new sales team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:148
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:152
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:161
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:165
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:174
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:178
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:182
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Click to set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_code
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr "Código"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_color
|
||||
msgid "Color Index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_company_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Compañía"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:215
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Create a few opportunities to activate your dashboard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_create_uid
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr "Creado por"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_create_date
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr "Creado en"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/js/sales_team_dashboard.js:16
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_salesteams_act
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:sales_team.menu_sales_team_act
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.team_sales_department
|
||||
msgid "Direct Sales"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_display_name
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid ""
|
||||
"Follow this salesteam to automatically track the events associated to users "
|
||||
"of this team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:214
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Great sales journeys start with a clean pipeline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_search
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr "Agrupar por..."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:213
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Hi there!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_id
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_active
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the sales "
|
||||
"team without removing it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.crm_team_1
|
||||
msgid "Indirect Sales"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:140
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invoiced"
|
||||
msgstr "Facturado"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team___last_update
|
||||
msgid "Last Modified on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:188
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Last Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_write_uid
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr "Ultima actualización por"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_write_date
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr "Ultima actualización en"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:25
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Meetings"
|
||||
msgstr "Reuniones"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban
|
||||
msgid "More <i class=\"fa fa-caret-down\"/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "More Info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:42
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:44
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:216
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "My Pipeline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_search
|
||||
msgid "My Salesteams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:50
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Next 7 days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:38
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Next Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/js/sales_team_dashboard.js:84
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Only Integer Value should be valid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_partner
|
||||
msgid "Partner"
|
||||
msgstr "Empresa"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:102
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Performance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_reply_to
|
||||
msgid "Reply-To"
|
||||
msgstr "Responder a"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users_property_product_pricelist
|
||||
msgid "Sale Pricelist"
|
||||
msgstr "Lista de precios de venta"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_partner_team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users_sale_team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users_team_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_tree
|
||||
msgid "Sales Team"
|
||||
msgstr "Equipo de ventas"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users_sale_team_id
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sales Team the user is member of. Used to compute the members of a sales "
|
||||
"team through the inverse one2many"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_act
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.sales_team_config_action
|
||||
msgid "Sales Teams"
|
||||
msgstr "Equipos de ventas"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Sales team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Salesteam name..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_search
|
||||
msgid "Salesteams Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Configuración"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:146
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Target"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_user_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_search
|
||||
msgid "Team Leader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member_ids
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Team Members"
|
||||
msgstr "Miembros del equipo"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: sql_constraint:crm.team:0
|
||||
msgid "The code of the sales team must be unique !"
|
||||
msgstr "¡El código del equipo de ventas debe ser único!"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_color
|
||||
msgid "The color of the team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_reply_to
|
||||
msgid ""
|
||||
"The email address put in the 'Reply-To' of all emails sent by Odoo about "
|
||||
"cases in this sales team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:102
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users_property_product_pricelist
|
||||
msgid ""
|
||||
"This pricelist will be used, instead of the default one, for sales to the "
|
||||
"current partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esta tarifa se utilizará, en lugar de la por defecto, para las ventas de la "
|
||||
"empresa actual."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:29
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:61
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:76
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "To Activities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:105
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:189
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "To Activity Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:16
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:51
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "To Calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:131
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:199
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "To Invoice Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:86
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "To Opportunities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:118
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:194
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "To Opportunity Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:13
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "To do"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:13
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Hoy"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_act
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_salesteams_act
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_config_action
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use sales team to organize your different salespersons or\n"
|
||||
" departments into separate teams. Each team will work in\n"
|
||||
" its own list of opportunities."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_users
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr "Usuarios"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:127
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Won in Opportunities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/js/sales_team_dashboard.js:84
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Wrong value entered!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:89
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "exp. closing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:79
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "overdue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Followers"
|
||||
#~ msgstr "Seguidores"
|
||||
|
||||
#~ msgid "If checked new messages require your attention."
|
||||
#~ msgstr "Si marcado la nueva mensaje requiere atencion"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Last Message Date"
|
||||
#~ msgstr "Fecha de la ultima mensaje"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Messages"
|
||||
#~ msgstr "Mensajes"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Messages and communication history"
|
||||
#~ msgstr "Mensajes y historial de comunicación"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unread Messages"
|
||||
#~ msgstr "Mensajes sin leer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Working Hours"
|
||||
#~ msgstr "Horario de trabajo"
|
||||
503
odoo-bringout-oca-ocb-sales_team/sales_team/i18n/es_VE.po
Normal file
503
odoo-bringout-oca-ocb-sales_team/sales_team/i18n/es_VE.po
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,503 @@
|
|||
# Translation of Odoo Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * sales_team
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-15 18:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Venezuela) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/"
|
||||
"language/es_VE/)\n"
|
||||
"Language: es_VE\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"#-#-#-#-# es_VE.po (Odoo 9.0) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"#-#-#-#-# es_VE.po (Odoo 9.0) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:91
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "3 exp. closing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:137
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "35,029.39€"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:124
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "78,140.03€"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:169
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "80.000€"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban
|
||||
msgid "<span>New</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban
|
||||
msgid "<span>Reports</span>"
|
||||
msgstr "<span>Informes</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban
|
||||
msgid "<span>View</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_active
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Activo"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:114
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Activities Done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_act
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_salesteams_act
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_config_action
|
||||
msgid "Click here to define a new sales team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:148
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:152
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:161
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:165
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:174
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:178
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:182
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Click to set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_code
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr "Código"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_color
|
||||
msgid "Color Index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_company_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Compañía"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:215
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Create a few opportunities to activate your dashboard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_create_uid
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr "Creado por"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_create_date
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr "Creado en"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/js/sales_team_dashboard.js:16
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_salesteams_act
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:sales_team.menu_sales_team_act
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.team_sales_department
|
||||
msgid "Direct Sales"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_display_name
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr "Mostrar nombre"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid ""
|
||||
"Follow this salesteam to automatically track the events associated to users "
|
||||
"of this team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:214
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Great sales journeys start with a clean pipeline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_search
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr "Agrupar por..."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:213
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Hi there!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_id
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_active
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the sales "
|
||||
"team without removing it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.crm_team_1
|
||||
msgid "Indirect Sales"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:140
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invoiced"
|
||||
msgstr "Facturado"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team___last_update
|
||||
msgid "Last Modified on"
|
||||
msgstr "Modificada por última vez"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:188
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Last Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_write_uid
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr "Última actualización realizada por"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_write_date
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr "Ultima actualizacion en"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:25
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Meetings"
|
||||
msgstr "Reuniones"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban
|
||||
msgid "More <i class=\"fa fa-caret-down\"/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "More Info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:42
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:44
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:216
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "My Pipeline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_search
|
||||
msgid "My Salesteams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:50
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Next 7 days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:38
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Next Actions"
|
||||
msgstr "Próximas acciones"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/js/sales_team_dashboard.js:84
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Only Integer Value should be valid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_partner
|
||||
msgid "Partner"
|
||||
msgstr "Empresa"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:102
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Performance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_reply_to
|
||||
msgid "Reply-To"
|
||||
msgstr "Responder a"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users_property_product_pricelist
|
||||
msgid "Sale Pricelist"
|
||||
msgstr "Tarifa de venta"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_partner_team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users_sale_team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users_team_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_tree
|
||||
msgid "Sales Team"
|
||||
msgstr "Equipo de ventas"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users_sale_team_id
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sales Team the user is member of. Used to compute the members of a sales "
|
||||
"team through the inverse one2many"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_act
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.sales_team_config_action
|
||||
msgid "Sales Teams"
|
||||
msgstr "Equipos de ventas"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Sales team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Salesteam name..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_search
|
||||
msgid "Salesteams Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Configuración"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:146
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Target"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_user_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_search
|
||||
msgid "Team Leader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member_ids
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Team Members"
|
||||
msgstr "Miembros del equipo"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: sql_constraint:crm.team:0
|
||||
msgid "The code of the sales team must be unique !"
|
||||
msgstr "¡El código del equipo de ventas debe ser único!"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_color
|
||||
msgid "The color of the team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_reply_to
|
||||
msgid ""
|
||||
"The email address put in the 'Reply-To' of all emails sent by Odoo about "
|
||||
"cases in this sales team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:102
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users_property_product_pricelist
|
||||
msgid ""
|
||||
"This pricelist will be used, instead of the default one, for sales to the "
|
||||
"current partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esta tarifa se utilizará, en lugar de la por defecto, para las ventas de la "
|
||||
"empresa actual."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:29
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:61
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:76
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "To Activities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:105
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:189
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "To Activity Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:16
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:51
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "To Calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:131
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:199
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "To Invoice Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:86
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "To Opportunities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:118
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:194
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "To Opportunity Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:13
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "To do"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:13
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Hoy"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_act
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_salesteams_act
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_config_action
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use sales team to organize your different salespersons or\n"
|
||||
" departments into separate teams. Each team will work in\n"
|
||||
" its own list of opportunities."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_users
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr "Usuarios"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:127
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Won in Opportunities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/js/sales_team_dashboard.js:84
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Wrong value entered!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:89
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "exp. closing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:79
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "overdue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Messages"
|
||||
#~ msgstr "Mensajes"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Working Hours"
|
||||
#~ msgstr "Horas laborales"
|
||||
822
odoo-bringout-oca-ocb-sales_team/sales_team/i18n/et.po
Normal file
822
odoo-bringout-oca-ocb-sales_team/sales_team/i18n/et.po
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,822 @@
|
|||
# Translation of Odoo Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * sales_team
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Andre Roomet <andreroomet@gmail.com>, 2022
|
||||
# Maidu Targama <m.targama@gmail.com>, 2022
|
||||
# Egon Raamat <egon@avalah.ee>, 2022
|
||||
# Piia Paurson <piia@avalah.ee>, 2022
|
||||
# Algo Kärp <algokarp@gmail.com>, 2022
|
||||
# Martin Aavastik <martin@avalah.ee>, 2022
|
||||
# Helen Sulaoja <helen@avalah.ee>, 2022
|
||||
# Martin Trigaux, 2022
|
||||
# Eneli Õigus <enelioigus@gmail.com>, 2022
|
||||
# Triine Aavik <triine@avalah.ee>, 2022
|
||||
# Arma Gedonsky <armagedonsky@hot.ee>, 2022
|
||||
# Rivo Zängov <eraser@eraser.ee>, 2022
|
||||
# Anna, 2023
|
||||
# JanaAvalah, 2023
|
||||
# Leaanika Randmets, 2023
|
||||
# Mihkel avalah, 2023
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-04 09:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mihkel avalah, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/et/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Language: et\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>"
|
||||
msgstr "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "<i class=\"fa fa-envelope me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Email\" title=\"Email\"/>"
|
||||
msgstr "<i class=\"fa fa-envelope me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Email\" title=\"Email\"/>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
msgid "<span class=\"bg-odoo\">Archived</span>"
|
||||
msgstr "<span class=\"bg-odoo\">Arhiveeritud</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>New</span>"
|
||||
msgstr "<span>Uus</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>Reporting</span>"
|
||||
msgstr "<span>Aruandlus</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>View</span>"
|
||||
msgstr "<span>Vaata</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_needaction
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction
|
||||
msgid "Action Needed"
|
||||
msgstr "Vajalik toiming"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__active
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__active
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Tegev"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid "Activity Types"
|
||||
msgstr "Tegevuste tüübid"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Add a Team Member"
|
||||
msgstr "Lisa meeskonna liige"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_ids
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add members to automatically assign their documents to this sales team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lisage liikmeid, et määrata nende dokumendid automaatselt müügimeeskonnale."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_name)s in this team would remove him/her from its current team"
|
||||
" %(team_name)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kui lisate %(user_name)s sellesse meeskonda, eemaldatakse ta praegusest "
|
||||
"meeskonnast %(team_name)s."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team_member.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_name)s in this team would remove him/her from its current "
|
||||
"teams %(team_names)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kui lisate %(user_name)s sellesse meeskonda, eemaldatakse ta selle "
|
||||
"praegustest tiimidest %(team_names)s."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_names)s in this team would remove them from their current "
|
||||
"teams (%(team_names)s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kui lisate sellesse meeskonda %(user_names)s, eemaldatakse nad nende "
|
||||
"praegustest tiimidest (%(team_names)s)."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_manager
|
||||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr "Administraator"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Archived"
|
||||
msgstr "Arhiveeritud"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_attachment_count
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_attachment_count
|
||||
msgid "Attachment Count"
|
||||
msgstr "Manuste arv"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Avatar"
|
||||
msgstr "Avatar"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Big Pretty Button :)"
|
||||
msgstr "Big Pretty Button :)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_tag
|
||||
msgid "CRM Tag"
|
||||
msgstr "CRM silt"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot delete default team \"%s\""
|
||||
msgstr "Vaikimisi meeskonda \"%s\" ei saa kustutada"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__color
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Värv"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__color
|
||||
msgid "Color Index"
|
||||
msgstr "Värvikood"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__company_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__company_id
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Ettevõte"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:sales_team.menu_sale_config
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Seadistus"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor7
|
||||
msgid "Consulting"
|
||||
msgstr "Konsultatsioon"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_partner
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "Kontakt"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
msgid "Create CRM Tags"
|
||||
msgstr "Loo CRM sildid"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
msgid "Create a Sales Team"
|
||||
msgstr "Loo müügimeeskond"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid "Create an Activity Type"
|
||||
msgstr "Loo tegevuse tüüp"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__create_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__create_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__create_uid
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr "Loonud"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__create_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__create_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__create_date
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr "Loomise kuupäev"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__currency_id
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Valuuta"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_button_name
|
||||
msgid "Dashboard Button"
|
||||
msgstr "Töölaua nupp"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_graph_data
|
||||
msgid "Dashboard Graph Data"
|
||||
msgstr "Töölaua graafilised andmed"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
msgid "Define a new sales team"
|
||||
msgstr "Määrake uus müügimeeskond"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor5
|
||||
msgid "Design"
|
||||
msgstr "Disain"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__display_name
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr "Näidatav nimi"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__email
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "E-post"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__favorite_user_ids
|
||||
msgid "Favorite Members"
|
||||
msgstr "Lemmikliikmed"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__is_favorite
|
||||
msgid ""
|
||||
"Favorite teams to display them in the dashboard and access them easily."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lisa müügitiim lemmikutesse, et näha seda töölaual ja et pääseksid lihtsasti"
|
||||
" sellele ligi."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid ""
|
||||
"Follow this salesteam to automatically track the events associated to users "
|
||||
"of this team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jälgi seda müügitiimi, et automaatselt saada teavitusi selle tiimi "
|
||||
"kasutajate sündmustest."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_follower_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_follower_ids
|
||||
msgid "Followers"
|
||||
msgstr "Jälgijad"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_partner_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_partner_ids
|
||||
msgid "Followers (Partners)"
|
||||
msgstr "Jälgijad (partnerid)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
msgid "Group By"
|
||||
msgstr "Grupeeri"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr "Rühmita..."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__has_message
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__has_message
|
||||
msgid "Has Message"
|
||||
msgstr "On sõnum"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__id
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__is_membership_multi
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__is_membership_multi
|
||||
msgid ""
|
||||
"If True, users may belong to several sales teams. Otherwise membership is "
|
||||
"limited to a single sales team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kui see on tõene, võivad kasutajad kuuluda mitmesse müügimeeskonda. Vastasel"
|
||||
" juhul on liikmesus piiratud ühe müügimeeskonnaga."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_needaction
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction
|
||||
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
||||
msgstr "Kui märgitud, siis uued sõnumid nõuavad Su tähelepanu."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_has_error
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error
|
||||
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
||||
msgstr "Kui valitud, on mõningatel sõnumitel saatmiserror."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_partner__team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users__team_id
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set, this Sales Team will be used for sales and assignments related to "
|
||||
"this partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kui see on määratud, kasutatakse konkreetset müügimeeskonda selle partneriga"
|
||||
" seotud müügi ja ülesannetele määramiseks."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__active
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the Sales "
|
||||
"Team without removing it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kui aktiivne väli on seatud väärtusele Väär, võimaldab see müügimeeskonna "
|
||||
"peita ilma seda eemaldamata."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__image_1920
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Pilt"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__image_128
|
||||
msgid "Image (128)"
|
||||
msgstr "Pilt (128)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor4
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Informatsioon"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_is_follower
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_is_follower
|
||||
msgid "Is Follower"
|
||||
msgstr "Jälgija"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member____last_update
|
||||
msgid "Last Modified on"
|
||||
msgstr "Viimati muudetud"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__write_uid
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr "Viimati uuendas"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__write_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__write_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__write_date
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr "Viimati uuendatud"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_main_attachment_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_main_attachment_id
|
||||
msgid "Main Attachment"
|
||||
msgstr "Peamine manus"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users__sale_team_id
|
||||
msgid ""
|
||||
"Main user sales team. Used notably for pipeline, or to set sales team in "
|
||||
"invoicing or subscription."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Peakasutaja müügimeeskond. Kasutatakse eelkõige müügitoru jaoks või "
|
||||
"müügimeeskonna seadistamiseks arveldamisel või tellimisel."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_company_ids
|
||||
msgid "Member Company"
|
||||
msgstr "Liikme ettevõte"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__member_warning
|
||||
msgid "Member Warning"
|
||||
msgstr "Liikme hoiatus"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Liikmed"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_warning
|
||||
msgid "Membership Issue Warning"
|
||||
msgstr "Liikme probleemide hoiatus"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_has_error
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error
|
||||
msgid "Message Delivery error"
|
||||
msgstr "Sõnumi edastamise veateade"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_ids
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr "Sõnumid"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__mobile
|
||||
msgid "Mobile"
|
||||
msgstr "Mobiil"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__is_membership_multi
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__is_membership_multi
|
||||
msgid "Multiple Memberships Allowed"
|
||||
msgstr "Mitu liikmesust lubatud"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__name
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nimi"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_needaction_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction_counter
|
||||
msgid "Number of Actions"
|
||||
msgstr "Toimingute arv"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_has_error_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error_counter
|
||||
msgid "Number of errors"
|
||||
msgstr "Veateadete arv"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_needaction_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction_counter
|
||||
msgid "Number of messages requiring action"
|
||||
msgstr "Tegevust nõudvate sõnumite arv"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_has_error_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error_counter
|
||||
msgid "Number of messages with delivery error"
|
||||
msgstr "Kohaletoimetamise veateatega sõnumite arv"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor8
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "Muu"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__phone
|
||||
msgid "Phone"
|
||||
msgstr "Telefon"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.pos_sales_team
|
||||
msgid "Point of Sale"
|
||||
msgstr "Kassa"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.crm_team_1
|
||||
msgid "Pre-Sales"
|
||||
msgstr "Müügieelne"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor1
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "Toode"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.team_sales_department
|
||||
msgid "Sales"
|
||||
msgstr "Müük"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_tree
|
||||
msgid "Sales Men"
|
||||
msgstr "Müügimehed"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
msgid "Sales Person"
|
||||
msgstr "Müügiesindaja"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__crm_team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_partner__team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__team_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_tree
|
||||
msgid "Sales Team"
|
||||
msgstr "Müügimeeskond"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_team_member
|
||||
msgid "Sales Team Member"
|
||||
msgstr "Müügimeeskonna liige"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__crm_team_member_ids
|
||||
msgid "Sales Team Members"
|
||||
msgstr "Müügimeeskonna liikmed"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_all_ids
|
||||
msgid "Sales Team Members (incl. inactive)"
|
||||
msgstr "Müügimeeskonna liikmed (sh mitteaktiivsed)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__crm_team_ids
|
||||
msgid "Sales Teams"
|
||||
msgstr "Müügimeeskonnad"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_id
|
||||
msgid "Salesperson"
|
||||
msgstr "Müügiesindaja"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_ids
|
||||
msgid "Salespersons"
|
||||
msgstr "Müügiesindajad"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Salesteams Search"
|
||||
msgstr "Müügitiimi otsing"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sample data"
|
||||
msgstr "Näidisandmed"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__sequence
|
||||
msgid "Sequence"
|
||||
msgstr "Järjestus"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor3
|
||||
msgid "Services"
|
||||
msgstr "Teenused"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__is_favorite
|
||||
msgid "Show on dashboard"
|
||||
msgstr "Näita töölaual"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor2
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr "Tarkvara"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__name
|
||||
msgid "Tag Name"
|
||||
msgstr "Sildi nimi"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.constraint,message:sales_team.constraint_crm_tag_name_uniq
|
||||
msgid "Tag name already exists !"
|
||||
msgstr "Sildi nimi on juba olemas!"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_tree
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Sildid"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Team Details"
|
||||
msgstr "Meeskonna detailid"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__user_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Team Leader"
|
||||
msgstr "Tiimijuht"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Team Members"
|
||||
msgstr "Tiimiliikmed"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Team Members are salespersons assigned to specific teams."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Meeskonnaliikmed on müügiesindajad, kes on määratud kindlatesse "
|
||||
"meeskondadesse."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
msgid "Teams"
|
||||
msgstr "Meeskonnad"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__color
|
||||
msgid "The color of the channel"
|
||||
msgstr "Kanali värv"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__company_id
|
||||
msgid "The default company for this user."
|
||||
msgstr "Selle kasutaja vaikimisi ettevõte."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid ""
|
||||
"Those represent the different categories of things you have to do (e.g. "
|
||||
"\"Call\" or \"Prepare meeting\")."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Need esindavad erinevaid tegevuste kategooriaid, mis vajavad tegemist (nt "
|
||||
"\"Helista\" või \"Koosoleku ettevalmistamine\")."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To add a Salesperson into multiple Teams, activate the Multi-Team option in "
|
||||
"settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Müügiesindaja mitmesse meeskonda lisamiseks aktiveerige seadetes \"Mtu "
|
||||
"müügimeeskonda\"."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor6
|
||||
msgid "Training"
|
||||
msgstr "Treening"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__user_in_teams_ids
|
||||
msgid ""
|
||||
"UX: Give users not to add in the currently chosen team to avoid duplicates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"UX: lubage kasutajatel duplikaatide vältimiseks praegu valitud meeskonda "
|
||||
"mitte lisada"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__member_company_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__user_company_ids
|
||||
msgid "UX: Limit to team company or all if no company"
|
||||
msgstr "UX: Piirake meeskonnaettevõttega või kõigiga, kui ettevõtet pole"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Undefined graph model for Sales Team: %s"
|
||||
msgstr "Müügimeeskonna määratlemata graafiku mudel: %s"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Sales Teams to organize your sales departments and draw up reports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kasutage müügimeeskondi oma müügiosakondade organiseerimiseks ja aruannete "
|
||||
"koostamiseks."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Sales Teams to organize your sales departments.\n"
|
||||
" Each team will work with a separate pipeline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kasutage oma müügiosakondade organiseerimiseks müügimeeskondi.\n"
|
||||
" Iga meeskond töötab eraldi müügitoruga."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Tags to manage and track your Opportunities (product structure, sales "
|
||||
"type, ...)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kasutage silte müügivõimaluste haldamiseks ja jälgimiseks(toote struktuur, "
|
||||
"müügitüüp jne)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_users
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Kasutaja"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_company_ids
|
||||
msgid "User Company"
|
||||
msgstr "Kasutaja ettevõtte"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_in_teams_ids
|
||||
msgid "User In Teams"
|
||||
msgstr "Kasutaja meeskondades"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__sale_team_id
|
||||
msgid "User Sales Team"
|
||||
msgstr "Kasutaja müügimeeskond"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_salesman_all_leads
|
||||
msgid "User: All Documents"
|
||||
msgstr "Kasutaja: kõik dokumendi"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_salesman
|
||||
msgid "User: Own Documents Only"
|
||||
msgstr "Kasutaja: ainult oma dokumendid"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__member_ids
|
||||
msgid "Users assigned to this team."
|
||||
msgstr "Kasutajad määratud siia meeskonda."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.salesteam_website_sales
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr "Veebileht"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team_member.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are trying to create duplicate membership(s). We found that "
|
||||
"%(duplicates)s already exist(s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Proovite luua topelt liikmesusi. Leidsime, et %(duplicates)s on juba olemas."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "e.g. North America"
|
||||
msgstr "nt Põhja-Ameerika"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_form
|
||||
msgid "e.g. Services"
|
||||
msgstr "nt Teenused"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.ebay_sales_team
|
||||
msgid "eBay"
|
||||
msgstr "eBay"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_salesman_all_leads
|
||||
msgid ""
|
||||
"the user will have access to all records of everyone in the sales "
|
||||
"application."
|
||||
msgstr "kasutajal on juurdepääs kõigi müügirakenduse kõigile kirjetele."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_salesman
|
||||
msgid "the user will have access to his own data in the sales application."
|
||||
msgstr "the user will have access to his own data in the sales application."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_manager
|
||||
msgid ""
|
||||
"the user will have an access to the sales configuration as well as statistic"
|
||||
" reports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"the user will have an access to the sales configuration as well as statistic"
|
||||
" reports."
|
||||
520
odoo-bringout-oca-ocb-sales_team/sales_team/i18n/eu.po
Normal file
520
odoo-bringout-oca-ocb-sales_team/sales_team/i18n/eu.po
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,520 @@
|
|||
# Translation of Odoo Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * sales_team
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-02-14 13:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Oihane Crucelaegui <oihanecruce@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/eu/)\n"
|
||||
"Language: eu\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:91
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "3 exp. closing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:137
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "35,029.39€"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:124
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "78,140.03€"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:169
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "80.000€"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban
|
||||
msgid "<span>New</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban
|
||||
msgid "<span>Reports</span>"
|
||||
msgstr "Txostenak"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban
|
||||
msgid "<span>View</span>"
|
||||
msgstr "Ikusi"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_active
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Gaituta"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:114
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Activities Done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_act
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_salesteams_act
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_config_action
|
||||
msgid "Click here to define a new sales team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:148
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:152
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:161
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:165
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:174
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:178
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:182
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Click to set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_code
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr "Kodea"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_color
|
||||
msgid "Color Index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_company_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Enpresa"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:215
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Create a few opportunities to activate your dashboard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_create_uid
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr "Nork sortua"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_create_date
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr "Created on"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/js/sales_team_dashboard.js:16
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_salesteams_act
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:sales_team.menu_sales_team_act
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr "Arbela"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.team_sales_department
|
||||
msgid "Direct Sales"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_display_name
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr "Izena erakutsi"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid ""
|
||||
"Follow this salesteam to automatically track the events associated to users "
|
||||
"of this team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:214
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Great sales journeys start with a clean pipeline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_search
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr "Taldekatu..."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:213
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Hi there!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_id
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_active
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the sales "
|
||||
"team without removing it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.crm_team_1
|
||||
msgid "Indirect Sales"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:140
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invoiced"
|
||||
msgstr "Fakturatuta"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team___last_update
|
||||
msgid "Last Modified on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:188
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Last Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_write_uid
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr "Last Updated by"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_write_date
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr "Last Updated on"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:25
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Meetings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban
|
||||
msgid "More <i class=\"fa fa-caret-down\"/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "More Info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:42
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:44
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:216
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "My Pipeline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_search
|
||||
msgid "My Salesteams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:50
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Next 7 days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:38
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Next Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/js/sales_team_dashboard.js:84
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Only Integer Value should be valid."
|
||||
msgstr "Bakarrik zenbaki osoko baloreak balioko dute."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_partner
|
||||
msgid "Partner"
|
||||
msgstr "Kidea"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:102
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Performance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_reply_to
|
||||
msgid "Reply-To"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users_property_product_pricelist
|
||||
msgid "Sale Pricelist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_partner_team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users_sale_team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users_team_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_tree
|
||||
msgid "Sales Team"
|
||||
msgstr "Sales Team"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users_sale_team_id
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sales Team the user is member of. Used to compute the members of a sales "
|
||||
"team through the inverse one2many"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_act
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.sales_team_config_action
|
||||
msgid "Sales Teams"
|
||||
msgstr "Sales Teams"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Sales team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Salesteam name..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_search
|
||||
msgid "Salesteams Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:146
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Target"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_user_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_search
|
||||
msgid "Team Leader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member_ids
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Team Members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: sql_constraint:crm.team:0
|
||||
msgid "The code of the sales team must be unique !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_color
|
||||
msgid "The color of the team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_reply_to
|
||||
msgid ""
|
||||
"The email address put in the 'Reply-To' of all emails sent by Odoo about "
|
||||
"cases in this sales team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:102
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users_property_product_pricelist
|
||||
msgid ""
|
||||
"This pricelist will be used, instead of the default one, for sales to the "
|
||||
"current partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:29
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:61
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:76
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "To Activities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:105
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:189
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "To Activity Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:16
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:51
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "To Calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:131
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:199
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "To Invoice Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:86
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "To Opportunities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:118
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:194
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "To Opportunity Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:13
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "To do"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:13
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_act
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_salesteams_act
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_config_action
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use sales team to organize your different salespersons or\n"
|
||||
" departments into separate teams. Each team will work in\n"
|
||||
" its own list of opportunities."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_users
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr "Erabiltzaileak"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:127
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Won in Opportunities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/js/sales_team_dashboard.js:84
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Wrong value entered!"
|
||||
msgstr "Balore okerra sartua!"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:89
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "exp. closing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:79
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "overdue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Action Needed"
|
||||
#~ msgstr "Beharrezko ekintza"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Date of the last message posted on the record."
|
||||
#~ msgstr "Date of the last message posted on the record."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Followers"
|
||||
#~ msgstr "Followers"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Followers (Channels)"
|
||||
#~ msgstr "Jarraitzaileak(kanalak)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "If checked new messages require your attention."
|
||||
#~ msgstr "If checked new messages require your attention."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Last Message Date"
|
||||
#~ msgstr "Last Message Date"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Messages"
|
||||
#~ msgstr "Mezuak"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Messages and communication history"
|
||||
#~ msgstr "Messages and communication history"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Number of Actions"
|
||||
#~ msgstr "Akzioen zenbakia"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unread Messages"
|
||||
#~ msgstr "Irakurri gabeko mezuak"
|
||||
811
odoo-bringout-oca-ocb-sales_team/sales_team/i18n/fa.po
Normal file
811
odoo-bringout-oca-ocb-sales_team/sales_team/i18n/fa.po
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,811 @@
|
|||
# Translation of Odoo Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * sales_team
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# arya sadeghi <aryasadeghy@gmail.com>, 2023
|
||||
# Hamed Mohammadi <hamed@dehongi.com>, 2023
|
||||
# Hamid Darabi, 2023
|
||||
# Hanna Kheradroosta, 2023
|
||||
# Martin Trigaux, 2023
|
||||
# fardin mardani <fmardani0@gmail.com>, 2023
|
||||
# Abbas Ebadian, 2024
|
||||
# Mostafa Barmshory <mostafa.barmshory@gmail.com>, 2024
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-04 09:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mostafa Barmshory <mostafa.barmshory@gmail.com>, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Persian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fa/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Language: fa\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>"
|
||||
msgstr "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "<i class=\"fa fa-envelope me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Email\" title=\"Email\"/>"
|
||||
msgstr "<i class=\"fa fa-envelope me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Email\" title=\"Email\"/>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
msgid "<span class=\"bg-odoo\">Archived</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>New</span>"
|
||||
msgstr "<span>جدید</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>Reporting</span>"
|
||||
msgstr "<span>گزارش</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>View</span>"
|
||||
msgstr "<span>نمایش</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_needaction
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction
|
||||
msgid "Action Needed"
|
||||
msgstr "اقدام مورد نیاز است"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__active
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__active
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "فعال"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid "Activity Types"
|
||||
msgstr "انواع فعالیت"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Add a Team Member"
|
||||
msgstr "یک عضو تیم اضافه کنید"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_ids
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add members to automatically assign their documents to this sales team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"اعضا را اضافه کنید تا اسناد خود را به صورت خودکار به این تیم فروش اختصاص "
|
||||
"دهند."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_name)s in this team would remove him/her from its current team"
|
||||
" %(team_name)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"افزودن %(user_name)s به این تیم، او را از تیم فعلیاش %(team_name)s حذف "
|
||||
"خواهد کرد."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team_member.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_name)s in this team would remove him/her from its current "
|
||||
"teams %(team_names)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"اضافه کردن %(user_name)s به این تیم، او را از تیمهای فعلی خود یعنی "
|
||||
"%(team_names)s حذف خواهد کرد."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_names)s in this team would remove them from their current "
|
||||
"teams (%(team_names)s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"افزودن %(user_names)s به این تیم آنها را از تیمهای فعلیشان "
|
||||
"(%(team_names)s) حذف خواهد کرد."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_manager
|
||||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr "مدیر"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Archived"
|
||||
msgstr "بایگانی شده"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_attachment_count
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_attachment_count
|
||||
msgid "Attachment Count"
|
||||
msgstr "تعداد پیوست ها"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Avatar"
|
||||
msgstr "آواتار"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Big Pretty Button :)"
|
||||
msgstr "دکمه زیبای بزرگ :)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_tag
|
||||
msgid "CRM Tag"
|
||||
msgstr "تگ مدیریت ارتباط مشتریان"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot delete default team \"%s\""
|
||||
msgstr "نمی توان تیم پیشفرض را حذف کرد \"%s\" "
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__color
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "رنگ"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__color
|
||||
msgid "Color Index"
|
||||
msgstr "رنگ پس زمینه"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__company_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__company_id
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "شرکت"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:sales_team.menu_sale_config
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "پیکربندی"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor7
|
||||
msgid "Consulting"
|
||||
msgstr "مشاوره ای"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_partner
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "مخاطب"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
msgid "Create CRM Tags"
|
||||
msgstr "ایجاد برچسب های مدیریت ارتباط مشتریان"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
msgid "Create a Sales Team"
|
||||
msgstr "ساختن یک تیم فروش"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid "Create an Activity Type"
|
||||
msgstr "ساختن یک نوع فعالیت"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__create_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__create_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__create_uid
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr "ایجاد شده توسط"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__create_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__create_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__create_date
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr "ایجادشده در"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__currency_id
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "ارز"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_button_name
|
||||
msgid "Dashboard Button"
|
||||
msgstr "دکمه داشبورد"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_graph_data
|
||||
msgid "Dashboard Graph Data"
|
||||
msgstr "داده های نمودار داشبورد"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
msgid "Define a new sales team"
|
||||
msgstr "تعریف یک تیم فروش جدید"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor5
|
||||
msgid "Design"
|
||||
msgstr "طراحی"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__display_name
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr "نام نمایشی"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__email
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "پست الکترونیک"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__favorite_user_ids
|
||||
msgid "Favorite Members"
|
||||
msgstr "اعضای موردعلاقه"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__is_favorite
|
||||
msgid ""
|
||||
"Favorite teams to display them in the dashboard and access them easily."
|
||||
msgstr "تیم های مورد علاقه برای نمایش در داشبورد و دسترسی آسان به آنها."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid ""
|
||||
"Follow this salesteam to automatically track the events associated to users "
|
||||
"of this team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"این تیم فروش را دنبال کنید تا به طور خودکار رویدادهای مرتبط با کاربران این "
|
||||
"تیم را ردیابی کنید."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_follower_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_follower_ids
|
||||
msgid "Followers"
|
||||
msgstr "دنبال کنندگان"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_partner_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_partner_ids
|
||||
msgid "Followers (Partners)"
|
||||
msgstr "پیروان (شرکاء)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
msgid "Group By"
|
||||
msgstr "گروهبندی برمبنای"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr "گروه بتدی بر اساس ..."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__has_message
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__has_message
|
||||
msgid "Has Message"
|
||||
msgstr "آیا دارای پیام است"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__id
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "شناسه"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__is_membership_multi
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__is_membership_multi
|
||||
msgid ""
|
||||
"If True, users may belong to several sales teams. Otherwise membership is "
|
||||
"limited to a single sales team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"اگر درست باشد، کاربران ممکن است عضو چند تیم فروش باشند. در غیر این صورت، "
|
||||
"عضویت به یک تیم فروش محدود میشود."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_needaction
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction
|
||||
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"اگر این گزینه را انتخاب کنید، پیامهای جدید به توجه شما نیاز خواهند داشت."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_has_error
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error
|
||||
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
||||
msgstr "اگر علامت زده شود، برخی از پیام ها دارای خطای تحویل هستند."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_partner__team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users__team_id
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set, this Sales Team will be used for sales and assignments related to "
|
||||
"this partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"اگر تنظیم شود، این تیم فروش برای فروش و وظایف مربوط به این شریک استفاده "
|
||||
"خواهد شد"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__active
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the Sales "
|
||||
"Team without removing it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"اگر فیلد فعال روی false تنظیم شود، به شما این امکان را می دهد که تیم فروش را"
|
||||
" بدون حذف آن پنهان کنید."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__image_1920
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "تصویر"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__image_128
|
||||
msgid "Image (128)"
|
||||
msgstr "تصویر (۱۲۸)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor4
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "اطلاعات"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_is_follower
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_is_follower
|
||||
msgid "Is Follower"
|
||||
msgstr "آیا دنبال می کند"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member____last_update
|
||||
msgid "Last Modified on"
|
||||
msgstr "آخرین اصلاح در"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__write_uid
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr "آخرین تغییر توسط"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__write_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__write_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__write_date
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr "آخرین بروز رسانی در"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_main_attachment_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_main_attachment_id
|
||||
msgid "Main Attachment"
|
||||
msgstr "پیوست اصلی"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users__sale_team_id
|
||||
msgid ""
|
||||
"Main user sales team. Used notably for pipeline, or to set sales team in "
|
||||
"invoicing or subscription."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"تیم فروش اصلی کاربر. به ویژه برای کانال فروش استفاده میشود، یا برای تنظیم "
|
||||
"تیم فروش در صدور صورتحساب یا اشتراک."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_company_ids
|
||||
msgid "Member Company"
|
||||
msgstr "شرکت عضو"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__member_warning
|
||||
msgid "Member Warning"
|
||||
msgstr "هشدار عضو"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "اعضا"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_warning
|
||||
msgid "Membership Issue Warning"
|
||||
msgstr "هشدار مسئله عضویت"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_has_error
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error
|
||||
msgid "Message Delivery error"
|
||||
msgstr "خطای تحویل پیام"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_ids
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr "پیام ها"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__mobile
|
||||
msgid "Mobile"
|
||||
msgstr "موبایل"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__is_membership_multi
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__is_membership_multi
|
||||
msgid "Multiple Memberships Allowed"
|
||||
msgstr "اجازه عضویتهای متعدد"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__name
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "نام"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_needaction_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction_counter
|
||||
msgid "Number of Actions"
|
||||
msgstr "تعداد اقدامات"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_has_error_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error_counter
|
||||
msgid "Number of errors"
|
||||
msgstr "تعداد خطاها"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_needaction_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction_counter
|
||||
msgid "Number of messages requiring action"
|
||||
msgstr "تعداد پیام هایی که نیاز به اقدام دارند"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_has_error_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error_counter
|
||||
msgid "Number of messages with delivery error"
|
||||
msgstr "تعداد پیامهای با خطای تحویل"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor8
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "دیگر"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__phone
|
||||
msgid "Phone"
|
||||
msgstr "تلفن"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.pos_sales_team
|
||||
msgid "Point of Sale"
|
||||
msgstr "پایانه فروش"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.crm_team_1
|
||||
msgid "Pre-Sales"
|
||||
msgstr "پیش فروش"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor1
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "محصول"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.team_sales_department
|
||||
msgid "Sales"
|
||||
msgstr "فروش ها"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_tree
|
||||
msgid "Sales Men"
|
||||
msgstr "مردان فروشنده"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
msgid "Sales Person"
|
||||
msgstr "فروشنده"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__crm_team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_partner__team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__team_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_tree
|
||||
msgid "Sales Team"
|
||||
msgstr "تیم فروش"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_team_member
|
||||
msgid "Sales Team Member"
|
||||
msgstr "عضو تیم فروش"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__crm_team_member_ids
|
||||
msgid "Sales Team Members"
|
||||
msgstr "اعضای تیم فروش"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_all_ids
|
||||
msgid "Sales Team Members (incl. inactive)"
|
||||
msgstr "اعضای تیم فروش (از جمله غیرفعال)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__crm_team_ids
|
||||
msgid "Sales Teams"
|
||||
msgstr "تیم های فروش"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_id
|
||||
msgid "Salesperson"
|
||||
msgstr "فروشنده"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_ids
|
||||
msgid "Salespersons"
|
||||
msgstr "فروشندگان"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Salesteams Search"
|
||||
msgstr "جستجوی فروشنده ها"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sample data"
|
||||
msgstr "داده های نمونه"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__sequence
|
||||
msgid "Sequence"
|
||||
msgstr "دنباله"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor3
|
||||
msgid "Services"
|
||||
msgstr "محصولات"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__is_favorite
|
||||
msgid "Show on dashboard"
|
||||
msgstr "نمایش بر روی داشبورد"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor2
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr "نرم افزار"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__name
|
||||
msgid "Tag Name"
|
||||
msgstr "نام تگ"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.constraint,message:sales_team.constraint_crm_tag_name_uniq
|
||||
msgid "Tag name already exists !"
|
||||
msgstr "برچسب نام از قبل وجود دارد!"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_tree
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "برچسبها"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Team Details"
|
||||
msgstr "جزئیات تیم"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__user_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Team Leader"
|
||||
msgstr "رهبر تیم"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Team Members"
|
||||
msgstr "اعضای تیم"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Team Members are salespersons assigned to specific teams."
|
||||
msgstr "اعضای تیم فروشندگانی هستند که به تیم های خاصی منصوب می شوند."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
msgid "Teams"
|
||||
msgstr "تیمها"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__color
|
||||
msgid "The color of the channel"
|
||||
msgstr "رنگ کانال"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__company_id
|
||||
msgid "The default company for this user."
|
||||
msgstr "شرکت پیشفرض برای این کاربر."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid ""
|
||||
"Those represent the different categories of things you have to do (e.g. "
|
||||
"\"Call\" or \"Prepare meeting\")."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"آنها نمایانگر دستهبندیهای مختلف چیزهایی هستند که باید انجام دهید (به عنوان"
|
||||
" مثال \"تماس\" یا \"آمادهسازی جلسه\")."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To add a Salesperson into multiple Teams, activate the Multi-Team option in "
|
||||
"settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"برای افزودن یک فروشنده به تیمهای متعدد، گزینه چند تیمی را در تنظیمات فعال "
|
||||
"کنید."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor6
|
||||
msgid "Training"
|
||||
msgstr "آموزش"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__user_in_teams_ids
|
||||
msgid ""
|
||||
"UX: Give users not to add in the currently chosen team to avoid duplicates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"UX: به کاربران اجازه ندهید به تیم فعلی که انتخاب شده است اضافه شوند تا از "
|
||||
"تکراریها جلوگیری شود."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__member_company_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__user_company_ids
|
||||
msgid "UX: Limit to team company or all if no company"
|
||||
msgstr "رابط کاربری: محدود به شرکت تیم یا همه اگر شرکتی وجود ندارد"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Undefined graph model for Sales Team: %s"
|
||||
msgstr "مدل نمودار تعریف نشده برای تیم فروش: %s"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Sales Teams to organize your sales departments and draw up reports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"از تیمهای فروش برای سازماندهی بخشهای فروش خود و تهیه گزارشها استفاده "
|
||||
"کنید."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Sales Teams to organize your sales departments.\n"
|
||||
" Each team will work with a separate pipeline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"از تیمهای فروش برای سازماندهی بخشهای فروش خود استفاده کنید.\n"
|
||||
" هر تیم با یک قیف جداگانه کار خواهد کرد."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Tags to manage and track your Opportunities (product structure, sales "
|
||||
"type, ...)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"از برچسب ها برای مدیریت و ردیابی فرصت های خود استفاده کنید (ساختار محصول، "
|
||||
"نوع فروش، ...)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_users
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "کاربر"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_company_ids
|
||||
msgid "User Company"
|
||||
msgstr "شرکت کاربر"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_in_teams_ids
|
||||
msgid "User In Teams"
|
||||
msgstr "کاربر در تیم ها"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__sale_team_id
|
||||
msgid "User Sales Team"
|
||||
msgstr "تیم فروش کاربر"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_salesman_all_leads
|
||||
msgid "User: All Documents"
|
||||
msgstr "کاربر: همه مدارک"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_salesman
|
||||
msgid "User: Own Documents Only"
|
||||
msgstr "کاربر: فقط مدارک خود"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__member_ids
|
||||
msgid "Users assigned to this team."
|
||||
msgstr "کاربران اختصاص داده شده به این تیم."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.salesteam_website_sales
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr "تارنما"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team_member.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are trying to create duplicate membership(s). We found that "
|
||||
"%(duplicates)s already exist(s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"شما در حال تلاش برای ایجاد عضویت(های) تکراری هستید. ما دریافتیم که "
|
||||
"%(duplicates)s هم اکنون وجود دارد."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "e.g. North America"
|
||||
msgstr "به عنوان مثال، آمریکای شمالی"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_form
|
||||
msgid "e.g. Services"
|
||||
msgstr "برای مثال، خدمات"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.ebay_sales_team
|
||||
msgid "eBay"
|
||||
msgstr "ایبی"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_salesman_all_leads
|
||||
msgid ""
|
||||
"the user will have access to all records of everyone in the sales "
|
||||
"application."
|
||||
msgstr "کاربر به تمام سوابق همه افراد در برنامه فروش دسترسی خواهد داشت."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_salesman
|
||||
msgid "the user will have access to his own data in the sales application."
|
||||
msgstr "کاربر به داده های خود در برنامه فروش دسترسی خواهد داشت."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_manager
|
||||
msgid ""
|
||||
"the user will have an access to the sales configuration as well as statistic"
|
||||
" reports."
|
||||
msgstr "کاربر به پیکربندی فروش و همچنین گزارشات آماری دسترسی خواهد داشت."
|
||||
821
odoo-bringout-oca-ocb-sales_team/sales_team/i18n/fi.po
Normal file
821
odoo-bringout-oca-ocb-sales_team/sales_team/i18n/fi.po
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,821 @@
|
|||
# Translation of Odoo Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * sales_team
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Svante Suominen <svante.suominen@web-veistamo.fi>, 2022
|
||||
# Tommi Rintala <tommi.rintala@gmail.com>, 2022
|
||||
# Jussi Lehto <jussi@gulfeo.com>, 2022
|
||||
# Sari Mäyrä <sari.mayra@sv-oy.fi>, 2022
|
||||
# Johanna Valkonen <miujohanna@gmail.com>, 2022
|
||||
# Jenni Heikkilä <jenni.heikkila@sv-oy.fi>, 2022
|
||||
# Mikko Närjänen <mikko.narjanen@web-veistamo.fi>, 2022
|
||||
# Pekka Ikonen, 2022
|
||||
# Kari Lindgren <kari.lindgren@emsystems.fi>, 2022
|
||||
# Eino Mäkitalo <eino.makitalo@netitbe.fi>, 2022
|
||||
# Tuomas Lyyra <tuomas.lyyra@legenda.fi>, 2022
|
||||
# Veikko Väätäjä <veikko.vaataja@gmail.com>, 2022
|
||||
# Miku Laitinen <miku.laitinen@gmail.com>, 2022
|
||||
# Tuomo Aura <tuomo.aura@web-veistamo.fi>, 2022
|
||||
# Martin Trigaux, 2022
|
||||
# Ossi Mantylahti <ossi.mantylahti@obs-solutions.fi>, 2023
|
||||
# Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>, 2023
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-04 09:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fi/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Language: fi\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>"
|
||||
msgstr "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "<i class=\"fa fa-envelope me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Email\" title=\"Email\"/>"
|
||||
msgstr "<i class=\"fa fa-envelope me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Email\" title=\"Email\"/>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
msgid "<span class=\"bg-odoo\">Archived</span>"
|
||||
msgstr "<span class=\"bg-odoo\">Arkistoitu</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>New</span>"
|
||||
msgstr "<span>Uusi</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>Reporting</span>"
|
||||
msgstr "<span>Raportointi</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>View</span>"
|
||||
msgstr "<span>Katso</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_needaction
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction
|
||||
msgid "Action Needed"
|
||||
msgstr "Vaatii toimenpiteitä"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__active
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__active
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Aktiivinen"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid "Activity Types"
|
||||
msgstr "Toimenpiteiden tyypit"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Add a Team Member"
|
||||
msgstr "Lisää tiimin jäsen"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_ids
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add members to automatically assign their documents to this sales team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lisää jäseniä, jotta heidän asiakirjansa voidaan määrittää automaattisesti "
|
||||
"tähän myyntitiimiin."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_name)s in this team would remove him/her from its current team"
|
||||
" %(team_name)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lisäämällä %(user_name)s tähän tiimiin hänet poistettaisiin nykyisestä "
|
||||
"tiimistä %(team_name)s."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team_member.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_name)s in this team would remove him/her from its current "
|
||||
"teams %(team_names)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lisäämällä %(user_name)s tähän tiimiin hänet poistettaisiin nykyisistä "
|
||||
"tiimeistä %(team_names)s."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_names)s in this team would remove them from their current "
|
||||
"teams (%(team_names)s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lisäämällä %(user_names)s tähän tiimiin heidät poistetaan nykyisistä "
|
||||
"tiimeistään (%(team_names)s)."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_manager
|
||||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr "Ylläpitäjä"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Archived"
|
||||
msgstr "Arkistoitu"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_attachment_count
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_attachment_count
|
||||
msgid "Attachment Count"
|
||||
msgstr "Liitteiden määrä"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Avatar"
|
||||
msgstr "Avatar"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Big Pretty Button :)"
|
||||
msgstr "Iso kaunis Painike :)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_tag
|
||||
msgid "CRM Tag"
|
||||
msgstr "CRM-tunniste"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot delete default team \"%s\""
|
||||
msgstr "Oletustiimiä ei voi poistaa \"%s\""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__color
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Väri"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__color
|
||||
msgid "Color Index"
|
||||
msgstr "Väri-indeksi"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__company_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__company_id
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Yritys"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:sales_team.menu_sale_config
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Asetukset"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor7
|
||||
msgid "Consulting"
|
||||
msgstr "Konsultointi"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_partner
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "Kontakti"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
msgid "Create CRM Tags"
|
||||
msgstr "Luo CRM-tunnisteet"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
msgid "Create a Sales Team"
|
||||
msgstr "Luo myyntitiimi"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid "Create an Activity Type"
|
||||
msgstr "Luo toimintatyyppi"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__create_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__create_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__create_uid
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr "Luonut"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__create_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__create_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__create_date
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr "Luotu"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__currency_id
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Valuutta"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_button_name
|
||||
msgid "Dashboard Button"
|
||||
msgstr "Työpöytä painike"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_graph_data
|
||||
msgid "Dashboard Graph Data"
|
||||
msgstr "Työpöydän graafinen data"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
msgid "Define a new sales team"
|
||||
msgstr "Määrittele uusi myyntitiimi"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor5
|
||||
msgid "Design"
|
||||
msgstr "Suunnittelu"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__display_name
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr "Näyttönimi"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__email
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "Sähköposti"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__favorite_user_ids
|
||||
msgid "Favorite Members"
|
||||
msgstr "Suosikki jäsenet"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__is_favorite
|
||||
msgid ""
|
||||
"Favorite teams to display them in the dashboard and access them easily."
|
||||
msgstr "Näytä Suosikkitiimit työpöydällä ja pääset käsiksi niihin helposti."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid ""
|
||||
"Follow this salesteam to automatically track the events associated to users "
|
||||
"of this team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seuraa tätä myyntitiimiä saadaksesi automaattisesti tiedon tämän tiimin "
|
||||
"käyttäjien tapahtumista."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_follower_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_follower_ids
|
||||
msgid "Followers"
|
||||
msgstr "Seuraajat"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_partner_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_partner_ids
|
||||
msgid "Followers (Partners)"
|
||||
msgstr "Seuraajat (kumppanit)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
msgid "Group By"
|
||||
msgstr "Ryhmittely"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr "Ryhmittele.."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__has_message
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__has_message
|
||||
msgid "Has Message"
|
||||
msgstr "Sisältää viestin"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__id
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__is_membership_multi
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__is_membership_multi
|
||||
msgid ""
|
||||
"If True, users may belong to several sales teams. Otherwise membership is "
|
||||
"limited to a single sales team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jos True, käyttäjät voivat kuulua useisiin myyntitiimeihin. Muussa "
|
||||
"tapauksessa jäsenyys on rajoitettu yhteen myyntitiimiin."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_needaction
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction
|
||||
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
||||
msgstr "Jos valittu, uudet viestit vaativat huomiotasi."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_has_error
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error
|
||||
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
||||
msgstr "Jos valittu, joitakin viestejä ei ole toimitettu."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_partner__team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users__team_id
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set, this Sales Team will be used for sales and assignments related to "
|
||||
"this partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jos asetettu, tätä myyntiryhmää käytetään tähän kumppaniin liittyvään "
|
||||
"myyntiin ja toimeksiantoihin"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__active
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the Sales "
|
||||
"Team without removing it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jos aktiivinen kenttä on asetettu epätosi, voit piilottaa myyntitiimin "
|
||||
"poistamatta sitä."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__image_1920
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Kuva"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__image_128
|
||||
msgid "Image (128)"
|
||||
msgstr "Kuva (128)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor4
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Tiedot"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_is_follower
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_is_follower
|
||||
msgid "Is Follower"
|
||||
msgstr "On seuraaja"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member____last_update
|
||||
msgid "Last Modified on"
|
||||
msgstr "Viimeksi muokattu"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__write_uid
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr "Viimeksi päivittänyt"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__write_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__write_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__write_date
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr "Viimeksi päivitetty"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_main_attachment_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_main_attachment_id
|
||||
msgid "Main Attachment"
|
||||
msgstr "Pääliitetiedosto"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users__sale_team_id
|
||||
msgid ""
|
||||
"Main user sales team. Used notably for pipeline, or to set sales team in "
|
||||
"invoicing or subscription."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pääkäyttäjän myyntitiimi. Käytetään erityisesti myyntiputkiin tai "
|
||||
"myyntitiimin asettamiseen laskutukseen tai tilaukseen."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_company_ids
|
||||
msgid "Member Company"
|
||||
msgstr "Jäsenyritys"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__member_warning
|
||||
msgid "Member Warning"
|
||||
msgstr "Jäsenen varoitus"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Jäsenet"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_warning
|
||||
msgid "Membership Issue Warning"
|
||||
msgstr "Jäsenyyden asettamisen varoitus"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_has_error
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error
|
||||
msgid "Message Delivery error"
|
||||
msgstr "Ongelma viestin toimituksessa"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_ids
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr "Viestit"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__mobile
|
||||
msgid "Mobile"
|
||||
msgstr "Matkapuhelin"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__is_membership_multi
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__is_membership_multi
|
||||
msgid "Multiple Memberships Allowed"
|
||||
msgstr "Useita jäsenyyksiä sallittu"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__name
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nimi"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_needaction_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction_counter
|
||||
msgid "Number of Actions"
|
||||
msgstr "Toimenpiteiden määrä"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_has_error_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error_counter
|
||||
msgid "Number of errors"
|
||||
msgstr "Virheiden määrä"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_needaction_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction_counter
|
||||
msgid "Number of messages requiring action"
|
||||
msgstr "Toimenpiteitä vaativien viestien määrä"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_has_error_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error_counter
|
||||
msgid "Number of messages with delivery error"
|
||||
msgstr "Toimitusvirheellisten viestien määrä"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor8
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "Muu"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__phone
|
||||
msgid "Phone"
|
||||
msgstr "Puhelin"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.pos_sales_team
|
||||
msgid "Point of Sale"
|
||||
msgstr "Kassapääte"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.crm_team_1
|
||||
msgid "Pre-Sales"
|
||||
msgstr "Myyntiä edeltävä"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor1
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "Tuote"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.team_sales_department
|
||||
msgid "Sales"
|
||||
msgstr "Myynti"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_tree
|
||||
msgid "Sales Men"
|
||||
msgstr "Myyjät"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
msgid "Sales Person"
|
||||
msgstr "Myyntihenkilö"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__crm_team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_partner__team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__team_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_tree
|
||||
msgid "Sales Team"
|
||||
msgstr "Myyntitiimi"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_team_member
|
||||
msgid "Sales Team Member"
|
||||
msgstr "Myyntitiimin jäsen"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__crm_team_member_ids
|
||||
msgid "Sales Team Members"
|
||||
msgstr "Myyntitiimin jäsenet"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_all_ids
|
||||
msgid "Sales Team Members (incl. inactive)"
|
||||
msgstr "Myyntitiimin jäsenet (myös toimimattomat)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__crm_team_ids
|
||||
msgid "Sales Teams"
|
||||
msgstr "Myyntitiimit"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_id
|
||||
msgid "Salesperson"
|
||||
msgstr "Myyjä"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_ids
|
||||
msgid "Salespersons"
|
||||
msgstr "Myyjät"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Salesteams Search"
|
||||
msgstr "Myyntitiimien haku"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sample data"
|
||||
msgstr "Esimerkkidata"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__sequence
|
||||
msgid "Sequence"
|
||||
msgstr "Järjestys"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor3
|
||||
msgid "Services"
|
||||
msgstr "Palvelut"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__is_favorite
|
||||
msgid "Show on dashboard"
|
||||
msgstr "Näytä työpöydällä"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor2
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr "Ohjelmisto"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__name
|
||||
msgid "Tag Name"
|
||||
msgstr "Tunnisteen nimi"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.constraint,message:sales_team.constraint_crm_tag_name_uniq
|
||||
msgid "Tag name already exists !"
|
||||
msgstr "Tunnisteen nimi on jo olemassa!"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_tree
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Tunnisteet"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Team Details"
|
||||
msgstr "Tiimin yksityiskohdat"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__user_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Team Leader"
|
||||
msgstr "Tiiminvetäjä"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Team Members"
|
||||
msgstr "Tiimin jäsenet"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Team Members are salespersons assigned to specific teams."
|
||||
msgstr "Tiimin jäsenet ovat tiettyihin tiimeihin nimettyjä myyjiä."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
msgid "Teams"
|
||||
msgstr "Tiimit"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__color
|
||||
msgid "The color of the channel"
|
||||
msgstr "Kanavan väri"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__company_id
|
||||
msgid "The default company for this user."
|
||||
msgstr "Tämän käyttäjän oletusyritys."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid ""
|
||||
"Those represent the different categories of things you have to do (e.g. "
|
||||
"\"Call\" or \"Prepare meeting\")."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne edustavat eri kategorioita, joissa sinun on tehtävä asioita (esim. "
|
||||
"\"Soita\" tai \"Valmistele kokous\")."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To add a Salesperson into multiple Teams, activate the Multi-Team option in "
|
||||
"settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jos haluat lisätä myyjän useisiin tiimeihin, aktivoi asetuksissa Multi-Team-"
|
||||
"vaihtoehto."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor6
|
||||
msgid "Training"
|
||||
msgstr "Koulutus"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__user_in_teams_ids
|
||||
msgid ""
|
||||
"UX: Give users not to add in the currently chosen team to avoid duplicates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"UX: Anna käyttäjille mahdollisuus olla lisäämättä tällä hetkellä valittuun "
|
||||
"tiimiin päällekkäisyyksien välttämiseksi"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__member_company_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__user_company_ids
|
||||
msgid "UX: Limit to team company or all if no company"
|
||||
msgstr "UX: Rajoita tiimiyritykseen tai kaikkiin, jos ei yritystä"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Undefined graph model for Sales Team: %s"
|
||||
msgstr "Määrittelemätön graafinen malli myyntitiimille: %s"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Sales Teams to organize your sales departments and draw up reports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Käytä myyntitiimejä myyntiosastojen organisointiin ja raporttien "
|
||||
"laatimiseen."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Sales Teams to organize your sales departments.\n"
|
||||
" Each team will work with a separate pipeline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Käytä myyntitiimejä myyntiosastojen organisointiin.\n"
|
||||
" Kukin tiimi työskentelee erillisen myyntiputken kanssa."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Tags to manage and track your Opportunities (product structure, sales "
|
||||
"type, ...)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Käytä Tunnisteita tilaisuuksien hallintaan ja seurantaan (tuoterakenne, "
|
||||
"myyntityyppi, ...)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_users
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Käyttäjä"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_company_ids
|
||||
msgid "User Company"
|
||||
msgstr "Käyttäjän yritys"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_in_teams_ids
|
||||
msgid "User In Teams"
|
||||
msgstr "Käyttäjä on tiimeissä"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__sale_team_id
|
||||
msgid "User Sales Team"
|
||||
msgstr "Käyttäjän myyntitiimi"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_salesman_all_leads
|
||||
msgid "User: All Documents"
|
||||
msgstr "Käyttäjä: Kaikki dokumentit"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_salesman
|
||||
msgid "User: Own Documents Only"
|
||||
msgstr "Käyttäjä: Vain omat dokumentit"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__member_ids
|
||||
msgid "Users assigned to this team."
|
||||
msgstr "Tähän tiimiin määritetyt käyttäjät."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.salesteam_website_sales
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr "Verkkosivu"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team_member.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are trying to create duplicate membership(s). We found that "
|
||||
"%(duplicates)s already exist(s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Yrität luoda päällekkäisiä jäsenyyksiä. Havaitsimme, että %(duplicates)s on "
|
||||
"jo olemassa."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "e.g. North America"
|
||||
msgstr "esim. Pohjois-Amerikka"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_form
|
||||
msgid "e.g. Services"
|
||||
msgstr "esim. palvelut"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.ebay_sales_team
|
||||
msgid "eBay"
|
||||
msgstr "eBay"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_salesman_all_leads
|
||||
msgid ""
|
||||
"the user will have access to all records of everyone in the sales "
|
||||
"application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"käyttäjällä on oikeus kaikkien käyttäjien kirjauksiin myyntijärjestelmässä."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_salesman
|
||||
msgid "the user will have access to his own data in the sales application."
|
||||
msgstr "käyttäjällä on pääsy hänen omiin tietoihinsa myyntijärjestelmässä."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_manager
|
||||
msgid ""
|
||||
"the user will have an access to the sales configuration as well as statistic"
|
||||
" reports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"käyttäjällä on käyttöoikeus myynnin konfigurointiin ja tilastoraportteihin."
|
||||
496
odoo-bringout-oca-ocb-sales_team/sales_team/i18n/fo.po
Normal file
496
odoo-bringout-oca-ocb-sales_team/sales_team/i18n/fo.po
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,496 @@
|
|||
# Translation of Odoo Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * sales_team
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-22 23:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jarnhold Nattestad <nattestads@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Faroese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/fo/)\n"
|
||||
"Language: fo\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:91
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "3 exp. closing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:137
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "35,029.39€"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:124
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "78,140.03€"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:169
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "80.000€"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban
|
||||
msgid "<span>New</span>"
|
||||
msgstr "<span>Nýggjan</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban
|
||||
msgid "<span>Reports</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban
|
||||
msgid "<span>View</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_active
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:114
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Activities Done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_act
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_salesteams_act
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_config_action
|
||||
msgid "Click here to define a new sales team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:148
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:152
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:161
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:165
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:174
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:178
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:182
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Click to set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_code
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_color
|
||||
msgid "Color Index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_company_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Fyritøka"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:215
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Create a few opportunities to activate your dashboard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_create_uid
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr "Byrjað av"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_create_date
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr "Byrjað tann"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/js/sales_team_dashboard.js:16
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_salesteams_act
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:sales_team.menu_sales_team_act
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.team_sales_department
|
||||
msgid "Direct Sales"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_display_name
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr "Vís navn"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid ""
|
||||
"Follow this salesteam to automatically track the events associated to users "
|
||||
"of this team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:214
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Great sales journeys start with a clean pipeline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_search
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:213
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Hi there!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_id
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_active
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the sales "
|
||||
"team without removing it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.crm_team_1
|
||||
msgid "Indirect Sales"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:140
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invoiced"
|
||||
msgstr "Fakturerað"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team___last_update
|
||||
msgid "Last Modified on"
|
||||
msgstr "Seinast rættað tann"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:188
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Last Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_write_uid
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr "Seinast dagført av"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_write_date
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr "Seinast dagført tann"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:25
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Meetings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban
|
||||
msgid "More <i class=\"fa fa-caret-down\"/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "More Info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:42
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:44
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:216
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "My Pipeline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_search
|
||||
msgid "My Salesteams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:50
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Next 7 days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:38
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Next Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/js/sales_team_dashboard.js:84
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Only Integer Value should be valid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_partner
|
||||
msgid "Partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:102
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Performance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_reply_to
|
||||
msgid "Reply-To"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users_property_product_pricelist
|
||||
msgid "Sale Pricelist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_partner_team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users_sale_team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users_team_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_tree
|
||||
msgid "Sales Team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users_sale_team_id
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sales Team the user is member of. Used to compute the members of a sales "
|
||||
"team through the inverse one2many"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_act
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.sales_team_config_action
|
||||
msgid "Sales Teams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Sales team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Salesteam name..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_search
|
||||
msgid "Salesteams Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:146
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Target"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_user_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_search
|
||||
msgid "Team Leader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member_ids
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Team Members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: sql_constraint:crm.team:0
|
||||
msgid "The code of the sales team must be unique !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_color
|
||||
msgid "The color of the team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_reply_to
|
||||
msgid ""
|
||||
"The email address put in the 'Reply-To' of all emails sent by Odoo about "
|
||||
"cases in this sales team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:102
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users_property_product_pricelist
|
||||
msgid ""
|
||||
"This pricelist will be used, instead of the default one, for sales to the "
|
||||
"current partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:29
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:61
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:76
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "To Activities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:105
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:189
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "To Activity Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:16
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:51
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "To Calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:131
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:199
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "To Invoice Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:86
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "To Opportunities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:118
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:194
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "To Opportunity Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:13
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "To do"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:13
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_act
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_salesteams_act
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_config_action
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use sales team to organize your different salespersons or\n"
|
||||
" departments into separate teams. Each team will work in\n"
|
||||
" its own list of opportunities."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_users
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:127
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Won in Opportunities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/js/sales_team_dashboard.js:84
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Wrong value entered!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:89
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "exp. closing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:79
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "overdue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Messages"
|
||||
#~ msgstr "Boð"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Messages and communication history"
|
||||
#~ msgstr "Boð- og samskiftissøga"
|
||||
818
odoo-bringout-oca-ocb-sales_team/sales_team/i18n/fr.po
Normal file
818
odoo-bringout-oca-ocb-sales_team/sales_team/i18n/fr.po
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,818 @@
|
|||
# Translation of Odoo Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * sales_team
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Martin Trigaux, 2022
|
||||
# Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2022
|
||||
# Jolien De Paepe, 2023
|
||||
# Manon Rondou, 2024
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-04 09:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Manon Rondou, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: French (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>"
|
||||
msgstr "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Gérer\" title=\"Gérer\"/>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "<i class=\"fa fa-envelope me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Email\" title=\"Email\"/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<i class=\"fa fa-envelope me-1\" role=\"img\" aria-label=\"E-mail\" "
|
||||
"title=\"E-mail\"/>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
msgid "<span class=\"bg-odoo\">Archived</span>"
|
||||
msgstr "<span class=\"bg-odoo\">Archivé</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>New</span>"
|
||||
msgstr "<span>Nouveau</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>Reporting</span>"
|
||||
msgstr "<span>Analyse</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>View</span>"
|
||||
msgstr "<span>Vue</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_needaction
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction
|
||||
msgid "Action Needed"
|
||||
msgstr "Nécessite une action"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__active
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__active
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Actif"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid "Activity Types"
|
||||
msgstr "Types d'activités"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Add a Team Member"
|
||||
msgstr "Ajouter un membre à l'équipe"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_ids
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add members to automatically assign their documents to this sales team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ajoutez des membres pour assigner automatiquement leurs documents à cette "
|
||||
"équipe commerciale."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_name)s in this team would remove him/her from its current team"
|
||||
" %(team_name)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ajouter %(user_name)s à cette équipe le/la retirera de son équipe actuelle "
|
||||
"%(team_name)s."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team_member.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_name)s in this team would remove him/her from its current "
|
||||
"teams %(team_names)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ajouter %(user_name)s à cette équipe le/la retirera de ses équipes actuelles"
|
||||
" %(team_names)s."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_names)s in this team would remove them from their current "
|
||||
"teams (%(team_names)s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ajouter %(user_names)s à cette équipe les retireront de leurs équipes "
|
||||
"actuelles (%(team_names)s)."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_manager
|
||||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr "Administrateur"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Archived"
|
||||
msgstr "Archivé"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_attachment_count
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_attachment_count
|
||||
msgid "Attachment Count"
|
||||
msgstr "Nombre de pièces jointes"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Avatar"
|
||||
msgstr "Avatar"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Big Pretty Button :)"
|
||||
msgstr "Gros et joli bouton :)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_tag
|
||||
msgid "CRM Tag"
|
||||
msgstr "Étiquette CRM"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot delete default team \"%s\""
|
||||
msgstr "Impossible de supprimer l'équipe par défaut \"%s\""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__color
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Couleur"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__color
|
||||
msgid "Color Index"
|
||||
msgstr "Couleur"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__company_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__company_id
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Société"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:sales_team.menu_sale_config
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Configuration"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor7
|
||||
msgid "Consulting"
|
||||
msgstr "Conseil"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_partner
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "Contact"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
msgid "Create CRM Tags"
|
||||
msgstr "Créer des étiquettes CRM"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
msgid "Create a Sales Team"
|
||||
msgstr "Créer une équipe commerciale"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid "Create an Activity Type"
|
||||
msgstr "Créer un type d'activité"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__create_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__create_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__create_uid
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr "Créé par"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__create_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__create_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__create_date
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr "Créé le"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__currency_id
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Devise"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_button_name
|
||||
msgid "Dashboard Button"
|
||||
msgstr "Bouton du tableau de bord"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_graph_data
|
||||
msgid "Dashboard Graph Data"
|
||||
msgstr "Données du graphique du tableau de bord"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
msgid "Define a new sales team"
|
||||
msgstr "Définir une nouvelle équipe commerciale"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor5
|
||||
msgid "Design"
|
||||
msgstr "Conception"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__display_name
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr "Nom d'affichage"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__email
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "E-mail"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__favorite_user_ids
|
||||
msgid "Favorite Members"
|
||||
msgstr "Membres favoris"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__is_favorite
|
||||
msgid ""
|
||||
"Favorite teams to display them in the dashboard and access them easily."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ajoutez des équipes aux favoris pour les afficher sur le tableau de bord et "
|
||||
"y accéder facilement."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid ""
|
||||
"Follow this salesteam to automatically track the events associated to users "
|
||||
"of this team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Suivez cette équipe commerciale pour suivre automatiquement les événements "
|
||||
"associés aux utilisateurs de cette équipe."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_follower_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_follower_ids
|
||||
msgid "Followers"
|
||||
msgstr "Abonnés"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_partner_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_partner_ids
|
||||
msgid "Followers (Partners)"
|
||||
msgstr "Abonnés (Partenaires)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
msgid "Group By"
|
||||
msgstr "Regrouper par"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr "Regrouper par..."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__has_message
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__has_message
|
||||
msgid "Has Message"
|
||||
msgstr "A un message"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__id
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__is_membership_multi
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__is_membership_multi
|
||||
msgid ""
|
||||
"If True, users may belong to several sales teams. Otherwise membership is "
|
||||
"limited to a single sales team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si True, les utilisateurs peuvent appartenir à plusieurs équipes "
|
||||
"commerciales. Sinon, l'adhésion est limitée à une seule équipe commerciale."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_needaction
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction
|
||||
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
||||
msgstr "Si coché, de nouveaux messages demandent votre attention."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_has_error
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error
|
||||
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
||||
msgstr "Si coché, certains messages ont une erreur de livraison."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_partner__team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users__team_id
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set, this Sales Team will be used for sales and assignments related to "
|
||||
"this partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si elle est définie, cette équipe commerciale sera utilisée pour les ventes "
|
||||
"et assignations relatives à ce contact."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__active
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the Sales "
|
||||
"Team without removing it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si le champ actif n'est pas coché, il vous permettra de masquer l'équipe "
|
||||
"commerciale sans la supprimer."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__image_1920
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Image"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__image_128
|
||||
msgid "Image (128)"
|
||||
msgstr "Image (128)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor4
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Information"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_is_follower
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_is_follower
|
||||
msgid "Is Follower"
|
||||
msgstr "Est un abonné"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member____last_update
|
||||
msgid "Last Modified on"
|
||||
msgstr "Dernière modification le"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__write_uid
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr "Dernière mise à jour par"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__write_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__write_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__write_date
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr "Dernière mise à jour le"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_main_attachment_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_main_attachment_id
|
||||
msgid "Main Attachment"
|
||||
msgstr "Pièce jointe principale"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users__sale_team_id
|
||||
msgid ""
|
||||
"Main user sales team. Used notably for pipeline, or to set sales team in "
|
||||
"invoicing or subscription."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Principale équipe commerciale de l'utilisateur. Utilisé notamment pour le "
|
||||
"pipeline ou pour configurer l'équipe commerciale dans la facturation ou "
|
||||
"l'abonnement."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_company_ids
|
||||
msgid "Member Company"
|
||||
msgstr "Entreprise membre"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__member_warning
|
||||
msgid "Member Warning"
|
||||
msgstr "Avertissement membre"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Membres"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_warning
|
||||
msgid "Membership Issue Warning"
|
||||
msgstr "Avertissement d'un problème d'adhésion"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_has_error
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error
|
||||
msgid "Message Delivery error"
|
||||
msgstr "Erreur d'envoi du message"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_ids
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr "Messages"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__mobile
|
||||
msgid "Mobile"
|
||||
msgstr "Mobile"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__is_membership_multi
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__is_membership_multi
|
||||
msgid "Multiple Memberships Allowed"
|
||||
msgstr "Plusieurs adhésions autorisées"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__name
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nom"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_needaction_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction_counter
|
||||
msgid "Number of Actions"
|
||||
msgstr "Nombre d'actions"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_has_error_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error_counter
|
||||
msgid "Number of errors"
|
||||
msgstr "Nombre d'erreurs"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_needaction_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction_counter
|
||||
msgid "Number of messages requiring action"
|
||||
msgstr "Nombre de messages nécessitant une action"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_has_error_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error_counter
|
||||
msgid "Number of messages with delivery error"
|
||||
msgstr "Nombre de messages avec des erreurs d'envoi"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor8
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "Autre"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__phone
|
||||
msgid "Phone"
|
||||
msgstr "Téléphone"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.pos_sales_team
|
||||
msgid "Point of Sale"
|
||||
msgstr "Point de vente"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.crm_team_1
|
||||
msgid "Pre-Sales"
|
||||
msgstr "Préventes"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor1
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "Produit"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.team_sales_department
|
||||
msgid "Sales"
|
||||
msgstr "Ventes"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_tree
|
||||
msgid "Sales Men"
|
||||
msgstr "Vendeurs"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
msgid "Sales Person"
|
||||
msgstr "Vendeur"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__crm_team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_partner__team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__team_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_tree
|
||||
msgid "Sales Team"
|
||||
msgstr "Équipe commerciale"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_team_member
|
||||
msgid "Sales Team Member"
|
||||
msgstr "Membre de l'équipe commerciale"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__crm_team_member_ids
|
||||
msgid "Sales Team Members"
|
||||
msgstr "Membres de l'équipe commerciale"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_all_ids
|
||||
msgid "Sales Team Members (incl. inactive)"
|
||||
msgstr "Membres de l'équipe commerciale (y compris les inactifs)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__crm_team_ids
|
||||
msgid "Sales Teams"
|
||||
msgstr "Équipes commerciales"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_id
|
||||
msgid "Salesperson"
|
||||
msgstr "Vendeur"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_ids
|
||||
msgid "Salespersons"
|
||||
msgstr "Vendeurs"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Salesteams Search"
|
||||
msgstr "Recherche d'équipes"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sample data"
|
||||
msgstr "Données démo"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__sequence
|
||||
msgid "Sequence"
|
||||
msgstr "Séquence"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor3
|
||||
msgid "Services"
|
||||
msgstr "Services"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__is_favorite
|
||||
msgid "Show on dashboard"
|
||||
msgstr "Afficher sur le tableau de bord"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor2
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr "Logiciel"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__name
|
||||
msgid "Tag Name"
|
||||
msgstr "Nom de l'étiquette"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.constraint,message:sales_team.constraint_crm_tag_name_uniq
|
||||
msgid "Tag name already exists !"
|
||||
msgstr "Ce nom d'étiquette existe déjà !"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_tree
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Étiquettes"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Team Details"
|
||||
msgstr "Détails de l'équipe"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__user_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Team Leader"
|
||||
msgstr "Chef d'équipe"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Team Members"
|
||||
msgstr "Membres de l'équipe"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Team Members are salespersons assigned to specific teams."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les membres de l'équipe sont des vendeurs assignés à des équipes "
|
||||
"spécifiques."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
msgid "Teams"
|
||||
msgstr "Équipes"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__color
|
||||
msgid "The color of the channel"
|
||||
msgstr "Couleur du canal"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__company_id
|
||||
msgid "The default company for this user."
|
||||
msgstr "La société par défaut pour cet utilisateur."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid ""
|
||||
"Those represent the different categories of things you have to do (e.g. "
|
||||
"\"Call\" or \"Prepare meeting\")."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ce sont les différentes catégories de choses que vous avez à faire (par ex. "
|
||||
"\"Appeler\" ou \"Préparer une réunion\")."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To add a Salesperson into multiple Teams, activate the Multi-Team option in "
|
||||
"settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour ajouter un vendeur à plusieurs équipes, activez l'option Équipes "
|
||||
"multiples dans les paramètres."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor6
|
||||
msgid "Training"
|
||||
msgstr "Formation"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__user_in_teams_ids
|
||||
msgid ""
|
||||
"UX: Give users not to add in the currently chosen team to avoid duplicates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Expérience utilisateur : Donner aux utilisateurs la possibilité de ne pas "
|
||||
"ajouter à l'équipe actuellement choisie pour éviter des doublons"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__member_company_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__user_company_ids
|
||||
msgid "UX: Limit to team company or all if no company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Expérience utilisateur : Limiter à l'équipe de l'entreprise ou toutes les "
|
||||
"équipes si aucune entreprise n'est définie"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Undefined graph model for Sales Team: %s"
|
||||
msgstr "Modèle de graphique non défini pour l'équipe commerciale : %s"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Sales Teams to organize your sales departments and draw up reports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utiliser les équipes commerciales pour organiser vos services des ventes et "
|
||||
"créer des rapports. "
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Sales Teams to organize your sales departments.\n"
|
||||
" Each team will work with a separate pipeline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utilisez les équipes commerciales pour organiser vos départements commerciaux.\n"
|
||||
"Chaque équipe travaillera avec un pipeline séparé."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Tags to manage and track your Opportunities (product structure, sales "
|
||||
"type, ...)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utilisez des étiquettes pour gérer et suivre vos opportunités (structure du "
|
||||
"produit, type de vente,...)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_users
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Utilisateur"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_company_ids
|
||||
msgid "User Company"
|
||||
msgstr "Entreprise utilisatrice"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_in_teams_ids
|
||||
msgid "User In Teams"
|
||||
msgstr "Utilisateur dans les équipes"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__sale_team_id
|
||||
msgid "User Sales Team"
|
||||
msgstr "Équipe commerciale de l'utilisateur"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_salesman_all_leads
|
||||
msgid "User: All Documents"
|
||||
msgstr "Utilisateur : tous les documents"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_salesman
|
||||
msgid "User: Own Documents Only"
|
||||
msgstr "Utilisateur : mes documents seulement"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__member_ids
|
||||
msgid "Users assigned to this team."
|
||||
msgstr "Utilisateurs assignés à cette équipe."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.salesteam_website_sales
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr "Site web"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team_member.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are trying to create duplicate membership(s). We found that "
|
||||
"%(duplicates)s already exist(s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous essayez de créer des adhésions doubles. %(duplicates)s existent déjà."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "e.g. North America"
|
||||
msgstr "par ex. Amérique du Nord"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_form
|
||||
msgid "e.g. Services"
|
||||
msgstr "par ex. Services"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.ebay_sales_team
|
||||
msgid "eBay"
|
||||
msgstr "eBay"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_salesman_all_leads
|
||||
msgid ""
|
||||
"the user will have access to all records of everyone in the sales "
|
||||
"application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"l'utilisateur aura accès à tous les enregistrements dans l'application des "
|
||||
"ventes."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_salesman
|
||||
msgid "the user will have access to his own data in the sales application."
|
||||
msgstr "l'utilisateur aura accès à ses données dans l'application Ventes."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_manager
|
||||
msgid ""
|
||||
"the user will have an access to the sales configuration as well as statistic"
|
||||
" reports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"l'utilisateur aura un accès à la configuration des ventes aussi bien qu'aux "
|
||||
"rapports statistiques."
|
||||
512
odoo-bringout-oca-ocb-sales_team/sales_team/i18n/fr_BE.po
Normal file
512
odoo-bringout-oca-ocb-sales_team/sales_team/i18n/fr_BE.po
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,512 @@
|
|||
# Translation of Odoo Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * sales_team
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-18 13:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
|
||||
"Language-Team: French (Belgium) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/"
|
||||
"language/fr_BE/)\n"
|
||||
"Language: fr_BE\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:91
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "3 exp. closing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:137
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "35,029.39€"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:124
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "78,140.03€"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:169
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "80.000€"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban
|
||||
msgid "<span>New</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban
|
||||
msgid "<span>Reports</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban
|
||||
msgid "<span>View</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_active
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Actif"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:114
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Activities Done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_act
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_salesteams_act
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_config_action
|
||||
msgid "Click here to define a new sales team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:148
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:152
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:161
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:165
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:174
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:178
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:182
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Click to set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_code
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_color
|
||||
msgid "Color Index"
|
||||
msgstr "Index de la couleur"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_company_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Société"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:215
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Create a few opportunities to activate your dashboard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_create_uid
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr "Créé par"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_create_date
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr "Créé le"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/js/sales_team_dashboard.js:16
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_salesteams_act
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:sales_team.menu_sales_team_act
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.team_sales_department
|
||||
msgid "Direct Sales"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_display_name
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid ""
|
||||
"Follow this salesteam to automatically track the events associated to users "
|
||||
"of this team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:214
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Great sales journeys start with a clean pipeline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_search
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:213
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Hi there!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_id
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_active
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the sales "
|
||||
"team without removing it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.crm_team_1
|
||||
msgid "Indirect Sales"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:140
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invoiced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team___last_update
|
||||
msgid "Last Modified on"
|
||||
msgstr "Dernière modification le"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:188
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Last Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_write_uid
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr "Derniere fois mis à jour par"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_write_date
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr "Dernière mis à jour le"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:25
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Meetings"
|
||||
msgstr "Rendez-vous"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban
|
||||
msgid "More <i class=\"fa fa-caret-down\"/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "More Info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:42
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:44
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:216
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "My Pipeline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_search
|
||||
msgid "My Salesteams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:50
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Next 7 days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:38
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Next Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/js/sales_team_dashboard.js:84
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Only Integer Value should be valid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_partner
|
||||
msgid "Partner"
|
||||
msgstr "Partenaire"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:102
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Performance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_reply_to
|
||||
msgid "Reply-To"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users_property_product_pricelist
|
||||
msgid "Sale Pricelist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_partner_team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users_sale_team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users_team_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_tree
|
||||
msgid "Sales Team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users_sale_team_id
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sales Team the user is member of. Used to compute the members of a sales "
|
||||
"team through the inverse one2many"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_act
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.sales_team_config_action
|
||||
msgid "Sales Teams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Sales team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Salesteam name..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_search
|
||||
msgid "Salesteams Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:146
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Target"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_user_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_search
|
||||
msgid "Team Leader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member_ids
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Team Members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: sql_constraint:crm.team:0
|
||||
msgid "The code of the sales team must be unique !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_color
|
||||
msgid "The color of the team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_reply_to
|
||||
msgid ""
|
||||
"The email address put in the 'Reply-To' of all emails sent by Odoo about "
|
||||
"cases in this sales team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:102
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users_property_product_pricelist
|
||||
msgid ""
|
||||
"This pricelist will be used, instead of the default one, for sales to the "
|
||||
"current partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:29
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:61
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:76
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "To Activities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:105
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:189
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "To Activity Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:16
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:51
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "To Calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:131
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:199
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "To Invoice Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:86
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "To Opportunities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:118
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:194
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "To Opportunity Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:13
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "To do"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:13
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Aujourd'hui"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_act
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_salesteams_act
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_config_action
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use sales team to organize your different salespersons or\n"
|
||||
" departments into separate teams. Each team will work in\n"
|
||||
" its own list of opportunities."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_users
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr "Utilisateurs"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:127
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Won in Opportunities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/js/sales_team_dashboard.js:84
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Wrong value entered!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:89
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "exp. closing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:79
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "overdue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Date of the last message posted on the record."
|
||||
#~ msgstr "Date du dernier message posté sur l'enregistrement."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Followers"
|
||||
#~ msgstr "Abonnés"
|
||||
|
||||
#~ msgid "If checked new messages require your attention."
|
||||
#~ msgstr "Si coché, les nouveaux messages requierent votre attention. "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Last Message Date"
|
||||
#~ msgstr "Date du dernier message"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Messages"
|
||||
#~ msgstr "Messages"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Messages and communication history"
|
||||
#~ msgstr "Messages et historique des communications"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unread Messages"
|
||||
#~ msgstr "Messages non lus"
|
||||
506
odoo-bringout-oca-ocb-sales_team/sales_team/i18n/fr_CA.po
Normal file
506
odoo-bringout-oca-ocb-sales_team/sales_team/i18n/fr_CA.po
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,506 @@
|
|||
# Translation of Odoo Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * sales_team
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-02-16 16:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
|
||||
"Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/"
|
||||
"language/fr_CA/)\n"
|
||||
"Language: fr_CA\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:91
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "3 exp. closing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:137
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "35,029.39€"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:124
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "78,140.03€"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:169
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "80.000€"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban
|
||||
msgid "<span>New</span>"
|
||||
msgstr "<span>Nouveau</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban
|
||||
msgid "<span>Reports</span>"
|
||||
msgstr "<span>Rapports</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban
|
||||
msgid "<span>View</span>"
|
||||
msgstr "<span>Vues</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_active
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Actif"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:114
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Activities Done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_act
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_salesteams_act
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_config_action
|
||||
msgid "Click here to define a new sales team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:148
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:152
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:161
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:165
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:174
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:178
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:182
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Click to set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_code
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr "Code"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_color
|
||||
msgid "Color Index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_company_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:215
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Create a few opportunities to activate your dashboard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_create_uid
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr "Créé par"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_create_date
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr "Créé le"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/js/sales_team_dashboard.js:16
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_salesteams_act
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:sales_team.menu_sales_team_act
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.team_sales_department
|
||||
msgid "Direct Sales"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_display_name
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr "Nom affiché"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid ""
|
||||
"Follow this salesteam to automatically track the events associated to users "
|
||||
"of this team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:214
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Great sales journeys start with a clean pipeline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_search
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr "Grouper par ..."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:213
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Hi there!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_id
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "Identifiant"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_active
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the sales "
|
||||
"team without removing it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.crm_team_1
|
||||
msgid "Indirect Sales"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:140
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invoiced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team___last_update
|
||||
msgid "Last Modified on"
|
||||
msgstr "Dernière modification le"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:188
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Last Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_write_uid
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr "Dernière mise à jour par"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_write_date
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr "Dernière mise à jour le"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:25
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Meetings"
|
||||
msgstr "Réunions"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban
|
||||
msgid "More <i class=\"fa fa-caret-down\"/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "More Info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:42
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:44
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:216
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "My Pipeline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_search
|
||||
msgid "My Salesteams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:50
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Next 7 days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:38
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Next Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/js/sales_team_dashboard.js:84
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Only Integer Value should be valid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_partner
|
||||
msgid "Partner"
|
||||
msgstr "Partenaire"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:102
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Performance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_reply_to
|
||||
msgid "Reply-To"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users_property_product_pricelist
|
||||
msgid "Sale Pricelist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_partner_team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users_sale_team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users_team_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_tree
|
||||
msgid "Sales Team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users_sale_team_id
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sales Team the user is member of. Used to compute the members of a sales "
|
||||
"team through the inverse one2many"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_act
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.sales_team_config_action
|
||||
msgid "Sales Teams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Sales team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Salesteam name..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_search
|
||||
msgid "Salesteams Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:146
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Target"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_user_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_search
|
||||
msgid "Team Leader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member_ids
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Team Members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: sql_constraint:crm.team:0
|
||||
msgid "The code of the sales team must be unique !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_color
|
||||
msgid "The color of the team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_reply_to
|
||||
msgid ""
|
||||
"The email address put in the 'Reply-To' of all emails sent by Odoo about "
|
||||
"cases in this sales team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:102
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users_property_product_pricelist
|
||||
msgid ""
|
||||
"This pricelist will be used, instead of the default one, for sales to the "
|
||||
"current partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:29
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:61
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:76
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "To Activities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:105
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:189
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "To Activity Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:16
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:51
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "To Calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:131
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:199
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "To Invoice Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:86
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "To Opportunities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:118
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:194
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "To Opportunity Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:13
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "To do"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:13
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_act
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_salesteams_act
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_config_action
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use sales team to organize your different salespersons or\n"
|
||||
" departments into separate teams. Each team will work in\n"
|
||||
" its own list of opportunities."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_users
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr "Utilisateurs"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:127
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Won in Opportunities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/js/sales_team_dashboard.js:84
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Wrong value entered!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:89
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "exp. closing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:79
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "overdue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Followers"
|
||||
#~ msgstr "Abonnés"
|
||||
|
||||
#~ msgid "If checked new messages require your attention."
|
||||
#~ msgstr "Si coché, de nouveaux messages requièrent votre attention."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Messages"
|
||||
#~ msgstr "Messages"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Messages and communication history"
|
||||
#~ msgstr "Historique des messages et des communications"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unread Messages"
|
||||
#~ msgstr "Messages non-lus"
|
||||
493
odoo-bringout-oca-ocb-sales_team/sales_team/i18n/gl.po
Normal file
493
odoo-bringout-oca-ocb-sales_team/sales_team/i18n/gl.po
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,493 @@
|
|||
# Translation of Odoo Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * sales_team
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
|
||||
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/gl/)\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:91
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "3 exp. closing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:137
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "35,029.39€"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:124
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "78,140.03€"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:169
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "80.000€"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban
|
||||
msgid "<span>New</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban
|
||||
msgid "<span>Reports</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban
|
||||
msgid "<span>View</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_active
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Activo"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:114
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Activities Done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_act
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_salesteams_act
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_config_action
|
||||
msgid "Click here to define a new sales team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:148
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:152
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:161
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:165
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:174
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:178
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:182
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Click to set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_code
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr "Código"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_color
|
||||
msgid "Color Index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_company_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Compañía"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:215
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Create a few opportunities to activate your dashboard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_create_uid
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr "Creado por"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_create_date
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr "Creado o"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/js/sales_team_dashboard.js:16
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_salesteams_act
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:sales_team.menu_sales_team_act
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.team_sales_department
|
||||
msgid "Direct Sales"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_display_name
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid ""
|
||||
"Follow this salesteam to automatically track the events associated to users "
|
||||
"of this team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:214
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Great sales journeys start with a clean pipeline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_search
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr "Agrupar por ..."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:213
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Hi there!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_id
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_active
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the sales "
|
||||
"team without removing it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.crm_team_1
|
||||
msgid "Indirect Sales"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:140
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invoiced"
|
||||
msgstr "Facturado"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team___last_update
|
||||
msgid "Last Modified on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:188
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Last Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_write_uid
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr "Última actualización de"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_write_date
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr "Última actualización en"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:25
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Meetings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban
|
||||
msgid "More <i class=\"fa fa-caret-down\"/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "More Info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:42
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:44
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:216
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "My Pipeline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_search
|
||||
msgid "My Salesteams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:50
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Next 7 days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:38
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Next Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/js/sales_team_dashboard.js:84
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Only Integer Value should be valid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_partner
|
||||
msgid "Partner"
|
||||
msgstr "Empresa"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:102
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Performance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_reply_to
|
||||
msgid "Reply-To"
|
||||
msgstr "Respostar a"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users_property_product_pricelist
|
||||
msgid "Sale Pricelist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_partner_team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users_sale_team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users_team_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_tree
|
||||
msgid "Sales Team"
|
||||
msgstr "Equipo de vendas"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users_sale_team_id
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sales Team the user is member of. Used to compute the members of a sales "
|
||||
"team through the inverse one2many"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_act
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.sales_team_config_action
|
||||
msgid "Sales Teams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Sales team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Salesteam name..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_search
|
||||
msgid "Salesteams Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Configuración"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:146
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Target"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_user_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_search
|
||||
msgid "Team Leader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member_ids
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Team Members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: sql_constraint:crm.team:0
|
||||
msgid "The code of the sales team must be unique !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_color
|
||||
msgid "The color of the team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_reply_to
|
||||
msgid ""
|
||||
"The email address put in the 'Reply-To' of all emails sent by Odoo about "
|
||||
"cases in this sales team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:102
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users_property_product_pricelist
|
||||
msgid ""
|
||||
"This pricelist will be used, instead of the default one, for sales to the "
|
||||
"current partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:29
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:61
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:76
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "To Activities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:105
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:189
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "To Activity Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:16
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:51
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "To Calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:131
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:199
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "To Invoice Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:86
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "To Opportunities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:118
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:194
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "To Opportunity Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:13
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "To do"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:13
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Hoxe"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_act
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_salesteams_act
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_config_action
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use sales team to organize your different salespersons or\n"
|
||||
" departments into separate teams. Each team will work in\n"
|
||||
" its own list of opportunities."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_users
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr "Usuarios"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:127
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Won in Opportunities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/js/sales_team_dashboard.js:84
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Wrong value entered!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:89
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "exp. closing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:79
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "overdue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Messages"
|
||||
#~ msgstr "Mensaxes"
|
||||
771
odoo-bringout-oca-ocb-sales_team/sales_team/i18n/gu.po
Normal file
771
odoo-bringout-oca-ocb-sales_team/sales_team/i18n/gu.po
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,771 @@
|
|||
# Translation of Odoo Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * sales_team
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Qaidjohar Barbhaya, 2023
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-04 09:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Qaidjohar Barbhaya, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Gujarati (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/gu/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Language: gu\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "<i class=\"fa fa-envelope me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Email\" title=\"Email\"/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
msgid "<span class=\"bg-odoo\">Archived</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>New</span>"
|
||||
msgstr "<span>New</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>Reporting</span>"
|
||||
msgstr "<span>Reporting</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>View</span>"
|
||||
msgstr "<span>View</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_needaction
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction
|
||||
msgid "Action Needed"
|
||||
msgstr "Action Needed"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__active
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__active
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Active"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid "Activity Types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Add a Team Member"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_ids
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add members to automatically assign their documents to this sales team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_name)s in this team would remove him/her from its current team"
|
||||
" %(team_name)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team_member.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_name)s in this team would remove him/her from its current "
|
||||
"teams %(team_names)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_names)s in this team would remove them from their current "
|
||||
"teams (%(team_names)s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_manager
|
||||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Archived"
|
||||
msgstr "Archived"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_attachment_count
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_attachment_count
|
||||
msgid "Attachment Count"
|
||||
msgstr "Attachment Count"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Big Pretty Button :)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_tag
|
||||
msgid "CRM Tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot delete default team \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__color
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__color
|
||||
msgid "Color Index"
|
||||
msgstr "Color Index"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__company_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__company_id
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Company"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:sales_team.menu_sale_config
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Configuration"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor7
|
||||
msgid "Consulting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_partner
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "Contact"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
msgid "Create CRM Tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
msgid "Create a Sales Team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid "Create an Activity Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__create_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__create_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__create_uid
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr "Created by"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__create_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__create_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__create_date
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr "Created on"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__currency_id
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Currency"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_button_name
|
||||
msgid "Dashboard Button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_graph_data
|
||||
msgid "Dashboard Graph Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
msgid "Define a new sales team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor5
|
||||
msgid "Design"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__display_name
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr "Display Name"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__email
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "Email"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__favorite_user_ids
|
||||
msgid "Favorite Members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__is_favorite
|
||||
msgid ""
|
||||
"Favorite teams to display them in the dashboard and access them easily."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid ""
|
||||
"Follow this salesteam to automatically track the events associated to users "
|
||||
"of this team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_follower_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_follower_ids
|
||||
msgid "Followers"
|
||||
msgstr "Followers"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_partner_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_partner_ids
|
||||
msgid "Followers (Partners)"
|
||||
msgstr "Followers (Partners)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
msgid "Group By"
|
||||
msgstr "Group By"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__has_message
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__has_message
|
||||
msgid "Has Message"
|
||||
msgstr "Has Message"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__id
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__is_membership_multi
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__is_membership_multi
|
||||
msgid ""
|
||||
"If True, users may belong to several sales teams. Otherwise membership is "
|
||||
"limited to a single sales team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_needaction
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction
|
||||
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
||||
msgstr "If checked, new messages require your attention."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_has_error
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error
|
||||
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
||||
msgstr "If checked, some messages have a delivery error."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_partner__team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users__team_id
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set, this Sales Team will be used for sales and assignments related to "
|
||||
"this partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__active
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the Sales "
|
||||
"Team without removing it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__image_1920
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__image_128
|
||||
msgid "Image (128)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor4
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Information"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_is_follower
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_is_follower
|
||||
msgid "Is Follower"
|
||||
msgstr "Is Follower"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member____last_update
|
||||
msgid "Last Modified on"
|
||||
msgstr "Last Modified on"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__write_uid
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr "Last Updated by"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__write_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__write_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__write_date
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr "Last Updated on"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_main_attachment_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_main_attachment_id
|
||||
msgid "Main Attachment"
|
||||
msgstr "Main Attachment"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users__sale_team_id
|
||||
msgid ""
|
||||
"Main user sales team. Used notably for pipeline, or to set sales team in "
|
||||
"invoicing or subscription."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_company_ids
|
||||
msgid "Member Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__member_warning
|
||||
msgid "Member Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_warning
|
||||
msgid "Membership Issue Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_has_error
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error
|
||||
msgid "Message Delivery error"
|
||||
msgstr "Message Delivery error"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_ids
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr "Messages"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__mobile
|
||||
msgid "Mobile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__is_membership_multi
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__is_membership_multi
|
||||
msgid "Multiple Memberships Allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__name
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Name"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_needaction_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction_counter
|
||||
msgid "Number of Actions"
|
||||
msgstr "Number of Actions"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_has_error_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error_counter
|
||||
msgid "Number of errors"
|
||||
msgstr "Number of errors"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_needaction_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction_counter
|
||||
msgid "Number of messages requiring action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_has_error_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error_counter
|
||||
msgid "Number of messages with delivery error"
|
||||
msgstr "Number of messages with delivery error"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor8
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "Other"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__phone
|
||||
msgid "Phone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.pos_sales_team
|
||||
msgid "Point of Sale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.crm_team_1
|
||||
msgid "Pre-Sales"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor1
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "Product"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.team_sales_department
|
||||
msgid "Sales"
|
||||
msgstr "Sales"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_tree
|
||||
msgid "Sales Men"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
msgid "Sales Person"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__crm_team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_partner__team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__team_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_tree
|
||||
msgid "Sales Team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_team_member
|
||||
msgid "Sales Team Member"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__crm_team_member_ids
|
||||
msgid "Sales Team Members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_all_ids
|
||||
msgid "Sales Team Members (incl. inactive)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__crm_team_ids
|
||||
msgid "Sales Teams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_id
|
||||
msgid "Salesperson"
|
||||
msgstr "Salesperson"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_ids
|
||||
msgid "Salespersons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Salesteams Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sample data"
|
||||
msgstr "Sample data"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__sequence
|
||||
msgid "Sequence"
|
||||
msgstr "Sequence"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor3
|
||||
msgid "Services"
|
||||
msgstr "Services"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__is_favorite
|
||||
msgid "Show on dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor2
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__name
|
||||
msgid "Tag Name"
|
||||
msgstr "Tag Name"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.constraint,message:sales_team.constraint_crm_tag_name_uniq
|
||||
msgid "Tag name already exists !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_tree
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Tags"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Team Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__user_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Team Leader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Team Members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Team Members are salespersons assigned to specific teams."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
msgid "Teams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__color
|
||||
msgid "The color of the channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__company_id
|
||||
msgid "The default company for this user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid ""
|
||||
"Those represent the different categories of things you have to do (e.g. "
|
||||
"\"Call\" or \"Prepare meeting\")."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To add a Salesperson into multiple Teams, activate the Multi-Team option in "
|
||||
"settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor6
|
||||
msgid "Training"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__user_in_teams_ids
|
||||
msgid ""
|
||||
"UX: Give users not to add in the currently chosen team to avoid duplicates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__member_company_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__user_company_ids
|
||||
msgid "UX: Limit to team company or all if no company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Undefined graph model for Sales Team: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Sales Teams to organize your sales departments and draw up reports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Sales Teams to organize your sales departments.\n"
|
||||
" Each team will work with a separate pipeline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Tags to manage and track your Opportunities (product structure, sales "
|
||||
"type, ...)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_users
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "User"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_company_ids
|
||||
msgid "User Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_in_teams_ids
|
||||
msgid "User In Teams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__sale_team_id
|
||||
msgid "User Sales Team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_salesman_all_leads
|
||||
msgid "User: All Documents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_salesman
|
||||
msgid "User: Own Documents Only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__member_ids
|
||||
msgid "Users assigned to this team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.salesteam_website_sales
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team_member.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are trying to create duplicate membership(s). We found that "
|
||||
"%(duplicates)s already exist(s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "e.g. North America"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_form
|
||||
msgid "e.g. Services"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.ebay_sales_team
|
||||
msgid "eBay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_salesman_all_leads
|
||||
msgid ""
|
||||
"the user will have access to all records of everyone in the sales "
|
||||
"application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_salesman
|
||||
msgid "the user will have access to his own data in the sales application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_manager
|
||||
msgid ""
|
||||
"the user will have an access to the sales configuration as well as statistic"
|
||||
" reports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
812
odoo-bringout-oca-ocb-sales_team/sales_team/i18n/he.po
Normal file
812
odoo-bringout-oca-ocb-sales_team/sales_team/i18n/he.po
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,812 @@
|
|||
# Translation of Odoo Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * sales_team
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Zvika Rap <zvikara@gmail.com>, 2022
|
||||
# Adi Sharashov <Adi@laylinetech.com>, 2022
|
||||
# Fishfur A Banter <fishfurbanter@gmail.com>, 2022
|
||||
# דודי מלכה <Dudimalka6@gmail.com>, 2022
|
||||
# david danilov, 2022
|
||||
# Amit Spilman <amit@laylinetech.com>, 2022
|
||||
# Lilach Gilliam <lilach.gilliam@gmail.com>, 2022
|
||||
# Martin Trigaux, 2022
|
||||
# Jonathan Spier, 2022
|
||||
# ZVI BLONDER <ZVIBLONDER@gmail.com>, 2022
|
||||
# ExcaliberX <excaliberx@gmail.com>, 2022
|
||||
# Yihya Hugirat <hugirat@gmail.com>, 2022
|
||||
# NoaFarkash, 2022
|
||||
# Roy Sayag, 2023
|
||||
# yael terner, 2023
|
||||
# Ha Ketem <haketem@gmail.com>, 2024
|
||||
# or balmas, 2025
|
||||
# Yoram Lavi, 2025
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yoram Lavi, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/he/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Language: he\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: 2;\n"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>"
|
||||
msgstr "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "<i class=\"fa fa-envelope me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Email\" title=\"Email\"/>"
|
||||
msgstr "<i class=\"fa fa-envelope me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Email\" title=\"Email\"/>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
msgid "<span class=\"bg-odoo\">Archived</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>New</span>"
|
||||
msgstr "<span>חדש</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>Reporting</span>"
|
||||
msgstr "<span>דו\"חות</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>View</span>"
|
||||
msgstr "<span>תצוגה</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_needaction
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction
|
||||
msgid "Action Needed"
|
||||
msgstr "נדרשת פעולה"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__active
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__active
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "פעיל"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid "Activity Types"
|
||||
msgstr "סוגי פעילויות"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Add a Team Member"
|
||||
msgstr "הוסף איש צוות "
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_ids
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add members to automatically assign their documents to this sales team."
|
||||
msgstr "הוסף חברים כדי להקצות אוטומטית את המסמכים שלהם לצוות המכירות הזה."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_name)s in this team would remove him/her from its current team"
|
||||
" %(team_name)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"הוספת %(user_name)s לצוות זה יגרום להסרתו/ה מהצוות הנוכחי %(team_name)s."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team_member.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_name)s in this team would remove him/her from its current "
|
||||
"teams %(team_names)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_names)s in this team would remove them from their current "
|
||||
"teams (%(team_names)s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_manager
|
||||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr "מנהל מערכת"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Archived"
|
||||
msgstr "בארכיון"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_attachment_count
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_attachment_count
|
||||
msgid "Attachment Count"
|
||||
msgstr "כמות קבצים מצורפים"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Avatar"
|
||||
msgstr "אווטר"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Big Pretty Button :)"
|
||||
msgstr "כפתור גדול ויפה :)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_tag
|
||||
msgid "CRM Tag"
|
||||
msgstr "תגית ניהול קשרי לקוחות (CRM)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot delete default team \"%s\""
|
||||
msgstr "לא ניתן למחוק את צוות ברירת המחדל \"%s\""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__color
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "צבע"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__color
|
||||
msgid "Color Index"
|
||||
msgstr "אינדקס צבעים"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__company_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__company_id
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "חברה"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:sales_team.menu_sale_config
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "תצורה"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor7
|
||||
msgid "Consulting"
|
||||
msgstr "ייעוץ"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_partner
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "איש קשר"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
msgid "Create CRM Tags"
|
||||
msgstr "צור תגיות CRM"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
msgid "Create a Sales Team"
|
||||
msgstr "יצירת צוות מכירות"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid "Create an Activity Type"
|
||||
msgstr "יצירת סוג פעילות"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__create_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__create_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__create_uid
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr "נוצר על-ידי"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__create_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__create_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__create_date
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr "נוצר ב-"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__currency_id
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "מטבע"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_button_name
|
||||
msgid "Dashboard Button"
|
||||
msgstr "כפתור לוח בקרה"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_graph_data
|
||||
msgid "Dashboard Graph Data"
|
||||
msgstr "נתוני גרף לוח בקרה"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
msgid "Define a new sales team"
|
||||
msgstr "הגדר צוות מכירות חדש"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor5
|
||||
msgid "Design"
|
||||
msgstr "עיצוב"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__display_name
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr "שם לתצוגה"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__email
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "דוא\"ל"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__favorite_user_ids
|
||||
msgid "Favorite Members"
|
||||
msgstr "מנויים מועדפים"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__is_favorite
|
||||
msgid ""
|
||||
"Favorite teams to display them in the dashboard and access them easily."
|
||||
msgstr "צוותים מועדפים להצגה בלוח הבקרה וגישה קלה אליהם."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid ""
|
||||
"Follow this salesteam to automatically track the events associated to users "
|
||||
"of this team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"עקוב אחר צוות זה כדי לעקוב אוטומטית אחר האירועים המשויכים למשתמשים בצוות זה."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_follower_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_follower_ids
|
||||
msgid "Followers"
|
||||
msgstr "עוקבים"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_partner_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_partner_ids
|
||||
msgid "Followers (Partners)"
|
||||
msgstr "עוקבים (לקוחות/ספקים)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
msgid "Group By"
|
||||
msgstr "קבץ לפי"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr "קבץ לפי..."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__has_message
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__has_message
|
||||
msgid "Has Message"
|
||||
msgstr "יש הודעה"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__id
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "מזהה"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__is_membership_multi
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__is_membership_multi
|
||||
msgid ""
|
||||
"If True, users may belong to several sales teams. Otherwise membership is "
|
||||
"limited to a single sales team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"אם נכון, משתמשים עשויים להשתייך למספר צוותי מכירות. אחרת, החברות מוגבלת "
|
||||
"לצוות מכירות בודד."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_needaction
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction
|
||||
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
||||
msgstr "אם מסומן, הודעות חדשות דורשות את תשומת לבך."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_has_error
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error
|
||||
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
||||
msgstr "אם מסומן, בחלק מההודעות קיימת שגיאת משלוח."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_partner__team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users__team_id
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set, this Sales Team will be used for sales and assignments related to "
|
||||
"this partner"
|
||||
msgstr "אם מוגדר, צוות מכירות זה ישמש למכירות ושיוכים הקשורים ללקוח/ספק זה"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__active
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the Sales "
|
||||
"Team without removing it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"אם השדה פעיל מוגדר כ- לא נכון, הוא יאפשר להסתיר את צוות המכירות מבלי להסיר "
|
||||
"אותו."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__image_1920
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "תמונה"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__image_128
|
||||
msgid "Image (128)"
|
||||
msgstr "תמונה 128"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor4
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "מידע"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_is_follower
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_is_follower
|
||||
msgid "Is Follower"
|
||||
msgstr "עוקב"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member____last_update
|
||||
msgid "Last Modified on"
|
||||
msgstr "שינוי אחרון ב"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__write_uid
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr "עודכן לאחרונה על-ידי"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__write_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__write_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__write_date
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr "עדכון אחרון ב"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_main_attachment_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_main_attachment_id
|
||||
msgid "Main Attachment"
|
||||
msgstr "קובץ ראשי מצורף "
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users__sale_team_id
|
||||
msgid ""
|
||||
"Main user sales team. Used notably for pipeline, or to set sales team in "
|
||||
"invoicing or subscription."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"מנהל משתמשים בצוות המכירות . משמש בעיקר לצבר הלידים, או להגדרת צוות מכירות "
|
||||
"בחשבונית או לרישום."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_company_ids
|
||||
msgid "Member Company"
|
||||
msgstr "חבר בארגון"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__member_warning
|
||||
msgid "Member Warning"
|
||||
msgstr "אזהרת חבר"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "אנשי צוות"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_warning
|
||||
msgid "Membership Issue Warning"
|
||||
msgstr "אזהרה בנושא מנויים"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_has_error
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error
|
||||
msgid "Message Delivery error"
|
||||
msgstr "הודעת שגיאת שליחה"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_ids
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr "הודעות"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__mobile
|
||||
msgid "Mobile"
|
||||
msgstr "נייד"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__is_membership_multi
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__is_membership_multi
|
||||
msgid "Multiple Memberships Allowed"
|
||||
msgstr "ניתן להירשם למס' מנויים"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__name
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "שם"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_needaction_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction_counter
|
||||
msgid "Number of Actions"
|
||||
msgstr "מספר פעולות"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_has_error_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error_counter
|
||||
msgid "Number of errors"
|
||||
msgstr "מספר השגיאות"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_needaction_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction_counter
|
||||
msgid "Number of messages requiring action"
|
||||
msgstr "מספר הודעות הדורשות פעולה"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_has_error_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error_counter
|
||||
msgid "Number of messages with delivery error"
|
||||
msgstr "מספר הודעות עם שגיאת משלוח"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor8
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "אחר"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__phone
|
||||
msgid "Phone"
|
||||
msgstr "טלפון"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.pos_sales_team
|
||||
msgid "Point of Sale"
|
||||
msgstr "קופה"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.crm_team_1
|
||||
msgid "Pre-Sales"
|
||||
msgstr "קדם מכירות"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor1
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "מוצר"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.team_sales_department
|
||||
msgid "Sales"
|
||||
msgstr "מכירות"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_tree
|
||||
msgid "Sales Men"
|
||||
msgstr "אנשי מכירות"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
msgid "Sales Person"
|
||||
msgstr "איש מכירות"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__crm_team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_partner__team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__team_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_tree
|
||||
msgid "Sales Team"
|
||||
msgstr "צוות מכירות"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_team_member
|
||||
msgid "Sales Team Member"
|
||||
msgstr "חבר צוות מכירות"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__crm_team_member_ids
|
||||
msgid "Sales Team Members"
|
||||
msgstr "חברי צוות מכירות"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_all_ids
|
||||
msgid "Sales Team Members (incl. inactive)"
|
||||
msgstr "חברי צוות מכירות (כולל לא פעילים)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__crm_team_ids
|
||||
msgid "Sales Teams"
|
||||
msgstr "צוותי מכירות"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_id
|
||||
msgid "Salesperson"
|
||||
msgstr "איש מכירות"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_ids
|
||||
msgid "Salespersons"
|
||||
msgstr "אנשי מכירות"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Salesteams Search"
|
||||
msgstr "חיפוש צוותי מכירות"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sample data"
|
||||
msgstr "נתונים לדוגמה"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__sequence
|
||||
msgid "Sequence"
|
||||
msgstr "רצף"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor3
|
||||
msgid "Services"
|
||||
msgstr "שירותים"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__is_favorite
|
||||
msgid "Show on dashboard"
|
||||
msgstr "הצג בלוח הבקרה"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor2
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr "תוכנה"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__name
|
||||
msgid "Tag Name"
|
||||
msgstr "שם תגית"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.constraint,message:sales_team.constraint_crm_tag_name_uniq
|
||||
msgid "Tag name already exists !"
|
||||
msgstr "שם תגית כבר קיים !"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_tree
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "תגיות"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Team Details"
|
||||
msgstr "פרטי הצוות "
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__user_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Team Leader"
|
||||
msgstr "ראש צוות"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Team Members"
|
||||
msgstr "חברי צוות"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Team Members are salespersons assigned to specific teams."
|
||||
msgstr "חברי צוות הם אנשי מכירות שהוקצו לצוותים ספציפיים."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
msgid "Teams"
|
||||
msgstr "צוותים"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__color
|
||||
msgid "The color of the channel"
|
||||
msgstr "צבע הערוץ"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__company_id
|
||||
msgid "The default company for this user."
|
||||
msgstr "חברת ברירת המחדל עבור משתמש זה."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid ""
|
||||
"Those represent the different categories of things you have to do (e.g. "
|
||||
"\"Call\" or \"Prepare meeting\")."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"אלה מייצגים את הקטגוריות השונות של דברים שעליך לעשות (למשל \"התקשר\" או "
|
||||
"\"שלח אימייל\")."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To add a Salesperson into multiple Teams, activate the Multi-Team option in "
|
||||
"settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor6
|
||||
msgid "Training"
|
||||
msgstr "הדרכה"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__user_in_teams_ids
|
||||
msgid ""
|
||||
"UX: Give users not to add in the currently chosen team to avoid duplicates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"UX:אל תאפשר למשתמשים להוסיף גורמים שכבר קיימים בצוות הנבחר, כדי למנוע "
|
||||
"כפילויות."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__member_company_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__user_company_ids
|
||||
msgid "UX: Limit to team company or all if no company"
|
||||
msgstr "UX: הגבל לצוות החברה או לכולם אם אין חברה"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Undefined graph model for Sales Team: %s"
|
||||
msgstr "מודל גרף לא מוגדר עבור צוות המכירות: %s"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Sales Teams to organize your sales departments and draw up reports."
|
||||
msgstr "הגדר צוותי מכירות כדי לארגן את מחלקות המכירות שלך ולערוך דוחות."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Sales Teams to organize your sales departments.\n"
|
||||
" Each team will work with a separate pipeline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"הגדר צוותי מכירות כדי לארגן את מחלקות המכירות שלך.\n"
|
||||
" כל קבוצה תעבוד ל צבר הזמנות נפרד."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Tags to manage and track your Opportunities (product structure, sales "
|
||||
"type, ...)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"השתמש בתגים כדי לנהל ולעקוב אחר ההזדמנויות שלך (מבנה מוצר, סוג מכירה, ...)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_users
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "משתמש"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_company_ids
|
||||
msgid "User Company"
|
||||
msgstr "משתמש החברה"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_in_teams_ids
|
||||
msgid "User In Teams"
|
||||
msgstr "משתמשים בצוות"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__sale_team_id
|
||||
msgid "User Sales Team"
|
||||
msgstr "משתמש קבוצת מכירות"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_salesman_all_leads
|
||||
msgid "User: All Documents"
|
||||
msgstr "משתמש: כל המסמכים"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_salesman
|
||||
msgid "User: Own Documents Only"
|
||||
msgstr "משתמש: מסמכים שלו בלבד"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__member_ids
|
||||
msgid "Users assigned to this team."
|
||||
msgstr "משתמשים שצוותו לצוות זה."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.salesteam_website_sales
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr "אתר אינטרנט"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team_member.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are trying to create duplicate membership(s). We found that "
|
||||
"%(duplicates)s already exist(s)."
|
||||
msgstr "אתה מנסה ליצור חברות כפול(ות). מצאנו שכבר קיימ(ים)%(duplicates)s."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "e.g. North America"
|
||||
msgstr "לדוגמה צפון אמריקה"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_form
|
||||
msgid "e.g. Services"
|
||||
msgstr "לדוג' שירותים"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.ebay_sales_team
|
||||
msgid "eBay"
|
||||
msgstr "eBay"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_salesman_all_leads
|
||||
msgid ""
|
||||
"the user will have access to all records of everyone in the sales "
|
||||
"application."
|
||||
msgstr "למשתמש תהיה גישה לרשומות של כל המשתמשים ביישום המכירות."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_salesman
|
||||
msgid "the user will have access to his own data in the sales application."
|
||||
msgstr "למשתמש תהיה גישה לנתונים שלו ביישום המכירות."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_manager
|
||||
msgid ""
|
||||
"the user will have an access to the sales configuration as well as statistic"
|
||||
" reports."
|
||||
msgstr "למשתמש תהיה גישה לתצורת המכירות כמו גם לדוחות סטטיסטיים."
|
||||
783
odoo-bringout-oca-ocb-sales_team/sales_team/i18n/hi.po
Normal file
783
odoo-bringout-oca-ocb-sales_team/sales_team/i18n/hi.po
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,783 @@
|
|||
# Translation of Odoo Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * sales_team
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Martin Trigaux, 2023
|
||||
# Wil Odoo, 2024
|
||||
# Manav Shah, 2025
|
||||
# Ujjawal Pathak, 2025
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ujjawal Pathak, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: Hindi (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/hi/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Language: hi\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "<i class=\"fa fa-envelope me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Email\" title=\"Email\"/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
msgid "<span class=\"bg-odoo\">Archived</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>New</span>"
|
||||
msgstr "<span>नया</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>Reporting</span>"
|
||||
msgstr "<span>रिपोर्टिंग</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>View</span>"
|
||||
msgstr "<span>देखें</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_needaction
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction
|
||||
msgid "Action Needed"
|
||||
msgstr "कार्रवाई की ज़रूरत है"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__active
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__active
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "सक्रिय"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid "Activity Types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Add a Team Member"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_ids
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add members to automatically assign their documents to this sales team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_name)s in this team would remove him/her from its current team"
|
||||
" %(team_name)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team_member.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_name)s in this team would remove him/her from its current "
|
||||
"teams %(team_names)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_names)s in this team would remove them from their current "
|
||||
"teams (%(team_names)s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_manager
|
||||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr "एडमिन"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Archived"
|
||||
msgstr "संग्रहीत किया गया"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_attachment_count
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_attachment_count
|
||||
msgid "Attachment Count"
|
||||
msgstr "अटैचमेंट काउंट"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Big Pretty Button :)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_tag
|
||||
msgid "CRM Tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot delete default team \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__color
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "कलर"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__color
|
||||
msgid "Color Index"
|
||||
msgstr "कलर इंडेक्स"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__company_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__company_id
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "संस्था"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:sales_team.menu_sale_config
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "कॉन्फ़िगरेशन"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor7
|
||||
msgid "Consulting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_partner
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "संपर्क"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
msgid "Create CRM Tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
msgid "Create a Sales Team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid "Create an Activity Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__create_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__create_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__create_uid
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr "द्वारा निर्मित"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__create_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__create_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__create_date
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr "इस तारीख को बनाया गया"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__currency_id
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "करेंसी"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_button_name
|
||||
msgid "Dashboard Button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_graph_data
|
||||
msgid "Dashboard Graph Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
msgid "Define a new sales team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor5
|
||||
msgid "Design"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__display_name
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr "डिस्प्ले नाम"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__email
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "ईमेल"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__favorite_user_ids
|
||||
msgid "Favorite Members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__is_favorite
|
||||
msgid ""
|
||||
"Favorite teams to display them in the dashboard and access them easily."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid ""
|
||||
"Follow this salesteam to automatically track the events associated to users "
|
||||
"of this team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_follower_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_follower_ids
|
||||
msgid "Followers"
|
||||
msgstr "फ़ॉलोवर"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_partner_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_partner_ids
|
||||
msgid "Followers (Partners)"
|
||||
msgstr "फ़ॉलोवर (पार्टनर)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
msgid "Group By"
|
||||
msgstr "इन्होंने ग्रुप किया"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr "द्वारा वर्गीकृत करें"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__has_message
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__has_message
|
||||
msgid "Has Message"
|
||||
msgstr "मैसेज है"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__id
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "आईडी"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__is_membership_multi
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__is_membership_multi
|
||||
msgid ""
|
||||
"If True, users may belong to several sales teams. Otherwise membership is "
|
||||
"limited to a single sales team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_needaction
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction
|
||||
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
||||
msgstr "अगर यह बॉक्स चेक है, तो नए मैसेज देखने ज़रूरी हैं."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_has_error
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error
|
||||
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
||||
msgstr "अगर बॉक्स पर टिक है, तो कुछ मैसेज भेजने में गलती हुई है."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_partner__team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users__team_id
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set, this Sales Team will be used for sales and assignments related to "
|
||||
"this partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__active
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the Sales "
|
||||
"Team without removing it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__image_1920
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__image_128
|
||||
msgid "Image (128)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor4
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "जानकारी"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_is_follower
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_is_follower
|
||||
msgid "Is Follower"
|
||||
msgstr "फ़ॉलोवर है"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member____last_update
|
||||
msgid "Last Modified on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__write_uid
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr "इन्होंने आखिरी बार अपडेट किया"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__write_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__write_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__write_date
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr "आखिरी बार अपडेट हुआ"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_main_attachment_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_main_attachment_id
|
||||
msgid "Main Attachment"
|
||||
msgstr "मेन अटैचमेंट"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users__sale_team_id
|
||||
msgid ""
|
||||
"Main user sales team. Used notably for pipeline, or to set sales team in "
|
||||
"invoicing or subscription."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_company_ids
|
||||
msgid "Member Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__member_warning
|
||||
msgid "Member Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_warning
|
||||
msgid "Membership Issue Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_has_error
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error
|
||||
msgid "Message Delivery error"
|
||||
msgstr "मैसेज डिलीवरी में गड़बड़ी"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_ids
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr "संदेश"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__mobile
|
||||
msgid "Mobile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__is_membership_multi
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__is_membership_multi
|
||||
msgid "Multiple Memberships Allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__name
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "नाम"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_needaction_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction_counter
|
||||
msgid "Number of Actions"
|
||||
msgstr "कार्रवाई की संख्या"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_has_error_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error_counter
|
||||
msgid "Number of errors"
|
||||
msgstr "गलतियों की संख्या"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_needaction_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction_counter
|
||||
msgid "Number of messages requiring action"
|
||||
msgstr "ऐसे मैसेज की संख्या जिनपर कार्रवाई करना ज़रूरी है"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_has_error_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error_counter
|
||||
msgid "Number of messages with delivery error"
|
||||
msgstr "ऐसे मैसेज की संख्या जिनमें डिलीवरी की गड़बड़ी है"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor8
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "अन्य"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__phone
|
||||
msgid "Phone"
|
||||
msgstr "फ़ोन"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.pos_sales_team
|
||||
msgid "Point of Sale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.crm_team_1
|
||||
msgid "Pre-Sales"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor1
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "उत्पाद"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.team_sales_department
|
||||
msgid "Sales"
|
||||
msgstr "सेल्स"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_tree
|
||||
msgid "Sales Men"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
msgid "Sales Person"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__crm_team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_partner__team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__team_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_tree
|
||||
msgid "Sales Team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_team_member
|
||||
msgid "Sales Team Member"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__crm_team_member_ids
|
||||
msgid "Sales Team Members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_all_ids
|
||||
msgid "Sales Team Members (incl. inactive)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__crm_team_ids
|
||||
msgid "Sales Teams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_id
|
||||
msgid "Salesperson"
|
||||
msgstr "सेल्सपर्सन"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_ids
|
||||
msgid "Salespersons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Salesteams Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sample data"
|
||||
msgstr "सैंपल डेटा"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__sequence
|
||||
msgid "Sequence"
|
||||
msgstr "अनुक्रम"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor3
|
||||
msgid "Services"
|
||||
msgstr "सर्विस"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__is_favorite
|
||||
msgid "Show on dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor2
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__name
|
||||
msgid "Tag Name"
|
||||
msgstr "टैग नाम"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.constraint,message:sales_team.constraint_crm_tag_name_uniq
|
||||
msgid "Tag name already exists !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_tree
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "टैग"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Team Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__user_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Team Leader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Team Members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Team Members are salespersons assigned to specific teams."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
msgid "Teams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__color
|
||||
msgid "The color of the channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__company_id
|
||||
msgid "The default company for this user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid ""
|
||||
"Those represent the different categories of things you have to do (e.g. "
|
||||
"\"Call\" or \"Prepare meeting\")."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To add a Salesperson into multiple Teams, activate the Multi-Team option in "
|
||||
"settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor6
|
||||
msgid "Training"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__user_in_teams_ids
|
||||
msgid ""
|
||||
"UX: Give users not to add in the currently chosen team to avoid duplicates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__member_company_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__user_company_ids
|
||||
msgid "UX: Limit to team company or all if no company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Undefined graph model for Sales Team: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Sales Teams to organize your sales departments and draw up reports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Sales Teams to organize your sales departments.\n"
|
||||
" Each team will work with a separate pipeline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Tags to manage and track your Opportunities (product structure, sales "
|
||||
"type, ...)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_users
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "उपयोगकर्ता"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_company_ids
|
||||
msgid "User Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_in_teams_ids
|
||||
msgid "User In Teams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__sale_team_id
|
||||
msgid "User Sales Team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_salesman_all_leads
|
||||
msgid "User: All Documents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_salesman
|
||||
msgid "User: Own Documents Only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__member_ids
|
||||
msgid "Users assigned to this team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.salesteam_website_sales
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr "वेबसाइट"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team_member.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are trying to create duplicate membership(s). We found that "
|
||||
"%(duplicates)s already exist(s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "e.g. North America"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_form
|
||||
msgid "e.g. Services"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.ebay_sales_team
|
||||
msgid "eBay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_salesman_all_leads
|
||||
msgid ""
|
||||
"the user will have access to all records of everyone in the sales "
|
||||
"application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_salesman
|
||||
msgid "the user will have access to his own data in the sales application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_manager
|
||||
msgid ""
|
||||
"the user will have an access to the sales configuration as well as statistic"
|
||||
" reports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
796
odoo-bringout-oca-ocb-sales_team/sales_team/i18n/hr.po
Normal file
796
odoo-bringout-oca-ocb-sales_team/sales_team/i18n/hr.po
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,796 @@
|
|||
# Translation of Odoo Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * sales_team
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Vladimir Vrgoč, 2022
|
||||
# Milan Tribuson <one.mile.code@gmail.com>, 2022
|
||||
# Đurđica Žarković <durdica.zarkovic@storm.hr>, 2022
|
||||
# Martin Trigaux, 2022
|
||||
# Vladimir Olujić <olujic.vladimir@storm.hr>, 2022
|
||||
# Karolina Tonković <karolina.tonkovic@storm.hr>, 2022
|
||||
# Stjepan Lovasić <stjepan.lovasic@gmail.com>, 2022
|
||||
# Tina Milas, 2022
|
||||
# Servisi RAM d.o.o. <support@servisiram.hr>, 2024
|
||||
# Bole <bole@dajmi5.com>, 2024
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-04 09:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bole <bole@dajmi5.com>, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/hr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Language: hr\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" "
|
||||
"title=\"Upravljaj\"/>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "<i class=\"fa fa-envelope me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Email\" title=\"Email\"/>"
|
||||
msgstr "<i class=\"fa fa-envelope me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Email\" title=\"Email\"/>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
msgid "<span class=\"bg-odoo\">Archived</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>New</span>"
|
||||
msgstr "<span>Novo</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>Reporting</span>"
|
||||
msgstr "<span>Izvještaji</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>View</span>"
|
||||
msgstr "<span>Pogled</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_needaction
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction
|
||||
msgid "Action Needed"
|
||||
msgstr "Potrebna dodatna radnja"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__active
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__active
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Aktivan"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid "Activity Types"
|
||||
msgstr "Tipovi aktivnosti"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Add a Team Member"
|
||||
msgstr "Dodaj člana tima"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_ids
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add members to automatically assign their documents to this sales team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dodaj članove za automatsko dodijeljivanje njihovih dokumenata ovom Timu "
|
||||
"prodaje."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_name)s in this team would remove him/her from its current team"
|
||||
" %(team_name)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dodavanjem %(user_name)s u ovaj tim će ga/ju ukloniti iz trenutnog tima "
|
||||
"%(team_name)s."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team_member.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_name)s in this team would remove him/her from its current "
|
||||
"teams %(team_names)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dodavanje %(user_name)s u ovaj tim će ga/ju ukloniti iz trenutnih timova "
|
||||
"%(team_names)s."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_names)s in this team would remove them from their current "
|
||||
"teams (%(team_names)s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dodavanje %(user_names)s u ovaj tim će ga ukloniti iz njegovih trenutnih "
|
||||
"timova (%(team_names)s)."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_manager
|
||||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr "Administrator"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Archived"
|
||||
msgstr "Arhivirano"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_attachment_count
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_attachment_count
|
||||
msgid "Attachment Count"
|
||||
msgstr "Broj priloga"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Avatar"
|
||||
msgstr "Avatar"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Big Pretty Button :)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_tag
|
||||
msgid "CRM Tag"
|
||||
msgstr "CRM Oznaka"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot delete default team \"%s\""
|
||||
msgstr "Nije moguće obrisati tim \"%s\""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__color
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Boja"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__color
|
||||
msgid "Color Index"
|
||||
msgstr "Indeks boje"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__company_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__company_id
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Tvrtka"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:sales_team.menu_sale_config
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Postava"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor7
|
||||
msgid "Consulting"
|
||||
msgstr "Savjetovanje"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_partner
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "Kontakt"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
msgid "Create CRM Tags"
|
||||
msgstr "Kreiraj CRM oznake"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
msgid "Create a Sales Team"
|
||||
msgstr "Kreiraj prodajni tim"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid "Create an Activity Type"
|
||||
msgstr "Kreiraj tip aktivnosti"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__create_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__create_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__create_uid
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr "Kreirao"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__create_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__create_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__create_date
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr "Kreirano"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__currency_id
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Valuta"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_button_name
|
||||
msgid "Dashboard Button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_graph_data
|
||||
msgid "Dashboard Graph Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
msgid "Define a new sales team"
|
||||
msgstr "Definiraj novi prodajni tim"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor5
|
||||
msgid "Design"
|
||||
msgstr "Dizajn"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__display_name
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr "Naziv"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__email
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "E-pošta"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__favorite_user_ids
|
||||
msgid "Favorite Members"
|
||||
msgstr "Omiljeni članovi"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__is_favorite
|
||||
msgid ""
|
||||
"Favorite teams to display them in the dashboard and access them easily."
|
||||
msgstr "Omiljeni timovi za laki pristup i prikaz na nadzornoj ploči ."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid ""
|
||||
"Follow this salesteam to automatically track the events associated to users "
|
||||
"of this team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prati ovaj prodajni tim kako bih automatski pratili događaje povezane sa "
|
||||
"članovima tima."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_follower_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_follower_ids
|
||||
msgid "Followers"
|
||||
msgstr "Pratitelji"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_partner_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_partner_ids
|
||||
msgid "Followers (Partners)"
|
||||
msgstr "Pratitelji (Partneri)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
msgid "Group By"
|
||||
msgstr "Grupiraj po"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr "Grupiraj po..."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__has_message
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__has_message
|
||||
msgid "Has Message"
|
||||
msgstr "Ima poruku"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__id
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__is_membership_multi
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__is_membership_multi
|
||||
msgid ""
|
||||
"If True, users may belong to several sales teams. Otherwise membership is "
|
||||
"limited to a single sales team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_needaction
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction
|
||||
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
||||
msgstr "Ako je označeno, nove poruke zahtijevaju Vašu pažnju."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_has_error
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error
|
||||
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
||||
msgstr "Ako je označeno neke poruke mogu imati grešku u dostavi."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_partner__team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users__team_id
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set, this Sales Team will be used for sales and assignments related to "
|
||||
"this partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ako je postavljeno, ovaj prodajni tim će se koristiti za prodaju i zadatke "
|
||||
"povezane s ovim partnerom."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__active
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the Sales "
|
||||
"Team without removing it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__image_1920
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Slika"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__image_128
|
||||
msgid "Image (128)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor4
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Informacija"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_is_follower
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_is_follower
|
||||
msgid "Is Follower"
|
||||
msgstr "Je pratitelj"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member____last_update
|
||||
msgid "Last Modified on"
|
||||
msgstr "Zadnja promjena"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__write_uid
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr "Promijenio"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__write_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__write_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__write_date
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr "Vrijeme promjene"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_main_attachment_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_main_attachment_id
|
||||
msgid "Main Attachment"
|
||||
msgstr "Glavni prilog"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users__sale_team_id
|
||||
msgid ""
|
||||
"Main user sales team. Used notably for pipeline, or to set sales team in "
|
||||
"invoicing or subscription."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_company_ids
|
||||
msgid "Member Company"
|
||||
msgstr "Tvrtka člana"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__member_warning
|
||||
msgid "Member Warning"
|
||||
msgstr "Upozorenje za člana"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Članovi"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_warning
|
||||
msgid "Membership Issue Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_has_error
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error
|
||||
msgid "Message Delivery error"
|
||||
msgstr "Greška pri isporuci poruke"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_ids
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr "Poruke"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__mobile
|
||||
msgid "Mobile"
|
||||
msgstr "Mobitel"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__is_membership_multi
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__is_membership_multi
|
||||
msgid "Multiple Memberships Allowed"
|
||||
msgstr "Višestruko članstvo dozvoljeno"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__name
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Naziv"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_needaction_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction_counter
|
||||
msgid "Number of Actions"
|
||||
msgstr "Broj akcija"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_has_error_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error_counter
|
||||
msgid "Number of errors"
|
||||
msgstr "Broj grešaka"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_needaction_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction_counter
|
||||
msgid "Number of messages requiring action"
|
||||
msgstr "Broj poruka koje zahtijevaju aktivnost"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_has_error_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error_counter
|
||||
msgid "Number of messages with delivery error"
|
||||
msgstr "Broj poruka sa greškama pri isporuci"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor8
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "Ostalo"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__phone
|
||||
msgid "Phone"
|
||||
msgstr "Telefon"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.pos_sales_team
|
||||
msgid "Point of Sale"
|
||||
msgstr "POS blagajna"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.crm_team_1
|
||||
msgid "Pre-Sales"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor1
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "Proizvod"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.team_sales_department
|
||||
msgid "Sales"
|
||||
msgstr "Prodaja"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_tree
|
||||
msgid "Sales Men"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
msgid "Sales Person"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__crm_team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_partner__team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__team_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_tree
|
||||
msgid "Sales Team"
|
||||
msgstr "Prodajni tim"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_team_member
|
||||
msgid "Sales Team Member"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__crm_team_member_ids
|
||||
msgid "Sales Team Members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_all_ids
|
||||
msgid "Sales Team Members (incl. inactive)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__crm_team_ids
|
||||
msgid "Sales Teams"
|
||||
msgstr "Prodajni timovi"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_id
|
||||
msgid "Salesperson"
|
||||
msgstr "Prodavač"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_ids
|
||||
msgid "Salespersons"
|
||||
msgstr "Prodavači"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Salesteams Search"
|
||||
msgstr "Pretraživanje prodajnog tima"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sample data"
|
||||
msgstr "Primjer podataka"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__sequence
|
||||
msgid "Sequence"
|
||||
msgstr "Sekvenca"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor3
|
||||
msgid "Services"
|
||||
msgstr "Usluge"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__is_favorite
|
||||
msgid "Show on dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor2
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr "Softver"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__name
|
||||
msgid "Tag Name"
|
||||
msgstr "Naziv taga"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.constraint,message:sales_team.constraint_crm_tag_name_uniq
|
||||
msgid "Tag name already exists !"
|
||||
msgstr "Naziv oznake već postoji !"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_tree
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Oznake"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Team Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__user_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Team Leader"
|
||||
msgstr "Voditelj tima"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Team Members"
|
||||
msgstr "Članovi tima"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Team Members are salespersons assigned to specific teams."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
msgid "Teams"
|
||||
msgstr "Timovi"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__color
|
||||
msgid "The color of the channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__company_id
|
||||
msgid "The default company for this user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid ""
|
||||
"Those represent the different categories of things you have to do (e.g. "
|
||||
"\"Call\" or \"Prepare meeting\")."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To add a Salesperson into multiple Teams, activate the Multi-Team option in "
|
||||
"settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor6
|
||||
msgid "Training"
|
||||
msgstr "Edukacija"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__user_in_teams_ids
|
||||
msgid ""
|
||||
"UX: Give users not to add in the currently chosen team to avoid duplicates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__member_company_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__user_company_ids
|
||||
msgid "UX: Limit to team company or all if no company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Undefined graph model for Sales Team: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Sales Teams to organize your sales departments and draw up reports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Sales Teams to organize your sales departments.\n"
|
||||
" Each team will work with a separate pipeline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Tags to manage and track your Opportunities (product structure, sales "
|
||||
"type, ...)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_users
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Korisnik"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_company_ids
|
||||
msgid "User Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_in_teams_ids
|
||||
msgid "User In Teams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__sale_team_id
|
||||
msgid "User Sales Team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_salesman_all_leads
|
||||
msgid "User: All Documents"
|
||||
msgstr "Korisnik: Svi dokumenti"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_salesman
|
||||
msgid "User: Own Documents Only"
|
||||
msgstr "Korisnik: samo vlastiti dokumenti"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__member_ids
|
||||
msgid "Users assigned to this team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.salesteam_website_sales
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr "Web stranica"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team_member.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are trying to create duplicate membership(s). We found that "
|
||||
"%(duplicates)s already exist(s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "e.g. North America"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_form
|
||||
msgid "e.g. Services"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.ebay_sales_team
|
||||
msgid "eBay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_salesman_all_leads
|
||||
msgid ""
|
||||
"the user will have access to all records of everyone in the sales "
|
||||
"application."
|
||||
msgstr "korisnik će imati pristup svim zapisima u prodaji."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_salesman
|
||||
msgid "the user will have access to his own data in the sales application."
|
||||
msgstr "korisnik će imati pristup samo do svojih podataka u prodaji."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_manager
|
||||
msgid ""
|
||||
"the user will have an access to the sales configuration as well as statistic"
|
||||
" reports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"korisnik će imati pristup postavkama prodaje kao i statističkim "
|
||||
"izvještajima."
|
||||
822
odoo-bringout-oca-ocb-sales_team/sales_team/i18n/hu.po
Normal file
822
odoo-bringout-oca-ocb-sales_team/sales_team/i18n/hu.po
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,822 @@
|
|||
# Translation of Odoo Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * sales_team
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# f1b3a33e3b33fcf18004a5292e501f50_3500ca8 <373b677b151624c4521d9efc77b996fd_750224>, 2022
|
||||
# Tamás Dombos, 2022
|
||||
# Krisztián Juhász <juhasz.krisztian@josafar.hu>, 2022
|
||||
# Tamás Németh <ntomasz81@gmail.com>, 2022
|
||||
# Ákos Nagy <akos.nagy@oregional.hu>, 2022
|
||||
# krnkris, 2022
|
||||
# Martin Trigaux, 2022
|
||||
# 5768b353f27900ae76ad88cc42dfd5b8_3bb349f, 2023
|
||||
# gezza <geza.nagy@oregional.hu>, 2025
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: gezza <geza.nagy@oregional.hu>, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/hu/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>"
|
||||
msgstr "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "<i class=\"fa fa-envelope me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Email\" title=\"Email\"/>"
|
||||
msgstr "<i class=\"fa fa-envelope me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Email\" title=\"Email\"/>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
msgid "<span class=\"bg-odoo\">Archived</span>"
|
||||
msgstr "<span class=\"bg-odoo\">Archivált</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>New</span>"
|
||||
msgstr "<span>Új</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>Reporting</span>"
|
||||
msgstr "<span>Kimutatások</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>View</span>"
|
||||
msgstr "<span>Nézet</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_needaction
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction
|
||||
msgid "Action Needed"
|
||||
msgstr "Művelet szükséges"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__active
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__active
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Aktív"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid "Activity Types"
|
||||
msgstr "Tevékenység típusai"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Add a Team Member"
|
||||
msgstr "Csapattag hozzáadás"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_ids
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add members to automatically assign their documents to this sales team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tagok hozzáadásával automatikusan hozzárendelésre kerülnek a dokumentumaik "
|
||||
"ehhez az értékesítési csapathoz"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_name)s in this team would remove him/her from its current team"
|
||||
" %(team_name)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team_member.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_name)s in this team would remove him/her from its current "
|
||||
"teams %(team_names)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_names)s in this team would remove them from their current "
|
||||
"teams (%(team_names)s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_manager
|
||||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr "Adminisztrátor"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Archived"
|
||||
msgstr "Archivált"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_attachment_count
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_attachment_count
|
||||
msgid "Attachment Count"
|
||||
msgstr "Mellékletek száma"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Avatar"
|
||||
msgstr "Avatár"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Big Pretty Button :)"
|
||||
msgstr "Szép nagy gomb :)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_tag
|
||||
msgid "CRM Tag"
|
||||
msgstr "CRM címke"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot delete default team \"%s\""
|
||||
msgstr "\"%s\" alapértelmezett csapat nem törölhető"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__color
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Szín"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__color
|
||||
msgid "Color Index"
|
||||
msgstr "Színjegyzék"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__company_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__company_id
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Vállalat"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:sales_team.menu_sale_config
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Konfiguráció"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor7
|
||||
msgid "Consulting"
|
||||
msgstr "Tanácsadás"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_partner
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "Kapcsolat"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
msgid "Create CRM Tags"
|
||||
msgstr "CRM címkék létrehozása"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
msgid "Create a Sales Team"
|
||||
msgstr "Értékesítési csapat létrehozása"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid "Create an Activity Type"
|
||||
msgstr "Tevékenység típus létrehozása"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__create_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__create_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__create_uid
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr "Létrehozta"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__create_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__create_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__create_date
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr "Létrehozva"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__currency_id
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Pénznem"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_button_name
|
||||
msgid "Dashboard Button"
|
||||
msgstr "Kezelőpult gomb"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_graph_data
|
||||
msgid "Dashboard Graph Data"
|
||||
msgstr "Kezelőpult grafikon adat"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
msgid "Define a new sales team"
|
||||
msgstr "Új értékesítési csapat összeállítása"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor5
|
||||
msgid "Design"
|
||||
msgstr "Tervezés"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__display_name
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr "Megjelenített név"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__email
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "E-mail"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__favorite_user_ids
|
||||
msgid "Favorite Members"
|
||||
msgstr "Kedvenc tagok"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__is_favorite
|
||||
msgid ""
|
||||
"Favorite teams to display them in the dashboard and access them easily."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A kedvencként jelölt csapatok megjelennek a kezelőpulton és könnyebben "
|
||||
"elérhetők."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid ""
|
||||
"Follow this salesteam to automatically track the events associated to users "
|
||||
"of this team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kövesse ezt az értékesítési csoportot a csoport felhasználókhoz kapcsolódó "
|
||||
"események nyomon követéséhez."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_follower_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_follower_ids
|
||||
msgid "Followers"
|
||||
msgstr "Követők"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_partner_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_partner_ids
|
||||
msgid "Followers (Partners)"
|
||||
msgstr "Követők (Partnerek)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
msgid "Group By"
|
||||
msgstr "Csoportosítás"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr "Csoportosítás..."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__has_message
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__has_message
|
||||
msgid "Has Message"
|
||||
msgstr "Van üzenet"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__id
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "Azonosító"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__is_membership_multi
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__is_membership_multi
|
||||
msgid ""
|
||||
"If True, users may belong to several sales teams. Otherwise membership is "
|
||||
"limited to a single sales team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ha igaz, akkor a felhasználók több értékesítési csapat tagjai is lehetnek. "
|
||||
"Egyéb esetben a tagság csak egy értékesítési csapatra korlátozódik."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_needaction
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction
|
||||
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
||||
msgstr "Ha be van jelölve, akkor az új üzenetek figyelmet igényelnek."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_has_error
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error
|
||||
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ha be van jelölve, akkor néhány üzenetnél kézbesítési hiba lépett fel."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_partner__team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users__team_id
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set, this Sales Team will be used for sales and assignments related to "
|
||||
"this partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__active
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the Sales "
|
||||
"Team without removing it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ha az aktív mező hamisra van állítva, akkor el lehet rejteni az értékesítési"
|
||||
" csapatot annak eltávolítása nélkül."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__image_1920
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Kép"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__image_128
|
||||
msgid "Image (128)"
|
||||
msgstr "Kép (128)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor4
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Információ"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_is_follower
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_is_follower
|
||||
msgid "Is Follower"
|
||||
msgstr "Követő"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member____last_update
|
||||
msgid "Last Modified on"
|
||||
msgstr "Legutóbb frissítve"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__write_uid
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr "Frissítette"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__write_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__write_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__write_date
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr "Frissítve ekkor"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_main_attachment_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_main_attachment_id
|
||||
msgid "Main Attachment"
|
||||
msgstr "Fő melléklet"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users__sale_team_id
|
||||
msgid ""
|
||||
"Main user sales team. Used notably for pipeline, or to set sales team in "
|
||||
"invoicing or subscription."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Felhasználó fő értékesítési csapata. Felhasználásra kerül például a folyamat"
|
||||
" megjelenítésében, számlázás során és előfizetések kezelésekor."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_company_ids
|
||||
msgid "Member Company"
|
||||
msgstr "Tag vállalat"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__member_warning
|
||||
msgid "Member Warning"
|
||||
msgstr "Tag figyelmeztetés"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Tagok"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_warning
|
||||
msgid "Membership Issue Warning"
|
||||
msgstr "Tagság figyelmeztetés"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_has_error
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error
|
||||
msgid "Message Delivery error"
|
||||
msgstr "Üzenetkézbesítési hiba"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_ids
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr "Üzenetek"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__mobile
|
||||
msgid "Mobile"
|
||||
msgstr "Mobil"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__is_membership_multi
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__is_membership_multi
|
||||
msgid "Multiple Memberships Allowed"
|
||||
msgstr "Többszörös tagság engedélyezett"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__name
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Név"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_needaction_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction_counter
|
||||
msgid "Number of Actions"
|
||||
msgstr "Műveletek száma"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_has_error_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error_counter
|
||||
msgid "Number of errors"
|
||||
msgstr "Hibák száma"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_needaction_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction_counter
|
||||
msgid "Number of messages requiring action"
|
||||
msgstr "Üzenetek száma, melyek akciót igényelnek"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_has_error_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error_counter
|
||||
msgid "Number of messages with delivery error"
|
||||
msgstr "Kézbesítési hibával rendelkező üzenetek száma"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor8
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "Egyéb"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__phone
|
||||
msgid "Phone"
|
||||
msgstr "Telefon"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.pos_sales_team
|
||||
msgid "Point of Sale"
|
||||
msgstr "Értékesítési pont"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.crm_team_1
|
||||
msgid "Pre-Sales"
|
||||
msgstr "Előértékesítés"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor1
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "Termék"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.team_sales_department
|
||||
msgid "Sales"
|
||||
msgstr "Értékesítések"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_tree
|
||||
msgid "Sales Men"
|
||||
msgstr "Értékesítők"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
msgid "Sales Person"
|
||||
msgstr "Értékesítő"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__crm_team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_partner__team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__team_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_tree
|
||||
msgid "Sales Team"
|
||||
msgstr "Értékesítési csapat"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_team_member
|
||||
msgid "Sales Team Member"
|
||||
msgstr "Értékesítési csapattag"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__crm_team_member_ids
|
||||
msgid "Sales Team Members"
|
||||
msgstr "Értékesítés csapattagok"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_all_ids
|
||||
msgid "Sales Team Members (incl. inactive)"
|
||||
msgstr "Értékesítés csapat tagjai (inaktívok is)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__crm_team_ids
|
||||
msgid "Sales Teams"
|
||||
msgstr "Értékesítési csapatok"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_id
|
||||
msgid "Salesperson"
|
||||
msgstr "Értékesítő"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_ids
|
||||
msgid "Salespersons"
|
||||
msgstr "Értékesítők"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Salesteams Search"
|
||||
msgstr "Értékesítési csapatok keresése"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sample data"
|
||||
msgstr "Példa adat"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__sequence
|
||||
msgid "Sequence"
|
||||
msgstr "Sorszám"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor3
|
||||
msgid "Services"
|
||||
msgstr "Szolgáltatások"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__is_favorite
|
||||
msgid "Show on dashboard"
|
||||
msgstr "Megjelenítés kezelőpulton"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor2
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr "Szoftver"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__name
|
||||
msgid "Tag Name"
|
||||
msgstr "Címke neve"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.constraint,message:sales_team.constraint_crm_tag_name_uniq
|
||||
msgid "Tag name already exists !"
|
||||
msgstr "Ez a címkenév már létezik!"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_tree
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Címkék"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Team Details"
|
||||
msgstr "Csapat részletek"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__user_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Team Leader"
|
||||
msgstr "Csapatvezető"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Team Members"
|
||||
msgstr "Csapat tagjai"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Team Members are salespersons assigned to specific teams."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A csapattagok olyan értékesítők, akik specifikus csapatokhoz vannak "
|
||||
"rendelve."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
msgid "Teams"
|
||||
msgstr "Csapatok"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__color
|
||||
msgid "The color of the channel"
|
||||
msgstr "A csatorna színe"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__company_id
|
||||
msgid "The default company for this user."
|
||||
msgstr "A felhasználó alapértelmezett vállalata."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid ""
|
||||
"Those represent the different categories of things you have to do (e.g. "
|
||||
"\"Call\" or \"Prepare meeting\")."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ezek jelenítik meg az elvégzendő dolgok különféle kategóriáit (pl: \"Hívás\""
|
||||
" vagy \"Találkozó előkészítése\")."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To add a Salesperson into multiple Teams, activate the Multi-Team option in "
|
||||
"settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor6
|
||||
msgid "Training"
|
||||
msgstr "Képzés"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__user_in_teams_ids
|
||||
msgid ""
|
||||
"UX: Give users not to add in the currently chosen team to avoid duplicates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"UX: duplikálódás elkerülése céljából a kiválasztott csapatba nem lehet "
|
||||
"felhasználót adni"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__member_company_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__user_company_ids
|
||||
msgid "UX: Limit to team company or all if no company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"UX: korlátozás csapat vállalatára vagy az összesre, ha nincs vállalat "
|
||||
"kiválasztva"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Undefined graph model for Sales Team: %s"
|
||||
msgstr "Nem definiált grafikon modell értékesítési csapathoz: %s"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Sales Teams to organize your sales departments and draw up reports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Használjon értékesítési csapatokat az értékesítés megszervezéséhez és "
|
||||
"kimutatások elkészítéséhez."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Sales Teams to organize your sales departments.\n"
|
||||
" Each team will work with a separate pipeline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Használjon értékesítési csapatokat az értékesítés megszervezeéséhez.\n"
|
||||
" Minden csapat saját folyamatban dolgozhat."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Tags to manage and track your Opportunities (product structure, sales "
|
||||
"type, ...)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Használjon címkéket a lehetőségek kezeléséhez és nyomonkövetéséhez (termék "
|
||||
"struktúra, értékesítés típus, ...)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_users
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Felhasználó"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_company_ids
|
||||
msgid "User Company"
|
||||
msgstr "Felhasználó vállalata"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_in_teams_ids
|
||||
msgid "User In Teams"
|
||||
msgstr "Felhasználó csapatai"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__sale_team_id
|
||||
msgid "User Sales Team"
|
||||
msgstr "Felhasználó értékesítési csapat"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_salesman_all_leads
|
||||
msgid "User: All Documents"
|
||||
msgstr "Felhasználó: Összes dokumentum"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_salesman
|
||||
msgid "User: Own Documents Only"
|
||||
msgstr "Felhasználó: Csak a saját dokumentumok"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__member_ids
|
||||
msgid "Users assigned to this team."
|
||||
msgstr "Csapathoz rendelt felhasználók"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.salesteam_website_sales
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr "Honlap"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team_member.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are trying to create duplicate membership(s). We found that "
|
||||
"%(duplicates)s already exist(s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Duplikált tagságot próbál létrehozni. Lézető rekordok: %(duplicates)s."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "e.g. North America"
|
||||
msgstr "pld: Észak-Amerika"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_form
|
||||
msgid "e.g. Services"
|
||||
msgstr "pld: szolgáltatások"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.ebay_sales_team
|
||||
msgid "eBay"
|
||||
msgstr "eBay"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_salesman_all_leads
|
||||
msgid ""
|
||||
"the user will have access to all records of everyone in the sales "
|
||||
"application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"a felhasználónak hozzáférése lesz az összes rekordhoz az értékesítés "
|
||||
"alkalmazáson belül."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_salesman
|
||||
msgid "the user will have access to his own data in the sales application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"a felhasználónak be kell lépnie a saját adataihoz, az értékesítés "
|
||||
"alkalmazásban."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_manager
|
||||
msgid ""
|
||||
"the user will have an access to the sales configuration as well as statistic"
|
||||
" reports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"a felhasználónak hozzáférése lesz az Értékesítés konfigurálásához, valamint "
|
||||
"a statikus kimutatásokhoz."
|
||||
767
odoo-bringout-oca-ocb-sales_team/sales_team/i18n/hy.po
Normal file
767
odoo-bringout-oca-ocb-sales_team/sales_team/i18n/hy.po
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,767 @@
|
|||
# Translation of Odoo Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * sales_team
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-04 09:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Armenian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/hy/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Language: hy\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "<i class=\"fa fa-envelope me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Email\" title=\"Email\"/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
msgid "<span class=\"bg-odoo\">Archived</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>New</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>Reporting</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>View</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_needaction
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction
|
||||
msgid "Action Needed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__active
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__active
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid "Activity Types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Add a Team Member"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_ids
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add members to automatically assign their documents to this sales team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_name)s in this team would remove him/her from its current team"
|
||||
" %(team_name)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team_member.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_name)s in this team would remove him/her from its current "
|
||||
"teams %(team_names)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_names)s in this team would remove them from their current "
|
||||
"teams (%(team_names)s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_manager
|
||||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Archived"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_attachment_count
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_attachment_count
|
||||
msgid "Attachment Count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Big Pretty Button :)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_tag
|
||||
msgid "CRM Tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot delete default team \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__color
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__color
|
||||
msgid "Color Index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__company_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__company_id
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:sales_team.menu_sale_config
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor7
|
||||
msgid "Consulting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_partner
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
msgid "Create CRM Tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
msgid "Create a Sales Team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid "Create an Activity Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__create_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__create_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__create_uid
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__create_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__create_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__create_date
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__currency_id
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_button_name
|
||||
msgid "Dashboard Button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_graph_data
|
||||
msgid "Dashboard Graph Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
msgid "Define a new sales team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor5
|
||||
msgid "Design"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__display_name
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__email
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__favorite_user_ids
|
||||
msgid "Favorite Members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__is_favorite
|
||||
msgid ""
|
||||
"Favorite teams to display them in the dashboard and access them easily."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid ""
|
||||
"Follow this salesteam to automatically track the events associated to users "
|
||||
"of this team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_follower_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_follower_ids
|
||||
msgid "Followers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_partner_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_partner_ids
|
||||
msgid "Followers (Partners)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
msgid "Group By"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__has_message
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__has_message
|
||||
msgid "Has Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__id
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__is_membership_multi
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__is_membership_multi
|
||||
msgid ""
|
||||
"If True, users may belong to several sales teams. Otherwise membership is "
|
||||
"limited to a single sales team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_needaction
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction
|
||||
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_has_error
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error
|
||||
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_partner__team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users__team_id
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set, this Sales Team will be used for sales and assignments related to "
|
||||
"this partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__active
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the Sales "
|
||||
"Team without removing it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__image_1920
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__image_128
|
||||
msgid "Image (128)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor4
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_is_follower
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_is_follower
|
||||
msgid "Is Follower"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member____last_update
|
||||
msgid "Last Modified on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__write_uid
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__write_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__write_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__write_date
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_main_attachment_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_main_attachment_id
|
||||
msgid "Main Attachment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users__sale_team_id
|
||||
msgid ""
|
||||
"Main user sales team. Used notably for pipeline, or to set sales team in "
|
||||
"invoicing or subscription."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_company_ids
|
||||
msgid "Member Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__member_warning
|
||||
msgid "Member Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_warning
|
||||
msgid "Membership Issue Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_has_error
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error
|
||||
msgid "Message Delivery error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_ids
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__mobile
|
||||
msgid "Mobile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__is_membership_multi
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__is_membership_multi
|
||||
msgid "Multiple Memberships Allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__name
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_needaction_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction_counter
|
||||
msgid "Number of Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_has_error_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error_counter
|
||||
msgid "Number of errors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_needaction_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction_counter
|
||||
msgid "Number of messages requiring action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_has_error_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error_counter
|
||||
msgid "Number of messages with delivery error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor8
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__phone
|
||||
msgid "Phone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.pos_sales_team
|
||||
msgid "Point of Sale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.crm_team_1
|
||||
msgid "Pre-Sales"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor1
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.team_sales_department
|
||||
msgid "Sales"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_tree
|
||||
msgid "Sales Men"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
msgid "Sales Person"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__crm_team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_partner__team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__team_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_tree
|
||||
msgid "Sales Team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_team_member
|
||||
msgid "Sales Team Member"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__crm_team_member_ids
|
||||
msgid "Sales Team Members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_all_ids
|
||||
msgid "Sales Team Members (incl. inactive)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__crm_team_ids
|
||||
msgid "Sales Teams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_id
|
||||
msgid "Salesperson"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_ids
|
||||
msgid "Salespersons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Salesteams Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sample data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__sequence
|
||||
msgid "Sequence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor3
|
||||
msgid "Services"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__is_favorite
|
||||
msgid "Show on dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor2
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__name
|
||||
msgid "Tag Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.constraint,message:sales_team.constraint_crm_tag_name_uniq
|
||||
msgid "Tag name already exists !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_tree
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Team Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__user_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Team Leader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Team Members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Team Members are salespersons assigned to specific teams."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
msgid "Teams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__color
|
||||
msgid "The color of the channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__company_id
|
||||
msgid "The default company for this user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid ""
|
||||
"Those represent the different categories of things you have to do (e.g. "
|
||||
"\"Call\" or \"Prepare meeting\")."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To add a Salesperson into multiple Teams, activate the Multi-Team option in "
|
||||
"settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor6
|
||||
msgid "Training"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__user_in_teams_ids
|
||||
msgid ""
|
||||
"UX: Give users not to add in the currently chosen team to avoid duplicates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__member_company_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__user_company_ids
|
||||
msgid "UX: Limit to team company or all if no company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Undefined graph model for Sales Team: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Sales Teams to organize your sales departments and draw up reports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Sales Teams to organize your sales departments.\n"
|
||||
" Each team will work with a separate pipeline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Tags to manage and track your Opportunities (product structure, sales "
|
||||
"type, ...)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_users
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_company_ids
|
||||
msgid "User Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_in_teams_ids
|
||||
msgid "User In Teams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__sale_team_id
|
||||
msgid "User Sales Team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_salesman_all_leads
|
||||
msgid "User: All Documents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_salesman
|
||||
msgid "User: Own Documents Only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__member_ids
|
||||
msgid "Users assigned to this team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.salesteam_website_sales
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team_member.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are trying to create duplicate membership(s). We found that "
|
||||
"%(duplicates)s already exist(s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "e.g. North America"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_form
|
||||
msgid "e.g. Services"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.ebay_sales_team
|
||||
msgid "eBay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_salesman_all_leads
|
||||
msgid ""
|
||||
"the user will have access to all records of everyone in the sales "
|
||||
"application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_salesman
|
||||
msgid "the user will have access to his own data in the sales application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_manager
|
||||
msgid ""
|
||||
"the user will have an access to the sales configuration as well as statistic"
|
||||
" reports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
811
odoo-bringout-oca-ocb-sales_team/sales_team/i18n/id.po
Normal file
811
odoo-bringout-oca-ocb-sales_team/sales_team/i18n/id.po
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,811 @@
|
|||
# Translation of Odoo Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * sales_team
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Ryanto The <ry.the77@gmail.com>, 2022
|
||||
# Martin Trigaux, 2022
|
||||
# Abe Manyo, 2024
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-04 09:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Abe Manyo, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/id/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Language: id\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>"
|
||||
msgstr "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "<i class=\"fa fa-envelope me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Email\" title=\"Email\"/>"
|
||||
msgstr "<i class=\"fa fa-envelope me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Email\" title=\"Email\"/>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
msgid "<span class=\"bg-odoo\">Archived</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>New</span>"
|
||||
msgstr "<span>Baru</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>Reporting</span>"
|
||||
msgstr "Laporan"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>View</span>"
|
||||
msgstr "<span>Lihat</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_needaction
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction
|
||||
msgid "Action Needed"
|
||||
msgstr "Perlu Tindakan"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__active
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__active
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Aktif"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid "Activity Types"
|
||||
msgstr "Jenis Aktivitas"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Add a Team Member"
|
||||
msgstr "Tambahkan Anggota TIm"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_ids
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add members to automatically assign their documents to this sales team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tambahkan anggota untuk secara otomatis menetapkan dokumen mereka ke tim "
|
||||
"sales."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_name)s in this team would remove him/her from its current team"
|
||||
" %(team_name)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"MEnambahkan %(user_name)s ke tim ini akan menghapus mereka dari tim mereka "
|
||||
"saat ini %(team_name)s."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team_member.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_name)s in this team would remove him/her from its current "
|
||||
"teams %(team_names)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Menambahkan %(user_name)s ke tim ini akan menghapus mereka dari tim mereka "
|
||||
"saat ini %(team_names)s."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_names)s in this team would remove them from their current "
|
||||
"teams (%(team_names)s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Menambahkan %(user_names)s ke tim ini akan menghapus mereka dari tim mereka "
|
||||
"saat ini (%(team_names)s)."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_manager
|
||||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr "Administrator"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Archived"
|
||||
msgstr "Diarsipkan"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_attachment_count
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_attachment_count
|
||||
msgid "Attachment Count"
|
||||
msgstr "Hitungan Lampiran"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Avatar"
|
||||
msgstr "Avatar"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Big Pretty Button :)"
|
||||
msgstr "Tombol Besar yang Cantik :)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_tag
|
||||
msgid "CRM Tag"
|
||||
msgstr "Tag CRM"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot delete default team \"%s\""
|
||||
msgstr "Tidak dapat menghapus tim default \"%s\""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__color
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Warna"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__color
|
||||
msgid "Color Index"
|
||||
msgstr "Indeks Warna"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__company_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__company_id
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Perusahaan"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:sales_team.menu_sale_config
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Konfigurasi"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor7
|
||||
msgid "Consulting"
|
||||
msgstr "Konsultasi"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_partner
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "Kontak"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
msgid "Create CRM Tags"
|
||||
msgstr "Buat Tag-Tag CRM"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
msgid "Create a Sales Team"
|
||||
msgstr "Buat Tim Sales"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid "Create an Activity Type"
|
||||
msgstr "Buat Tipe Kegiatan"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__create_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__create_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__create_uid
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr "Dibuat oleh"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__create_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__create_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__create_date
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr "Dibuat pada"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__currency_id
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Mata Uang"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_button_name
|
||||
msgid "Dashboard Button"
|
||||
msgstr "Tombol Dashboard"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_graph_data
|
||||
msgid "Dashboard Graph Data"
|
||||
msgstr "Data Grafik Dashboard"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
msgid "Define a new sales team"
|
||||
msgstr "Definisikan tim sales baru"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor5
|
||||
msgid "Design"
|
||||
msgstr "Desain"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__display_name
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr "Nama Tampilan"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__email
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "Email"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__favorite_user_ids
|
||||
msgid "Favorite Members"
|
||||
msgstr "Anggota Favorit"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__is_favorite
|
||||
msgid ""
|
||||
"Favorite teams to display them in the dashboard and access them easily."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tim favorit untuk ditampilkan di dashboard dan dengan mudah mengakses "
|
||||
"mereka."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid ""
|
||||
"Follow this salesteam to automatically track the events associated to users "
|
||||
"of this team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ikuti tim penjualan ini untuk secara otomatis melacak kejadian terkait "
|
||||
"dengan pengguna dari tim ini."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_follower_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_follower_ids
|
||||
msgid "Followers"
|
||||
msgstr "Follower"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_partner_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_partner_ids
|
||||
msgid "Followers (Partners)"
|
||||
msgstr "Follower (Mitra)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
msgid "Group By"
|
||||
msgstr "Dikelompokkan berdasarkan"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr "Kelompokkan Menurut..."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__has_message
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__has_message
|
||||
msgid "Has Message"
|
||||
msgstr "Memiliki Pesan"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__id
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__is_membership_multi
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__is_membership_multi
|
||||
msgid ""
|
||||
"If True, users may belong to several sales teams. Otherwise membership is "
|
||||
"limited to a single sales team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"If True, user dapat berada di lebih dari satu tim sales. Jika tidak, "
|
||||
"membership dibatasi ke satu tim sales saja."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_needaction
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction
|
||||
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
||||
msgstr "Jika dicentang, pesan baru memerlukan penanganan dan perhatian Anda."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_has_error
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error
|
||||
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
||||
msgstr "Jika dicentang, beberapa pesan mempunyai kesalahan dalam pengiriman."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_partner__team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users__team_id
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set, this Sales Team will be used for sales and assignments related to "
|
||||
"this partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bila diaktifkan, Tim Sales ini akan digunakan untuk sales dan tugas terkait "
|
||||
"mitra ini"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__active
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the Sales "
|
||||
"Team without removing it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bila field aktif disetel sebagai false, akan memugkinkan Anda untuk "
|
||||
"menyembunyikan Tim Sales tanpa menghapus tim. "
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__image_1920
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Gambar"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__image_128
|
||||
msgid "Image (128)"
|
||||
msgstr "Image (128)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor4
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Informasi"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_is_follower
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_is_follower
|
||||
msgid "Is Follower"
|
||||
msgstr "Pengikut"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member____last_update
|
||||
msgid "Last Modified on"
|
||||
msgstr "Terakhir diubah pada"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__write_uid
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr "Terakhir diperbarui oleh"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__write_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__write_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__write_date
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr "Terakhir diperbarui pada"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_main_attachment_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_main_attachment_id
|
||||
msgid "Main Attachment"
|
||||
msgstr "Lampiran Utama"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users__sale_team_id
|
||||
msgid ""
|
||||
"Main user sales team. Used notably for pipeline, or to set sales team in "
|
||||
"invoicing or subscription."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"User utama tim sales. Digunakan terutama untuk pipeline, atau untuk "
|
||||
"menetapkan tim sales di faktur atau langganan."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_company_ids
|
||||
msgid "Member Company"
|
||||
msgstr "Anggota Perusahaan"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__member_warning
|
||||
msgid "Member Warning"
|
||||
msgstr "Peringatan Anggota"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Anggota"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_warning
|
||||
msgid "Membership Issue Warning"
|
||||
msgstr "Peringatan Masalah Membership"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_has_error
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error
|
||||
msgid "Message Delivery error"
|
||||
msgstr "Kesalahan Pengiriman Pesan"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_ids
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr "Pesan"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__mobile
|
||||
msgid "Mobile"
|
||||
msgstr "Ponsel"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__is_membership_multi
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__is_membership_multi
|
||||
msgid "Multiple Memberships Allowed"
|
||||
msgstr "Lebih Dari Satu Membership Diizinkan"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__name
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nama"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_needaction_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction_counter
|
||||
msgid "Number of Actions"
|
||||
msgstr "Jumlah Tindakan"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_has_error_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error_counter
|
||||
msgid "Number of errors"
|
||||
msgstr "Jumlah kesalahan"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_needaction_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction_counter
|
||||
msgid "Number of messages requiring action"
|
||||
msgstr "Jumlah pesan yang membutuhkan tindakan"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_has_error_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error_counter
|
||||
msgid "Number of messages with delivery error"
|
||||
msgstr "Jumlah dari pesan dengan kesalahan pengiriman"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor8
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "Lainnya"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__phone
|
||||
msgid "Phone"
|
||||
msgstr "Telepon"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.pos_sales_team
|
||||
msgid "Point of Sale"
|
||||
msgstr "POS"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.crm_team_1
|
||||
msgid "Pre-Sales"
|
||||
msgstr "Pra-Penjualan"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor1
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "Produk"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.team_sales_department
|
||||
msgid "Sales"
|
||||
msgstr "Penjualan"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_tree
|
||||
msgid "Sales Men"
|
||||
msgstr "Salesmen"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
msgid "Sales Person"
|
||||
msgstr "Sales Person"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__crm_team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_partner__team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__team_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_tree
|
||||
msgid "Sales Team"
|
||||
msgstr "Tim Penjualan"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_team_member
|
||||
msgid "Sales Team Member"
|
||||
msgstr "Anggota Tim Sales"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__crm_team_member_ids
|
||||
msgid "Sales Team Members"
|
||||
msgstr "Anggota Tim Sales"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_all_ids
|
||||
msgid "Sales Team Members (incl. inactive)"
|
||||
msgstr "Anggota Tim Sales (termasuk yang tidak aktif)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__crm_team_ids
|
||||
msgid "Sales Teams"
|
||||
msgstr "Penjualan Tim"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_id
|
||||
msgid "Salesperson"
|
||||
msgstr "Penjual"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_ids
|
||||
msgid "Salespersons"
|
||||
msgstr "Salesperson"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Salesteams Search"
|
||||
msgstr "Cari Tim Penjualan"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sample data"
|
||||
msgstr "Data Contoh"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__sequence
|
||||
msgid "Sequence"
|
||||
msgstr "Urutan"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor3
|
||||
msgid "Services"
|
||||
msgstr "Jasa"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__is_favorite
|
||||
msgid "Show on dashboard"
|
||||
msgstr "Tampilkan pada dashboard"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor2
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr "Perangkat Lunak"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__name
|
||||
msgid "Tag Name"
|
||||
msgstr "Nama Tag"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.constraint,message:sales_team.constraint_crm_tag_name_uniq
|
||||
msgid "Tag name already exists !"
|
||||
msgstr "Nama tag sudah ada !"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_tree
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Label"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Team Details"
|
||||
msgstr "Detail Tim"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__user_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Team Leader"
|
||||
msgstr "Pemimpin tim"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Team Members"
|
||||
msgstr "Anggota tim"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Team Members are salespersons assigned to specific teams."
|
||||
msgstr "Anggota Tim adalah salesperson yang ditugaskan ke tim-tim spesifik."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
msgid "Teams"
|
||||
msgstr "Tim"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__color
|
||||
msgid "The color of the channel"
|
||||
msgstr "Warna saluran ini"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__company_id
|
||||
msgid "The default company for this user."
|
||||
msgstr "Perusahaan default untuk user ini."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid ""
|
||||
"Those represent the different categories of things you have to do (e.g. "
|
||||
"\"Call\" or \"Prepare meeting\")."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mereka mewakili kategori-kategori berbeda untuk kegiatan yang harus Anda "
|
||||
"lakukan (contohnya \"Telepon\" atau \"Siapkan meeting\")."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To add a Salesperson into multiple Teams, activate the Multi-Team option in "
|
||||
"settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Untuk menambahkan Salesperson ke lebih dari satu Tim, aktifkan opsi Multi-"
|
||||
"Tim di Pengaturan."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor6
|
||||
msgid "Training"
|
||||
msgstr "Pelatihan"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__user_in_teams_ids
|
||||
msgid ""
|
||||
"UX: Give users not to add in the currently chosen team to avoid duplicates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"UX: Berikan user peringatan untuk tidak menambahkan tim yang saat ini "
|
||||
"dipilih untuk menghindari duplikat"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__member_company_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__user_company_ids
|
||||
msgid "UX: Limit to team company or all if no company"
|
||||
msgstr "UX: Batasi ke perusahaan tim atau semua bila tidak ada perusahaan"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Undefined graph model for Sales Team: %s"
|
||||
msgstr "Model grafik undefined untuk Tim Sales: %s"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Sales Teams to organize your sales departments and draw up reports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gunakan Sales Teams untuk mengatur departemen sales Anda dan membuat "
|
||||
"laporan."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Sales Teams to organize your sales departments.\n"
|
||||
" Each team will work with a separate pipeline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gunakan Sales Teams untuk mengatur departemen sales Anda.\n"
|
||||
" Setiap tim akan bekerja dengan pipeline yang berbeda."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Tags to manage and track your Opportunities (product structure, sales "
|
||||
"type, ...)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gunakan Tag untuk mengelola dan melacak Opportunities Anda (struktur produk,"
|
||||
" tipe sales, ...)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_users
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Pengguna"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_company_ids
|
||||
msgid "User Company"
|
||||
msgstr "Perusahaan User"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_in_teams_ids
|
||||
msgid "User In Teams"
|
||||
msgstr "User Di Tim"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__sale_team_id
|
||||
msgid "User Sales Team"
|
||||
msgstr "User Tim Sales"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_salesman_all_leads
|
||||
msgid "User: All Documents"
|
||||
msgstr "Pengguna: Semua Dokumen"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_salesman
|
||||
msgid "User: Own Documents Only"
|
||||
msgstr "Pengguna: Hanya Dokumen Milik Sendiri"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__member_ids
|
||||
msgid "Users assigned to this team."
|
||||
msgstr "User ditetapkan ke tim ini."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.salesteam_website_sales
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr "Website"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team_member.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are trying to create duplicate membership(s). We found that "
|
||||
"%(duplicates)s already exist(s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anda sedang mencoba untuk membuat membership duplikat. Kita menemukan bahwa "
|
||||
"%(duplicates)s sudah dibuat."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "e.g. North America"
|
||||
msgstr "contoh Amerika Utara"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_form
|
||||
msgid "e.g. Services"
|
||||
msgstr "contoh Layanan"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.ebay_sales_team
|
||||
msgid "eBay"
|
||||
msgstr "eBay"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_salesman_all_leads
|
||||
msgid ""
|
||||
"the user will have access to all records of everyone in the sales "
|
||||
"application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"pengguna akan memiliki akses ke data semua orang di aplikasi penjualan."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_salesman
|
||||
msgid "the user will have access to his own data in the sales application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"pengguna akan memiliki akses ke datanya sendiri di aplikasi penjualan."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_manager
|
||||
msgid ""
|
||||
"the user will have an access to the sales configuration as well as statistic"
|
||||
" reports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"pengguna akan memiliki akses ke konfigurasi penjualan serta laporan "
|
||||
"statistik."
|
||||
779
odoo-bringout-oca-ocb-sales_team/sales_team/i18n/is.po
Normal file
779
odoo-bringout-oca-ocb-sales_team/sales_team/i18n/is.po
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,779 @@
|
|||
# Translation of Odoo Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * sales_team
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Heiðar Sigurðsson, 2022
|
||||
# jonasyngvi, 2024
|
||||
# Kristófer Arnþórsson, 2024
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-04 09:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kristófer Arnþórsson, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Icelandic (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/is/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Language: is\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 != 1 || n % 100 == 11);\n"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "<i class=\"fa fa-envelope me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Email\" title=\"Email\"/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
msgid "<span class=\"bg-odoo\">Archived</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>New</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<span>Nýr</span>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>Reporting</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<span>Skýrslur</span>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>View</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<span>Skoða</span>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_needaction
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction
|
||||
msgid "Action Needed"
|
||||
msgstr "Aðgerða þörf"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__active
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__active
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Virk"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid "Activity Types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Add a Team Member"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_ids
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add members to automatically assign their documents to this sales team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_name)s in this team would remove him/her from its current team"
|
||||
" %(team_name)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team_member.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_name)s in this team would remove him/her from its current "
|
||||
"teams %(team_names)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_names)s in this team would remove them from their current "
|
||||
"teams (%(team_names)s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_manager
|
||||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Archived"
|
||||
msgstr "Vistuð"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_attachment_count
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_attachment_count
|
||||
msgid "Attachment Count"
|
||||
msgstr "Fjöldi viðhengja"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Big Pretty Button :)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_tag
|
||||
msgid "CRM Tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot delete default team \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__color
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Litur"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__color
|
||||
msgid "Color Index"
|
||||
msgstr "Litavísitala"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__company_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__company_id
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Fyrirtæki"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:sales_team.menu_sale_config
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor7
|
||||
msgid "Consulting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_partner
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "Hafa samband"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
msgid "Create CRM Tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
msgid "Create a Sales Team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid "Create an Activity Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__create_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__create_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__create_uid
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr "Búið til af"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__create_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__create_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__create_date
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr "Búið til þann"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__currency_id
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Gjaldmiðill"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_button_name
|
||||
msgid "Dashboard Button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_graph_data
|
||||
msgid "Dashboard Graph Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
msgid "Define a new sales team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor5
|
||||
msgid "Design"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__display_name
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr "Birtingarnafn"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__email
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "Netfang"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__favorite_user_ids
|
||||
msgid "Favorite Members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__is_favorite
|
||||
msgid ""
|
||||
"Favorite teams to display them in the dashboard and access them easily."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid ""
|
||||
"Follow this salesteam to automatically track the events associated to users "
|
||||
"of this team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_follower_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_follower_ids
|
||||
msgid "Followers"
|
||||
msgstr "Fylgjendur"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_partner_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_partner_ids
|
||||
msgid "Followers (Partners)"
|
||||
msgstr "Fylgjendur (samstarfsaðilar)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
msgid "Group By"
|
||||
msgstr "Hópað eftir"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr "Hópur eftir..."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__has_message
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__has_message
|
||||
msgid "Has Message"
|
||||
msgstr "Hefur skilaboð"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__id
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "Auðkenni (ID)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__is_membership_multi
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__is_membership_multi
|
||||
msgid ""
|
||||
"If True, users may belong to several sales teams. Otherwise membership is "
|
||||
"limited to a single sales team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_needaction
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction
|
||||
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
||||
msgstr "Ef hakað er við krefjast ný skilaboð athygli þinnar."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_has_error
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error
|
||||
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
||||
msgstr "Ef hakað er við hafa sum skilaboð sendingarvillu."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_partner__team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users__team_id
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set, this Sales Team will be used for sales and assignments related to "
|
||||
"this partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__active
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the Sales "
|
||||
"Team without removing it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__image_1920
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Mynd"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__image_128
|
||||
msgid "Image (128)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor4
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Upplýsingar"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_is_follower
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_is_follower
|
||||
msgid "Is Follower"
|
||||
msgstr "Er fylgjandi"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member____last_update
|
||||
msgid "Last Modified on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__write_uid
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr "Síðast uppfært af"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__write_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__write_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__write_date
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr "Síðast uppfært þann"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_main_attachment_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_main_attachment_id
|
||||
msgid "Main Attachment"
|
||||
msgstr "Aðal viðhengi"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users__sale_team_id
|
||||
msgid ""
|
||||
"Main user sales team. Used notably for pipeline, or to set sales team in "
|
||||
"invoicing or subscription."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_company_ids
|
||||
msgid "Member Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__member_warning
|
||||
msgid "Member Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_warning
|
||||
msgid "Membership Issue Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_has_error
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error
|
||||
msgid "Message Delivery error"
|
||||
msgstr "Villa við afhendingu skilaboða"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_ids
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr "Skilaboð"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__mobile
|
||||
msgid "Mobile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__is_membership_multi
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__is_membership_multi
|
||||
msgid "Multiple Memberships Allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__name
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nafn"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_needaction_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction_counter
|
||||
msgid "Number of Actions"
|
||||
msgstr "Fjöldi aðgerða"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_has_error_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error_counter
|
||||
msgid "Number of errors"
|
||||
msgstr "Fjöldi villna"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_needaction_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction_counter
|
||||
msgid "Number of messages requiring action"
|
||||
msgstr "Fjöldi skeyta sem krefjast aðgerða"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_has_error_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error_counter
|
||||
msgid "Number of messages with delivery error"
|
||||
msgstr "Fjöldi skeyta með sendingarvillu"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor8
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "Annað"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__phone
|
||||
msgid "Phone"
|
||||
msgstr "Símanúmer"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.pos_sales_team
|
||||
msgid "Point of Sale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.crm_team_1
|
||||
msgid "Pre-Sales"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor1
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "Vara"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.team_sales_department
|
||||
msgid "Sales"
|
||||
msgstr "Sala"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_tree
|
||||
msgid "Sales Men"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
msgid "Sales Person"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__crm_team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_partner__team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__team_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_tree
|
||||
msgid "Sales Team"
|
||||
msgstr "Söluteymi"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_team_member
|
||||
msgid "Sales Team Member"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__crm_team_member_ids
|
||||
msgid "Sales Team Members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_all_ids
|
||||
msgid "Sales Team Members (incl. inactive)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__crm_team_ids
|
||||
msgid "Sales Teams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_id
|
||||
msgid "Salesperson"
|
||||
msgstr "Sölufulltrúa"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_ids
|
||||
msgid "Salespersons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Salesteams Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sample data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__sequence
|
||||
msgid "Sequence"
|
||||
msgstr "Röð"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor3
|
||||
msgid "Services"
|
||||
msgstr "Þjónustur"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__is_favorite
|
||||
msgid "Show on dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor2
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__name
|
||||
msgid "Tag Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.constraint,message:sales_team.constraint_crm_tag_name_uniq
|
||||
msgid "Tag name already exists !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_tree
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Merki"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Team Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__user_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Team Leader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Team Members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Team Members are salespersons assigned to specific teams."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
msgid "Teams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__color
|
||||
msgid "The color of the channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__company_id
|
||||
msgid "The default company for this user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid ""
|
||||
"Those represent the different categories of things you have to do (e.g. "
|
||||
"\"Call\" or \"Prepare meeting\")."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To add a Salesperson into multiple Teams, activate the Multi-Team option in "
|
||||
"settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor6
|
||||
msgid "Training"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__user_in_teams_ids
|
||||
msgid ""
|
||||
"UX: Give users not to add in the currently chosen team to avoid duplicates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__member_company_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__user_company_ids
|
||||
msgid "UX: Limit to team company or all if no company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Undefined graph model for Sales Team: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Sales Teams to organize your sales departments and draw up reports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Sales Teams to organize your sales departments.\n"
|
||||
" Each team will work with a separate pipeline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Tags to manage and track your Opportunities (product structure, sales "
|
||||
"type, ...)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_users
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Notandi"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_company_ids
|
||||
msgid "User Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_in_teams_ids
|
||||
msgid "User In Teams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__sale_team_id
|
||||
msgid "User Sales Team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_salesman_all_leads
|
||||
msgid "User: All Documents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_salesman
|
||||
msgid "User: Own Documents Only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__member_ids
|
||||
msgid "Users assigned to this team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.salesteam_website_sales
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr "Vefsíða"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team_member.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are trying to create duplicate membership(s). We found that "
|
||||
"%(duplicates)s already exist(s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "e.g. North America"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_form
|
||||
msgid "e.g. Services"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.ebay_sales_team
|
||||
msgid "eBay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_salesman_all_leads
|
||||
msgid ""
|
||||
"the user will have access to all records of everyone in the sales "
|
||||
"application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_salesman
|
||||
msgid "the user will have access to his own data in the sales application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_manager
|
||||
msgid ""
|
||||
"the user will have an access to the sales configuration as well as statistic"
|
||||
" reports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
816
odoo-bringout-oca-ocb-sales_team/sales_team/i18n/it.po
Normal file
816
odoo-bringout-oca-ocb-sales_team/sales_team/i18n/it.po
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,816 @@
|
|||
# Translation of Odoo Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * sales_team
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Friederike Fasterling-Nesselbosch, 2022
|
||||
# Martin Trigaux, 2022
|
||||
# Sergio Zanchetta <primes2h@gmail.com>, 2024
|
||||
# Marianna Ciofani, 2024
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-04 09:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Marianna Ciofani, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Gestisci\" "
|
||||
"title=\"Gestisci\"/>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "<i class=\"fa fa-envelope me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Email\" title=\"Email\"/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<i class=\"fa fa-envelope me-1\" role=\"img\" aria-label=\"E-mail\" "
|
||||
"title=\"E-mail\"/>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
msgid "<span class=\"bg-odoo\">Archived</span>"
|
||||
msgstr "<span class=\"bg-odoo\">In archivio</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>New</span>"
|
||||
msgstr "<span>Nuova</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>Reporting</span>"
|
||||
msgstr "<span>Rendicontazione</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>View</span>"
|
||||
msgstr "<span>Vista</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_needaction
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction
|
||||
msgid "Action Needed"
|
||||
msgstr "Azione richiesta"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__active
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__active
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Attivo"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid "Activity Types"
|
||||
msgstr "Tipi di attività"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Add a Team Member"
|
||||
msgstr "Aggiungi un membro del team"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_ids
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add members to automatically assign their documents to this sales team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aggiungi membri per assegnare automaticamente i loro documenti a questo team"
|
||||
" di vendita."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_name)s in this team would remove him/her from its current team"
|
||||
" %(team_name)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'aggiunta di %(user_name)s in questa squadra lo rimuoverà dalla sua attuale"
|
||||
" squadra %(team_name)s."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team_member.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_name)s in this team would remove him/her from its current "
|
||||
"teams %(team_names)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'aggiunta di %(user_name)s in questa squadra lo rimuoverà dalla sua attuale"
|
||||
" squadra %(team_names)s."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_names)s in this team would remove them from their current "
|
||||
"teams (%(team_names)s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'aggiunta di %(user_names)s in questa squadra lo rimuoverà dalla sua "
|
||||
"attuale squadra (%(team_names)s)."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_manager
|
||||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr "Amministratore"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Archived"
|
||||
msgstr "In archivio"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_attachment_count
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_attachment_count
|
||||
msgid "Attachment Count"
|
||||
msgstr "Numero allegati"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Avatar"
|
||||
msgstr "Avatar"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Big Pretty Button :)"
|
||||
msgstr "Grande pulsante carino :)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_tag
|
||||
msgid "CRM Tag"
|
||||
msgstr "Etichetta CRM"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot delete default team \"%s\""
|
||||
msgstr "Impossibile eliminare il team predefinito \"%s\""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__color
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Colore"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__color
|
||||
msgid "Color Index"
|
||||
msgstr "Indice colore"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__company_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__company_id
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Azienda"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:sales_team.menu_sale_config
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Configurazione"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor7
|
||||
msgid "Consulting"
|
||||
msgstr "Consulenza"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_partner
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "Contatto"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
msgid "Create CRM Tags"
|
||||
msgstr "Crea tag CRM"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
msgid "Create a Sales Team"
|
||||
msgstr "Crea un team di vendita"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid "Create an Activity Type"
|
||||
msgstr "Crea un tipo di attività"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__create_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__create_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__create_uid
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr "Creato da"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__create_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__create_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__create_date
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr "Data creazione"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__currency_id
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Valuta"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_button_name
|
||||
msgid "Dashboard Button"
|
||||
msgstr "Pulsante dashboard"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_graph_data
|
||||
msgid "Dashboard Graph Data"
|
||||
msgstr "Dati grafico dashboard"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
msgid "Define a new sales team"
|
||||
msgstr "Definisci un nuovo team di vendita"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor5
|
||||
msgid "Design"
|
||||
msgstr "Progettazione"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__display_name
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr "Nome visualizzato"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__email
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "E-mail"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__favorite_user_ids
|
||||
msgid "Favorite Members"
|
||||
msgstr "Iscritti preferiti"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__is_favorite
|
||||
msgid ""
|
||||
"Favorite teams to display them in the dashboard and access them easily."
|
||||
msgstr "Team preferiti per visualizzazione in bacheca e accesso facilitato."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid ""
|
||||
"Follow this salesteam to automatically track the events associated to users "
|
||||
"of this team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seguire questo team di vendita per tenere traccia in modo automatico degli "
|
||||
"eventi associati agli utenti del team."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_follower_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_follower_ids
|
||||
msgid "Followers"
|
||||
msgstr "Seguito da"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_partner_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_partner_ids
|
||||
msgid "Followers (Partners)"
|
||||
msgstr "Seguito da (partner)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
msgid "Group By"
|
||||
msgstr "Raggruppa per"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr "Raggruppa per..."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__has_message
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__has_message
|
||||
msgid "Has Message"
|
||||
msgstr "Contiene messaggio"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__id
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__is_membership_multi
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__is_membership_multi
|
||||
msgid ""
|
||||
"If True, users may belong to several sales teams. Otherwise membership is "
|
||||
"limited to a single sales team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se Vero, gli utenti possono appartenere a diversi team di vendita. "
|
||||
"Altrimenti l'appartenenza è limitata ad una sola squadra di vendita."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_needaction
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction
|
||||
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
||||
msgstr "Se selezionata, nuovi messaggi richiedono attenzione."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_has_error
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error
|
||||
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
||||
msgstr "Se selezionata, alcuni messaggi presentano un errore di consegna."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_partner__team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users__team_id
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set, this Sales Team will be used for sales and assignments related to "
|
||||
"this partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se impostato, il team di vendita viene utilizzato per vendite e assegnazioni"
|
||||
" correlate al partner"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__active
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the Sales "
|
||||
"Team without removing it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se il campo Attivo è impostato a falso, consente di nascondere il team di "
|
||||
"vendita senza rimuoverlo."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__image_1920
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Immagine"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__image_128
|
||||
msgid "Image (128)"
|
||||
msgstr "Immagine 128"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor4
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Informazioni"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_is_follower
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_is_follower
|
||||
msgid "Is Follower"
|
||||
msgstr "Sta seguendo"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member____last_update
|
||||
msgid "Last Modified on"
|
||||
msgstr "Ultima modifica il"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__write_uid
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr "Ultimo aggiornamento di"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__write_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__write_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__write_date
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr "Ultimo aggiornamento il"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_main_attachment_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_main_attachment_id
|
||||
msgid "Main Attachment"
|
||||
msgstr "Allegato principale"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users__sale_team_id
|
||||
msgid ""
|
||||
"Main user sales team. Used notably for pipeline, or to set sales team in "
|
||||
"invoicing or subscription."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Squadra di vendita dell'utente principale. Usato in particolare per la "
|
||||
"pipeline, o per impostare la squadra di vendita nella fatturazione o "
|
||||
"nell'abbonamento."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_company_ids
|
||||
msgid "Member Company"
|
||||
msgstr "Azienda membro"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__member_warning
|
||||
msgid "Member Warning"
|
||||
msgstr "Avviso ai membri"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Iscritti"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_warning
|
||||
msgid "Membership Issue Warning"
|
||||
msgstr "Avviso problema iscrizione"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_has_error
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error
|
||||
msgid "Message Delivery error"
|
||||
msgstr "Errore di consegna messaggio"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_ids
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr "Messaggi"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__mobile
|
||||
msgid "Mobile"
|
||||
msgstr "Cellulare"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__is_membership_multi
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__is_membership_multi
|
||||
msgid "Multiple Memberships Allowed"
|
||||
msgstr "Sono consentite più iscrizioni"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__name
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nome"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_needaction_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction_counter
|
||||
msgid "Number of Actions"
|
||||
msgstr "Numero di azioni"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_has_error_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error_counter
|
||||
msgid "Number of errors"
|
||||
msgstr "Numero di errori"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_needaction_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction_counter
|
||||
msgid "Number of messages requiring action"
|
||||
msgstr "Numero di messaggi che richiedono un'azione"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_has_error_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error_counter
|
||||
msgid "Number of messages with delivery error"
|
||||
msgstr "Numero di messaggi con errore di consegna"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor8
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "Altro"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__phone
|
||||
msgid "Phone"
|
||||
msgstr "Telefono"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.pos_sales_team
|
||||
msgid "Point of Sale"
|
||||
msgstr "Punto vendita"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.crm_team_1
|
||||
msgid "Pre-Sales"
|
||||
msgstr "Pre-vendita"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor1
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "Prodotto"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.team_sales_department
|
||||
msgid "Sales"
|
||||
msgstr "Vendite"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_tree
|
||||
msgid "Sales Men"
|
||||
msgstr "Addetti vendite"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
msgid "Sales Person"
|
||||
msgstr "Addetto vendite"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__crm_team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_partner__team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__team_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_tree
|
||||
msgid "Sales Team"
|
||||
msgstr "Team di vendita"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_team_member
|
||||
msgid "Sales Team Member"
|
||||
msgstr "Membro del team di vendita"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__crm_team_member_ids
|
||||
msgid "Sales Team Members"
|
||||
msgstr "Membri del team di vendita"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_all_ids
|
||||
msgid "Sales Team Members (incl. inactive)"
|
||||
msgstr "Membri del team di vendita (incl. inattivi)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__crm_team_ids
|
||||
msgid "Sales Teams"
|
||||
msgstr "Team di vendita"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_id
|
||||
msgid "Salesperson"
|
||||
msgstr "Addetto vendite"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_ids
|
||||
msgid "Salespersons"
|
||||
msgstr "Addetti vendite"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Salesteams Search"
|
||||
msgstr "Ricerca team di vendita"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sample data"
|
||||
msgstr "Dati campione"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__sequence
|
||||
msgid "Sequence"
|
||||
msgstr "Sequenza"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor3
|
||||
msgid "Services"
|
||||
msgstr "Servizi"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__is_favorite
|
||||
msgid "Show on dashboard"
|
||||
msgstr "Mostrare nella dashboard"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor2
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr "Software"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__name
|
||||
msgid "Tag Name"
|
||||
msgstr "Nome etichetta"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.constraint,message:sales_team.constraint_crm_tag_name_uniq
|
||||
msgid "Tag name already exists !"
|
||||
msgstr "Nome etichetta già esistente."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_tree
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Etichette"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Team Details"
|
||||
msgstr "Dettagli di squadra"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__user_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Team Leader"
|
||||
msgstr "Capo team"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Team Members"
|
||||
msgstr "Iscritti al team"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Team Members are salespersons assigned to specific teams."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"I membri del team sono addetti alle vendite assegnati a team specifici."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
msgid "Teams"
|
||||
msgstr "Team"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__color
|
||||
msgid "The color of the channel"
|
||||
msgstr "Il colore del canale"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__company_id
|
||||
msgid "The default company for this user."
|
||||
msgstr "L'azienda predefinita per questo utente."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid ""
|
||||
"Those represent the different categories of things you have to do (e.g. "
|
||||
"\"Call\" or \"Prepare meeting\")."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Questi rappresentano le diverse categorie di cose che devi fare (ad esempio "
|
||||
"\"Chiamata\" o \" Preparazione Meeting\")."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To add a Salesperson into multiple Teams, activate the Multi-Team option in "
|
||||
"settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Per aggiungere un addetto vendite in più squadre, attiva l'opzione Multi-"
|
||||
"Team nelle impostazioni."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor6
|
||||
msgid "Training"
|
||||
msgstr "Formazione"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__user_in_teams_ids
|
||||
msgid ""
|
||||
"UX: Give users not to add in the currently chosen team to avoid duplicates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esperienza utente: dai agli utenti la possibilità di non aggiungere membri "
|
||||
"al team scelto per evitare doppioni"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__member_company_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__user_company_ids
|
||||
msgid "UX: Limit to team company or all if no company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esperienza utente: limitare al team aziendale o a tutti se non è stata "
|
||||
"definita un'azienda"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Undefined graph model for Sales Team: %s"
|
||||
msgstr "Modello grafico non definito per il team di vendita: %s"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Sales Teams to organize your sales departments and draw up reports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utilizza Sales Teams per organizzare i tuoi dipartimenti di vendita e "
|
||||
"redigere rapporti."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Sales Teams to organize your sales departments.\n"
|
||||
" Each team will work with a separate pipeline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Usa i team per organizzare gli uffici vendite.\n"
|
||||
" Il flusso di lavoro viene separato per ciascun team."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Tags to manage and track your Opportunities (product structure, sales "
|
||||
"type, ...)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utilizza i tag per gestire e tracciare le opportunità (struttura prodotto, "
|
||||
"tipo di vendite...)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_users
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Utente"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_company_ids
|
||||
msgid "User Company"
|
||||
msgstr "Azienda utente"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_in_teams_ids
|
||||
msgid "User In Teams"
|
||||
msgstr "Utente in Squadre"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__sale_team_id
|
||||
msgid "User Sales Team"
|
||||
msgstr "Team di vendita utente"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_salesman_all_leads
|
||||
msgid "User: All Documents"
|
||||
msgstr "Utente: tutti i documenti"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_salesman
|
||||
msgid "User: Own Documents Only"
|
||||
msgstr "Utente: solo documenti personali"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__member_ids
|
||||
msgid "Users assigned to this team."
|
||||
msgstr "Utenti assegnati a questa squadra."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.salesteam_website_sales
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr "Sito web"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team_member.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are trying to create duplicate membership(s). We found that "
|
||||
"%(duplicates)s already exist(s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stai cercando di creare un'iscrizione duplicata. Abbiamo trovato che "
|
||||
"%(duplicates)s esistono già."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "e.g. North America"
|
||||
msgstr "es. America del Nord"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_form
|
||||
msgid "e.g. Services"
|
||||
msgstr "es. Servizi"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.ebay_sales_team
|
||||
msgid "eBay"
|
||||
msgstr "eBay"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_salesman_all_leads
|
||||
msgid ""
|
||||
"the user will have access to all records of everyone in the sales "
|
||||
"application."
|
||||
msgstr "Utente con accesso a tutti i record dell'applicazione vendite."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_salesman
|
||||
msgid "the user will have access to his own data in the sales application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utente con accesso ai propri dati personali nell'applicazione vendite."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_manager
|
||||
msgid ""
|
||||
"the user will have an access to the sales configuration as well as statistic"
|
||||
" reports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utente con accesso alla configurazione delle vendite e alle statistiche."
|
||||
776
odoo-bringout-oca-ocb-sales_team/sales_team/i18n/ja.po
Normal file
776
odoo-bringout-oca-ocb-sales_team/sales_team/i18n/ja.po
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,776 @@
|
|||
# Translation of Odoo Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * sales_team
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Martin Trigaux, 2022
|
||||
# Andy Yiu, 2022
|
||||
# Ryoko Tsuda <ryoko@quartile.co>, 2023
|
||||
# Junko Augias, 2023
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-04 09:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Junko Augias, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ja/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>"
|
||||
msgstr "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "<i class=\"fa fa-envelope me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Email\" title=\"Email\"/>"
|
||||
msgstr "<i class=\"fa fa-envelope me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Email\" title=\"Email\"/>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
msgid "<span class=\"bg-odoo\">Archived</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>New</span>"
|
||||
msgstr "<span>新規</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>Reporting</span>"
|
||||
msgstr "<span>レポーティング</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>View</span>"
|
||||
msgstr "<span>ビュー</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_needaction
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction
|
||||
msgid "Action Needed"
|
||||
msgstr "要アクション"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__active
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__active
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "有効"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid "Activity Types"
|
||||
msgstr "活動タイプ"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Add a Team Member"
|
||||
msgstr "チームメンバーを追加"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_ids
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add members to automatically assign their documents to this sales team."
|
||||
msgstr "メンバーを追加して、そのドキュメントをこの営業チームに自動的に割り当てます。"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_name)s in this team would remove him/her from its current team"
|
||||
" %(team_name)s."
|
||||
msgstr "%(user_name)s をこのチームに追加すると彼/彼女を現在のチーム%(team_name)sから移動することになります。"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team_member.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_name)s in this team would remove him/her from its current "
|
||||
"teams %(team_names)s."
|
||||
msgstr " %(user_name)sをこのチームに追加すると彼/彼女を現在のチーム%(team_names)sから移動することになります。"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_names)s in this team would remove them from their current "
|
||||
"teams (%(team_names)s)."
|
||||
msgstr " %(user_names)sをこのチームに追加すると彼らを現在のチーム(%(team_names)s)から移動することになります。"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_manager
|
||||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr "管理者"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Archived"
|
||||
msgstr "アーカイブ済"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_attachment_count
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_attachment_count
|
||||
msgid "Attachment Count"
|
||||
msgstr "添付数"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Avatar"
|
||||
msgstr "アバター"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Big Pretty Button :)"
|
||||
msgstr "大きく見栄えの良いボタン :)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_tag
|
||||
msgid "CRM Tag"
|
||||
msgstr "CRMタグ"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot delete default team \"%s\""
|
||||
msgstr "デフォルトチーム\"%s\"を削除できません"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__color
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "色"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__color
|
||||
msgid "Color Index"
|
||||
msgstr "カラーインデクス"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__company_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__company_id
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "会社"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:sales_team.menu_sale_config
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "設定"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor7
|
||||
msgid "Consulting"
|
||||
msgstr "コンサルティング"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_partner
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "連絡先"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
msgid "Create CRM Tags"
|
||||
msgstr "CRMタグを作成する"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
msgid "Create a Sales Team"
|
||||
msgstr "営業チームを作成する"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid "Create an Activity Type"
|
||||
msgstr "アクティビティタイプを作成する"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__create_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__create_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__create_uid
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr "作成者"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__create_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__create_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__create_date
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr "作成日"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__currency_id
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "通貨"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_button_name
|
||||
msgid "Dashboard Button"
|
||||
msgstr "ダッシュボードボタン"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_graph_data
|
||||
msgid "Dashboard Graph Data"
|
||||
msgstr "ダッシュボードグラフデータ"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
msgid "Define a new sales team"
|
||||
msgstr "新しい営業チームを定義する"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor5
|
||||
msgid "Design"
|
||||
msgstr "デザイン"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__display_name
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr "表示名"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__email
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "Eメール"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__favorite_user_ids
|
||||
msgid "Favorite Members"
|
||||
msgstr "お気に入りメンバー"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__is_favorite
|
||||
msgid ""
|
||||
"Favorite teams to display them in the dashboard and access them easily."
|
||||
msgstr "お気に入りのチームをダッシュボードに表示して簡単にアクセスする"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid ""
|
||||
"Follow this salesteam to automatically track the events associated to users "
|
||||
"of this team."
|
||||
msgstr "この販売チームに従って、このチームのユーザに関連付けられたイベントを自動的に追跡します。"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_follower_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_follower_ids
|
||||
msgid "Followers"
|
||||
msgstr "フォロワー"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_partner_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_partner_ids
|
||||
msgid "Followers (Partners)"
|
||||
msgstr "フォロワー (取引先)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
msgid "Group By"
|
||||
msgstr "グループ化"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr "グループ化…"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__has_message
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__has_message
|
||||
msgid "Has Message"
|
||||
msgstr "メッセージあり"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__id
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__is_membership_multi
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__is_membership_multi
|
||||
msgid ""
|
||||
"If True, users may belong to several sales teams. Otherwise membership is "
|
||||
"limited to a single sales team."
|
||||
msgstr "True の場合、ユーザーは複数の営業チームに所属できます。そうでない場合は、メンバーシップは1つの営業チームに限定されます。"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_needaction
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction
|
||||
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
||||
msgstr "チェックされている場合は、新しいメッセージに注意が必要です。"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_has_error
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error
|
||||
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
||||
msgstr "チェックした場合、一部のメッセージで配信エラーが発生しています。"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_partner__team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users__team_id
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set, this Sales Team will be used for sales and assignments related to "
|
||||
"this partner"
|
||||
msgstr "設定されている場合、この営業チームは、この取引先に関連する営業および割り当てに使用されます。"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__active
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the Sales "
|
||||
"Team without removing it."
|
||||
msgstr "アクティブフィールドをfalseに設定すると、営業チームを削除せずに非表示にすることができます。"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__image_1920
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "画像"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__image_128
|
||||
msgid "Image (128)"
|
||||
msgstr "イメージ (128)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor4
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "情報"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_is_follower
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_is_follower
|
||||
msgid "Is Follower"
|
||||
msgstr "フォロー中 "
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member____last_update
|
||||
msgid "Last Modified on"
|
||||
msgstr "最終更新日"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__write_uid
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr "最終更新者"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__write_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__write_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__write_date
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr "最終更新日"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_main_attachment_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_main_attachment_id
|
||||
msgid "Main Attachment"
|
||||
msgstr "主な添付"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users__sale_team_id
|
||||
msgid ""
|
||||
"Main user sales team. Used notably for pipeline, or to set sales team in "
|
||||
"invoicing or subscription."
|
||||
msgstr "営業チームのメインユーザー。特にパイプラインや、請求書発行やサブスクリプションで営業チームを設定するために使用します。"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_company_ids
|
||||
msgid "Member Company"
|
||||
msgstr "メンバー会社"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__member_warning
|
||||
msgid "Member Warning"
|
||||
msgstr "メンバー警告"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "メンバー"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_warning
|
||||
msgid "Membership Issue Warning"
|
||||
msgstr "メンバーシップの問題警告"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_has_error
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error
|
||||
msgid "Message Delivery error"
|
||||
msgstr "メッセージ配信エラー"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_ids
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr "メッセージ"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__mobile
|
||||
msgid "Mobile"
|
||||
msgstr "携帯電話"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__is_membership_multi
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__is_membership_multi
|
||||
msgid "Multiple Memberships Allowed"
|
||||
msgstr "複数メンバーシップを許可"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__name
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "名称"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_needaction_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction_counter
|
||||
msgid "Number of Actions"
|
||||
msgstr "アクションの数"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_has_error_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error_counter
|
||||
msgid "Number of errors"
|
||||
msgstr "エラー数"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_needaction_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction_counter
|
||||
msgid "Number of messages requiring action"
|
||||
msgstr "アクションを必要とするメッセージの数"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_has_error_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error_counter
|
||||
msgid "Number of messages with delivery error"
|
||||
msgstr "配信エラーのメッセージ数"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor8
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "その他"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__phone
|
||||
msgid "Phone"
|
||||
msgstr "電話"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.pos_sales_team
|
||||
msgid "Point of Sale"
|
||||
msgstr "POS"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.crm_team_1
|
||||
msgid "Pre-Sales"
|
||||
msgstr "プリセールス"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor1
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "プロダクト"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.team_sales_department
|
||||
msgid "Sales"
|
||||
msgstr "販売"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_tree
|
||||
msgid "Sales Men"
|
||||
msgstr "セールスマン"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
msgid "Sales Person"
|
||||
msgstr "営業担当者"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__crm_team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_partner__team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__team_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_tree
|
||||
msgid "Sales Team"
|
||||
msgstr "販売チーム"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_team_member
|
||||
msgid "Sales Team Member"
|
||||
msgstr "販売チームメンバー"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__crm_team_member_ids
|
||||
msgid "Sales Team Members"
|
||||
msgstr "販売チームメンバー"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_all_ids
|
||||
msgid "Sales Team Members (incl. inactive)"
|
||||
msgstr "販売チームメンバー(非アクティブ含む)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__crm_team_ids
|
||||
msgid "Sales Teams"
|
||||
msgstr "販売チーム"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_id
|
||||
msgid "Salesperson"
|
||||
msgstr "販売担当者"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_ids
|
||||
msgid "Salespersons"
|
||||
msgstr "販売担当者"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Salesteams Search"
|
||||
msgstr "販売チーム検索"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sample data"
|
||||
msgstr "サンプルデータ"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__sequence
|
||||
msgid "Sequence"
|
||||
msgstr "付番"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor3
|
||||
msgid "Services"
|
||||
msgstr "サービス"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__is_favorite
|
||||
msgid "Show on dashboard"
|
||||
msgstr "ダッシュボードに表示された"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor2
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr "ソフトウェア"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__name
|
||||
msgid "Tag Name"
|
||||
msgstr "タグ名"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.constraint,message:sales_team.constraint_crm_tag_name_uniq
|
||||
msgid "Tag name already exists !"
|
||||
msgstr "そのタグ名は既に使われています!"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_tree
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "タグ"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Team Details"
|
||||
msgstr "チームの詳細"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__user_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Team Leader"
|
||||
msgstr "チームリーダー"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Team Members"
|
||||
msgstr "チームメンバ"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Team Members are salespersons assigned to specific teams."
|
||||
msgstr "チームメンバーは特定のチームにすでに割り当てられた営業担当です"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
msgid "Teams"
|
||||
msgstr "チーム"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__color
|
||||
msgid "The color of the channel"
|
||||
msgstr "チャンネルのカラー"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__company_id
|
||||
msgid "The default company for this user."
|
||||
msgstr "このユーザのデフォルト会社。"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid ""
|
||||
"Those represent the different categories of things you have to do (e.g. "
|
||||
"\"Call\" or \"Prepare meeting\")."
|
||||
msgstr "これらは、やるべきことの様々なカテゴリを表します(例「電話」や「会議の準備」)。"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To add a Salesperson into multiple Teams, activate the Multi-Team option in "
|
||||
"settings."
|
||||
msgstr "営業担当者を複数のチームに追加するには、設定でマルチチームオプションを有効にします。"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor6
|
||||
msgid "Training"
|
||||
msgstr "トレーニング"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__user_in_teams_ids
|
||||
msgid ""
|
||||
"UX: Give users not to add in the currently chosen team to avoid duplicates"
|
||||
msgstr "UX:重複を避けるため、現在選択されているチームに追加しないようユーザーに指示します。"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__member_company_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__user_company_ids
|
||||
msgid "UX: Limit to team company or all if no company"
|
||||
msgstr "UX:チーム会社に限定するか、会社がない場合はすべて"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Undefined graph model for Sales Team: %s"
|
||||
msgstr "営業チームのグラフモデルが未定義:%s"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Sales Teams to organize your sales departments and draw up reports."
|
||||
msgstr "営業チームを使って営業部門を組織し、レポートを作成しましょう。"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Sales Teams to organize your sales departments.\n"
|
||||
" Each team will work with a separate pipeline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"営業チームを使って営業部門を組織化しましょう。\n"
|
||||
" 各チームは別々のパイプラインで業務を行います。"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Tags to manage and track your Opportunities (product structure, sales "
|
||||
"type, ...)"
|
||||
msgstr "タグを使用して、案件を管理および追跡します。"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_users
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "ユーザ"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_company_ids
|
||||
msgid "User Company"
|
||||
msgstr "ユーザーの会社"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_in_teams_ids
|
||||
msgid "User In Teams"
|
||||
msgstr "チーム内のユーザー"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__sale_team_id
|
||||
msgid "User Sales Team"
|
||||
msgstr "ユーザー営業チーム"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_salesman_all_leads
|
||||
msgid "User: All Documents"
|
||||
msgstr "ユーザ: すべてのドキュメント"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_salesman
|
||||
msgid "User: Own Documents Only"
|
||||
msgstr "ユーザ: 自分のドキュメントのみ"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__member_ids
|
||||
msgid "Users assigned to this team."
|
||||
msgstr "このチームに割り当てられたユーザー"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.salesteam_website_sales
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr "ウェブサイト"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team_member.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are trying to create duplicate membership(s). We found that "
|
||||
"%(duplicates)s already exist(s)."
|
||||
msgstr "重複したメンバーシップを作成しようとしています。%(duplicates)sはすでに存在しています。"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "e.g. North America"
|
||||
msgstr "e.g. 北アメリカ"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_form
|
||||
msgid "e.g. Services"
|
||||
msgstr "e.g. サービス"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.ebay_sales_team
|
||||
msgid "eBay"
|
||||
msgstr "eBay"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_salesman_all_leads
|
||||
msgid ""
|
||||
"the user will have access to all records of everyone in the sales "
|
||||
"application."
|
||||
msgstr "ユーザは販売アプリケーションの全員の全レコードにアクセスできます。"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_salesman
|
||||
msgid "the user will have access to his own data in the sales application."
|
||||
msgstr "ユーザは販売アプリケーションで自分のデータにアクセスできます。"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_manager
|
||||
msgid ""
|
||||
"the user will have an access to the sales configuration as well as statistic"
|
||||
" reports."
|
||||
msgstr "ユーザは販売構成および統計レポートにアクセスできます。"
|
||||
502
odoo-bringout-oca-ocb-sales_team/sales_team/i18n/ka.po
Normal file
502
odoo-bringout-oca-ocb-sales_team/sales_team/i18n/ka.po
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,502 @@
|
|||
# Translation of Odoo Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * sales_team
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-27 15:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
|
||||
"Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ka/)\n"
|
||||
"Language: ka\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:91
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "3 exp. closing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:137
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "35,029.39€"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:124
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "78,140.03€"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:169
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "80.000€"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban
|
||||
msgid "<span>New</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban
|
||||
msgid "<span>Reports</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban
|
||||
msgid "<span>View</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_active
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "აქტიური"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:114
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Activities Done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_act
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_salesteams_act
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_config_action
|
||||
msgid "Click here to define a new sales team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:148
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:152
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:161
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:165
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:174
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:178
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:182
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Click to set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_code
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr "კოდი"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_color
|
||||
msgid "Color Index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_company_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "კომპანია"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:215
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Create a few opportunities to activate your dashboard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_create_uid
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr "შემქმნელი"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_create_date
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr "შექმნის თარიღი"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/js/sales_team_dashboard.js:16
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_salesteams_act
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:sales_team.menu_sales_team_act
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.team_sales_department
|
||||
msgid "Direct Sales"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_display_name
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr "სახელი"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid ""
|
||||
"Follow this salesteam to automatically track the events associated to users "
|
||||
"of this team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:214
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Great sales journeys start with a clean pipeline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_search
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr "დაჯგუფება"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:213
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Hi there!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_id
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "იდენტიფიკატორი"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_active
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the sales "
|
||||
"team without removing it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.crm_team_1
|
||||
msgid "Indirect Sales"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:140
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invoiced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team___last_update
|
||||
msgid "Last Modified on"
|
||||
msgstr "ბოლოს განახლებულია"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:188
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Last Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_write_uid
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr "ბოლოს განაახლა"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_write_date
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr "ბოლოს განახლებულია"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:25
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Meetings"
|
||||
msgstr "შეხვედრები"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban
|
||||
msgid "More <i class=\"fa fa-caret-down\"/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "More Info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:42
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:44
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:216
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "My Pipeline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_search
|
||||
msgid "My Salesteams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:50
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Next 7 days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:38
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Next Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/js/sales_team_dashboard.js:84
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Only Integer Value should be valid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_partner
|
||||
msgid "Partner"
|
||||
msgstr "პარტნიორი"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:102
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Performance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_reply_to
|
||||
msgid "Reply-To"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users_property_product_pricelist
|
||||
msgid "Sale Pricelist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_partner_team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users_sale_team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users_team_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_tree
|
||||
msgid "Sales Team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users_sale_team_id
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sales Team the user is member of. Used to compute the members of a sales "
|
||||
"team through the inverse one2many"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_act
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.sales_team_config_action
|
||||
msgid "Sales Teams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Sales team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Salesteam name..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_search
|
||||
msgid "Salesteams Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "პარამეტრები"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:146
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Target"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_user_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_search
|
||||
msgid "Team Leader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member_ids
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Team Members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: sql_constraint:crm.team:0
|
||||
msgid "The code of the sales team must be unique !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_color
|
||||
msgid "The color of the team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_reply_to
|
||||
msgid ""
|
||||
"The email address put in the 'Reply-To' of all emails sent by Odoo about "
|
||||
"cases in this sales team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:102
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This Month"
|
||||
msgstr "ეს თვე"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users_property_product_pricelist
|
||||
msgid ""
|
||||
"This pricelist will be used, instead of the default one, for sales to the "
|
||||
"current partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:29
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:61
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:76
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "To Activities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:105
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:189
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "To Activity Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:16
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:51
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "To Calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:131
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:199
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "To Invoice Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:86
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "To Opportunities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:118
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:194
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "To Opportunity Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:13
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "To do"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:13
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_act
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_salesteams_act
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_config_action
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use sales team to organize your different salespersons or\n"
|
||||
" departments into separate teams. Each team will work in\n"
|
||||
" its own list of opportunities."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_users
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr "მომხმარებლები"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:127
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Won in Opportunities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/js/sales_team_dashboard.js:84
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Wrong value entered!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:89
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "exp. closing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:79
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "overdue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Followers"
|
||||
#~ msgstr "მიმდევრები"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Last Message Date"
|
||||
#~ msgstr "ბოლო შეტყობინების თარიღი"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Messages"
|
||||
#~ msgstr "მესიჯები"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unread Messages"
|
||||
#~ msgstr "წაუკითხავი შეტყობინებები"
|
||||
516
odoo-bringout-oca-ocb-sales_team/sales_team/i18n/kab.po
Normal file
516
odoo-bringout-oca-ocb-sales_team/sales_team/i18n/kab.po
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,516 @@
|
|||
# Translation of Odoo Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * sales_team
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
|
||||
"Language-Team: Kabyle (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/kab/)\n"
|
||||
"Language: kab\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:91
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "3 exp. closing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:137
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "35,029.39€"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:124
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "78,140.03€"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:169
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "80.000€"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban
|
||||
msgid "<span>New</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban
|
||||
msgid "<span>Reports</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban
|
||||
msgid "<span>View</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_active
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Urmid"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:114
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Activities Done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_act
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_salesteams_act
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_config_action
|
||||
msgid "Click here to define a new sales team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:148
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:152
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:161
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:165
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:174
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:178
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:182
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Click to set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_code
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr "Tangalt"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_color
|
||||
msgid "Color Index"
|
||||
msgstr "ini"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_company_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Takebbwanit"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:215
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Create a few opportunities to activate your dashboard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_create_uid
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr "Yerna-t"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_create_date
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr "Yerna di"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/js/sales_team_dashboard.js:16
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_salesteams_act
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:sales_team.menu_sales_team_act
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.team_sales_department
|
||||
msgid "Direct Sales"
|
||||
msgstr "Aznuzu usrid"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_display_name
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid ""
|
||||
"Follow this salesteam to automatically track the events associated to users "
|
||||
"of this team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:214
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Great sales journeys start with a clean pipeline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_search
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr "Sdukel s..."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:213
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Hi there!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_id
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "Asulay"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_active
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the sales "
|
||||
"team without removing it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.crm_team_1
|
||||
msgid "Indirect Sales"
|
||||
msgstr "Aznuzu arusrid"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:140
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invoiced"
|
||||
msgstr "Ittufter"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team___last_update
|
||||
msgid "Last Modified on"
|
||||
msgstr "Aleqqem aneggaru di"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:188
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Last Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_write_uid
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr "Aleqqem aneggaru sɣuṛ"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_write_date
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr "Aleqqem aneggaru di"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:25
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Meetings"
|
||||
msgstr "Timliliyin"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban
|
||||
msgid "More <i class=\"fa fa-caret-down\"/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "More Info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:42
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:44
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:216
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "My Pipeline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_search
|
||||
msgid "My Salesteams"
|
||||
msgstr "Tirrebaɛ-iw n uzenzi"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:50
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Next 7 days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:38
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Next Actions"
|
||||
msgstr "Azemz n tigawin di teddun"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/js/sales_team_dashboard.js:84
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Only Integer Value should be valid."
|
||||
msgstr "Ala amḍan ummid i gellan d ameɣtu."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_partner
|
||||
msgid "Partner"
|
||||
msgstr "Amendid"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:102
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Performance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_reply_to
|
||||
msgid "Reply-To"
|
||||
msgstr "Err-i"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users_property_product_pricelist
|
||||
msgid "Sale Pricelist"
|
||||
msgstr "Tabdart n ssuma n uznuzu"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_partner_team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users_sale_team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users_team_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_tree
|
||||
msgid "Sales Team"
|
||||
msgstr "Tarbaɛt n uzenzi"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users_sale_team_id
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sales Team the user is member of. Used to compute the members of a sales "
|
||||
"team through the inverse one2many"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_act
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.sales_team_config_action
|
||||
msgid "Sales Teams"
|
||||
msgstr "Tirebbaɛ n uzenzi"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Sales team"
|
||||
msgstr "Tarbaɛt n uzenzi"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Salesteam name..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_search
|
||||
msgid "Salesteams Search"
|
||||
msgstr "Nna di Tirebbaɛ n uzenzi"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Tawila"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:146
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Target"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_user_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_search
|
||||
msgid "Team Leader"
|
||||
msgstr "Amasay n tarbaɛt"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member_ids
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Team Members"
|
||||
msgstr "Imedrawen n tarbaɛt"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: sql_constraint:crm.team:0
|
||||
msgid "The code of the sales team must be unique !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_color
|
||||
msgid "The color of the team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_reply_to
|
||||
msgid ""
|
||||
"The email address put in the 'Reply-To' of all emails sent by Odoo about "
|
||||
"cases in this sales team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:102
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This Month"
|
||||
msgstr "Aggur agi"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users_property_product_pricelist
|
||||
msgid ""
|
||||
"This pricelist will be used, instead of the default one, for sales to the "
|
||||
"current partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"This pricelist will be used, instead of the default one, for sales to the "
|
||||
"current partner"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:29
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:61
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:76
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "To Activities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:105
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:189
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "To Activity Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:16
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:51
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "To Calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:131
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:199
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "To Invoice Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:86
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "To Opportunities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:118
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:194
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "To Opportunity Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:13
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "To do"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:13
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Assa"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_act
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_salesteams_act
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_config_action
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use sales team to organize your different salespersons or\n"
|
||||
" departments into separate teams. Each team will work in\n"
|
||||
" its own list of opportunities."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_users
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr "Iseqdacen"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:127
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Won in Opportunities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/js/sales_team_dashboard.js:84
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Wrong value entered!"
|
||||
msgstr "Tsekcmeḍ azal uruzɣan !"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:89
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "exp. closing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:79
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "overdue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Date of the last message posted on the record."
|
||||
#~ msgstr "Azemz n yizen anegaru iţunefken ɣef ukalas agi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Followers"
|
||||
#~ msgstr "Imeltaɣen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "If checked new messages require your attention."
|
||||
#~ msgstr "Ma yeṛcem, iznan imaynuten suturen tamuɣli leqqayen."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Last Message Date"
|
||||
#~ msgstr "Azemz n yizen aneggaru"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Messages"
|
||||
#~ msgstr "Iznan"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Messages and communication history"
|
||||
#~ msgstr "Amazray n iznan d teywalin"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unread Messages"
|
||||
#~ msgstr "Iznan ur neţwaɣer-ara"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Working Hours"
|
||||
#~ msgstr "Isragen n umahil"
|
||||
781
odoo-bringout-oca-ocb-sales_team/sales_team/i18n/km.po
Normal file
781
odoo-bringout-oca-ocb-sales_team/sales_team/i18n/km.po
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,781 @@
|
|||
# Translation of Odoo Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * sales_team
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Sengtha Chay <sengtha@gmail.com>, 2023
|
||||
# Chan Nath <channath@gmail.com>, 2023
|
||||
# Samkhann Seang <seangsamkhann@gmail.com>, 2023
|
||||
# Lux Sok <sok.lux@gmail.com>, 2023
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-04 09:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lux Sok <sok.lux@gmail.com>, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Khmer (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/km/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Language: km\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>"
|
||||
msgstr "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "<i class=\"fa fa-envelope me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Email\" title=\"Email\"/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
msgid "<span class=\"bg-odoo\">Archived</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>New</span>"
|
||||
msgstr "<span>ថ្មី</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>Reporting</span>"
|
||||
msgstr "<span>រាយការណ៍</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>View</span>"
|
||||
msgstr "<span>ការត្រួតពិនិត្យ</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_needaction
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction
|
||||
msgid "Action Needed"
|
||||
msgstr "តម្រូវការសកម្មភាព"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__active
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__active
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "សកម្ម"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid "Activity Types"
|
||||
msgstr "ប្រភេទសកម្មភាព"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Add a Team Member"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_ids
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add members to automatically assign their documents to this sales team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_name)s in this team would remove him/her from its current team"
|
||||
" %(team_name)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team_member.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_name)s in this team would remove him/her from its current "
|
||||
"teams %(team_names)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_names)s in this team would remove them from their current "
|
||||
"teams (%(team_names)s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_manager
|
||||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Archived"
|
||||
msgstr "ទុកជាឯកសារ"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_attachment_count
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_attachment_count
|
||||
msgid "Attachment Count"
|
||||
msgstr "ចំនួនឯកសារភ្ជាប់"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Avatar"
|
||||
msgstr "រូបតំណាង"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Big Pretty Button :)"
|
||||
msgstr "ប៊ូតុងស្អាតធំ :) "
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_tag
|
||||
msgid "CRM Tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot delete default team \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__color
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "ពណ៍"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__color
|
||||
msgid "Color Index"
|
||||
msgstr "ការកំណត់ព័ណ៌"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__company_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__company_id
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "ក្រុមហ៊ុន"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:sales_team.menu_sale_config
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "កំណត់ផ្លាស់ប្តូរ"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor7
|
||||
msgid "Consulting"
|
||||
msgstr "ប្រឹក្សាយោបល់"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_partner
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "ទំនាក់ទំនង"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
msgid "Create CRM Tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
msgid "Create a Sales Team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid "Create an Activity Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__create_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__create_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__create_uid
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr "បង្កើតដោយ"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__create_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__create_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__create_date
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr "បង្កើតនៅ"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__currency_id
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "រូបិយប័ណ្ណ"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_button_name
|
||||
msgid "Dashboard Button"
|
||||
msgstr "ប៊ូតុងផ្ទាំងគ្រប់គ្រង "
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_graph_data
|
||||
msgid "Dashboard Graph Data"
|
||||
msgstr "ក្រាហ្វិចទិន្នន័យទិន្នន័យ "
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
msgid "Define a new sales team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor5
|
||||
msgid "Design"
|
||||
msgstr "ច្នៃប្រឌិត"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__display_name
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr "ឈ្មោះសំរាប់បង្ហាញ"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__email
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "អុីម៉ែល"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__favorite_user_ids
|
||||
msgid "Favorite Members"
|
||||
msgstr "សមាជិកដែលចូលចិត្ត "
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__is_favorite
|
||||
msgid ""
|
||||
"Favorite teams to display them in the dashboard and access them easily."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ក្រុមដែលខ្ញុំចូលចិត្តបង្ហាញពួកវានៅក្នុងផ្ទាំងព័ត៌មានហើយចូលប្រើវាដោយងាយស្រួល។ "
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid ""
|
||||
"Follow this salesteam to automatically track the events associated to users "
|
||||
"of this team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"អនុវត្តតាម salesteam "
|
||||
"នេះដើម្បីតាមដានព្រឹត្តិការណ៍ដែលទាក់ទងនឹងអ្នកប្រើប្រាស់ក្រុមនេះដោយស្វ័យប្រវត្តិ។"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_follower_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_follower_ids
|
||||
msgid "Followers"
|
||||
msgstr "អ្នកតាម"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_partner_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_partner_ids
|
||||
msgid "Followers (Partners)"
|
||||
msgstr "អ្នកដើរតាម (ដៃគូរ)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
msgid "Group By"
|
||||
msgstr "ជាក្រុមតាម"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr "ក្រុមដោយ ..."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__has_message
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__has_message
|
||||
msgid "Has Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__id
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "អត្តសញ្ញាណ"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__is_membership_multi
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__is_membership_multi
|
||||
msgid ""
|
||||
"If True, users may belong to several sales teams. Otherwise membership is "
|
||||
"limited to a single sales team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_needaction
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction
|
||||
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
||||
msgstr "ប្រសិនបើបានគូសធីកសារថ្មីទាមទារការយកចិត្តទុកដាក់របស់អ្នក។"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_has_error
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error
|
||||
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
||||
msgstr "ប្រសិនបើបានគូសធីកសារខ្លះមានកំហុសបញ្ជូន។"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_partner__team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users__team_id
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set, this Sales Team will be used for sales and assignments related to "
|
||||
"this partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__active
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the Sales "
|
||||
"Team without removing it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ប្រសិនបើវាលសកម្មត្រូវបានកំណត់មិនពិតវានឹងអនុញ្ញាតឱ្យអ្នកលាក់ក្រុមលក់ដោយមិនយកវាចេញ។ "
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__image_1920
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Image"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__image_128
|
||||
msgid "Image (128)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor4
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "ពត៌មាន"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_is_follower
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_is_follower
|
||||
msgid "Is Follower"
|
||||
msgstr "ត្រូវតាមអ្នក"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member____last_update
|
||||
msgid "Last Modified on"
|
||||
msgstr "កាលបរិច្ឆេតកែប្រែចុងក្រោយ"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__write_uid
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr "ផ្លាស់ប្តូរចុងក្រោយ"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__write_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__write_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__write_date
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr "ផ្លាស់ប្តូរចុងក្រោយ"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_main_attachment_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_main_attachment_id
|
||||
msgid "Main Attachment"
|
||||
msgstr "ឯកសារភ្ជាប់សំខាន់"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users__sale_team_id
|
||||
msgid ""
|
||||
"Main user sales team. Used notably for pipeline, or to set sales team in "
|
||||
"invoicing or subscription."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_company_ids
|
||||
msgid "Member Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__member_warning
|
||||
msgid "Member Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "សមាជិក"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_warning
|
||||
msgid "Membership Issue Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_has_error
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error
|
||||
msgid "Message Delivery error"
|
||||
msgstr "កំហុសក្នុងការផ្ញើសារ"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_ids
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr "សារ"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__mobile
|
||||
msgid "Mobile"
|
||||
msgstr "ទូរស័ព្ទដៃ"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__is_membership_multi
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__is_membership_multi
|
||||
msgid "Multiple Memberships Allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__name
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "ឈ្មោះ"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_needaction_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction_counter
|
||||
msgid "Number of Actions"
|
||||
msgstr "ចំនួនសកម្មភាព"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_has_error_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error_counter
|
||||
msgid "Number of errors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_needaction_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction_counter
|
||||
msgid "Number of messages requiring action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_has_error_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error_counter
|
||||
msgid "Number of messages with delivery error"
|
||||
msgstr "ចំនួនសារដែលមានកំហុសឆ្គងនៃការដឹកជញ្ជូន"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor8
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "ផ្សេអទៀត"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__phone
|
||||
msgid "Phone"
|
||||
msgstr "ទូរស័ព្ទ"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.pos_sales_team
|
||||
msgid "Point of Sale"
|
||||
msgstr "ចំនុចនៃការលក់"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.crm_team_1
|
||||
msgid "Pre-Sales"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor1
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "ផលិតផល"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.team_sales_department
|
||||
msgid "Sales"
|
||||
msgstr "ការលក់"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_tree
|
||||
msgid "Sales Men"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
msgid "Sales Person"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__crm_team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_partner__team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__team_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_tree
|
||||
msgid "Sales Team"
|
||||
msgstr "ក្រុមលក់"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_team_member
|
||||
msgid "Sales Team Member"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__crm_team_member_ids
|
||||
msgid "Sales Team Members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_all_ids
|
||||
msgid "Sales Team Members (incl. inactive)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__crm_team_ids
|
||||
msgid "Sales Teams"
|
||||
msgstr "ក្រុមលក់"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_id
|
||||
msgid "Salesperson"
|
||||
msgstr "អ្នកលក់ផ្ទាល់"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_ids
|
||||
msgid "Salespersons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Salesteams Search"
|
||||
msgstr "ស្វែងរក Salesteams "
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sample data"
|
||||
msgstr "ទិន្នន័យគំរូ"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__sequence
|
||||
msgid "Sequence"
|
||||
msgstr "លំដាប់"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor3
|
||||
msgid "Services"
|
||||
msgstr "សេវាកម្ម"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__is_favorite
|
||||
msgid "Show on dashboard"
|
||||
msgstr "បង្ហាញនៅលើផ្ទាំងព័ត៌មាន "
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor2
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr "ផ្នែកទន់"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__name
|
||||
msgid "Tag Name"
|
||||
msgstr "ឈ្មោះស្លាក។"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.constraint,message:sales_team.constraint_crm_tag_name_uniq
|
||||
msgid "Tag name already exists !"
|
||||
msgstr "មានស្លាកឈ្មោះរួចហើយ!"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_tree
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "ធែក"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Team Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__user_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Team Leader"
|
||||
msgstr "ប្រធានក្រុម "
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Team Members"
|
||||
msgstr "សមាជិកក្រុម"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Team Members are salespersons assigned to specific teams."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
msgid "Teams"
|
||||
msgstr "ក្រុម"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__color
|
||||
msgid "The color of the channel"
|
||||
msgstr "ពណ៌នៃប៉ុស្តិ៍ "
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__company_id
|
||||
msgid "The default company for this user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid ""
|
||||
"Those represent the different categories of things you have to do (e.g. "
|
||||
"\"Call\" or \"Prepare meeting\")."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To add a Salesperson into multiple Teams, activate the Multi-Team option in "
|
||||
"settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor6
|
||||
msgid "Training"
|
||||
msgstr "ការបណ្តុះបណ្តាល"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__user_in_teams_ids
|
||||
msgid ""
|
||||
"UX: Give users not to add in the currently chosen team to avoid duplicates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__member_company_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__user_company_ids
|
||||
msgid "UX: Limit to team company or all if no company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Undefined graph model for Sales Team: %s"
|
||||
msgstr "គំរូក្រាហ្វដែលមិនបានកំណត់សម្រាប់ក្រុមលក់៖%s "
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Sales Teams to organize your sales departments and draw up reports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Sales Teams to organize your sales departments.\n"
|
||||
" Each team will work with a separate pipeline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Tags to manage and track your Opportunities (product structure, sales "
|
||||
"type, ...)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_users
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "អ្នកប្រើប្រាស់"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_company_ids
|
||||
msgid "User Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_in_teams_ids
|
||||
msgid "User In Teams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__sale_team_id
|
||||
msgid "User Sales Team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_salesman_all_leads
|
||||
msgid "User: All Documents"
|
||||
msgstr "អ្នកប្រើប្រាស់: ឯកសារទាំងអស់ "
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_salesman
|
||||
msgid "User: Own Documents Only"
|
||||
msgstr "អ្នកប្រើប្រាស់: ឯកសារផ្ទាល់ខ្លួន "
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__member_ids
|
||||
msgid "Users assigned to this team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.salesteam_website_sales
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr "វែបសាយ"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team_member.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are trying to create duplicate membership(s). We found that "
|
||||
"%(duplicates)s already exist(s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "e.g. North America"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_form
|
||||
msgid "e.g. Services"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.ebay_sales_team
|
||||
msgid "eBay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_salesman_all_leads
|
||||
msgid ""
|
||||
"the user will have access to all records of everyone in the sales "
|
||||
"application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"អ្នកប្រើប្រាស់នឹងមានសិទ្ធិចូលមើលកំណត់ត្រារបស់មនុស្សគ្រប់គ្នានៅក្នុងពាក្យសុំលក់។ "
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_salesman
|
||||
msgid "the user will have access to his own data in the sales application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"អ្នកប្រើនឹងមានសិទ្ធិចូលដំណើរការទិន្នន័យផ្ទាល់ខ្លួនរបស់គាត់នៅក្នុងកម្មវិធីលក់។ "
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_manager
|
||||
msgid ""
|
||||
"the user will have an access to the sales configuration as well as statistic"
|
||||
" reports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"អ្នកប្រើប្រាស់នឹងមានសិទ្ធិចូលដំណើរការការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធការលក់ក៏ដូចជារបាយការណ៍ស្ថិតិ។ "
|
||||
786
odoo-bringout-oca-ocb-sales_team/sales_team/i18n/ko.po
Normal file
786
odoo-bringout-oca-ocb-sales_team/sales_team/i18n/ko.po
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,786 @@
|
|||
# Translation of Odoo Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * sales_team
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Heesoo Choi, 2022
|
||||
# Martin Trigaux, 2022
|
||||
# Daye Jeong, 2023
|
||||
# Sarah Park, 2025
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sarah Park, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Language: ko\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>"
|
||||
msgstr "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "<i class=\"fa fa-envelope me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Email\" title=\"Email\"/>"
|
||||
msgstr "<i class=\"fa fa-envelope me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Email\" title=\"Email\"/>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
msgid "<span class=\"bg-odoo\">Archived</span>"
|
||||
msgstr "<span class=\"bg-odoo\">보관</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>New</span>"
|
||||
msgstr "<span>신규</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>Reporting</span>"
|
||||
msgstr "<span>보고</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>View</span>"
|
||||
msgstr "<span>보기</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_needaction
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction
|
||||
msgid "Action Needed"
|
||||
msgstr "조치 필요"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__active
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__active
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "활성"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid "Activity Types"
|
||||
msgstr "활동 유형"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Add a Team Member"
|
||||
msgstr "팀원 추가"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_ids
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add members to automatically assign their documents to this sales team."
|
||||
msgstr "영업팀에 문서를 자동으로 배정하려면 팀원을 추가하십시오."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_name)s in this team would remove him/her from its current team"
|
||||
" %(team_name)s."
|
||||
msgstr "%(user_name)s을(를) 이 팀에 추가하면 현재 소속팀인 %(team_name)s에서는 제거됩니다."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team_member.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_name)s in this team would remove him/her from its current "
|
||||
"teams %(team_names)s."
|
||||
msgstr "%(user_name)s을(를) 이 팀에 추가하면 현재 소속팀인 %(team_names)s에서는 제거됩니다."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_names)s in this team would remove them from their current "
|
||||
"teams (%(team_names)s)."
|
||||
msgstr "%(user_names)s을(를) 이 팀에 추가하면 현재 소속팀 ( %(team_names)s)에서는 제거됩니다."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_manager
|
||||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr "관리자"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Archived"
|
||||
msgstr "보관됨"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_attachment_count
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_attachment_count
|
||||
msgid "Attachment Count"
|
||||
msgstr "첨부 파일 수"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Avatar"
|
||||
msgstr "아바타"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Big Pretty Button :)"
|
||||
msgstr "크고 아름다운 버튼 :)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_tag
|
||||
msgid "CRM Tag"
|
||||
msgstr "CRM 태그"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot delete default team \"%s\""
|
||||
msgstr "\"%s\" 기본 팀을 삭제할 수 없습니다"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__color
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "색상"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__color
|
||||
msgid "Color Index"
|
||||
msgstr "색상표"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__company_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__company_id
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "회사"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:sales_team.menu_sale_config
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "구성"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor7
|
||||
msgid "Consulting"
|
||||
msgstr "컨설팅"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_partner
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "연락처"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
msgid "Create CRM Tags"
|
||||
msgstr "CRM 태그 만들기"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
msgid "Create a Sales Team"
|
||||
msgstr "영업부 추가"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid "Create an Activity Type"
|
||||
msgstr "업무 유형 생성"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__create_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__create_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__create_uid
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr "작성자"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__create_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__create_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__create_date
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr "작성일자"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__currency_id
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "통화"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_button_name
|
||||
msgid "Dashboard Button"
|
||||
msgstr "현황판 버튼"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_graph_data
|
||||
msgid "Dashboard Graph Data"
|
||||
msgstr "현황판 그래프 데이터"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
msgid "Define a new sales team"
|
||||
msgstr "새로운 영업팀 정의"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor5
|
||||
msgid "Design"
|
||||
msgstr "디자인"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__display_name
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr "표시명"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__email
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "이메일"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__favorite_user_ids
|
||||
msgid "Favorite Members"
|
||||
msgstr "즐겨찾는 회원"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__is_favorite
|
||||
msgid ""
|
||||
"Favorite teams to display them in the dashboard and access them easily."
|
||||
msgstr "즐겨찾는 팀이 현황판에 표시되고 쉽게 접근할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid ""
|
||||
"Follow this salesteam to automatically track the events associated to users "
|
||||
"of this team."
|
||||
msgstr "이 팀의 사용자와 관련된 행사를 자동으로 추적하기 위해 이 영업팀을 팔로우하기."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_follower_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_follower_ids
|
||||
msgid "Followers"
|
||||
msgstr "팔로워"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_partner_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_partner_ids
|
||||
msgid "Followers (Partners)"
|
||||
msgstr "팔로워 (파트너)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
msgid "Group By"
|
||||
msgstr "그룹별"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr "그룹별..."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__has_message
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__has_message
|
||||
msgid "Has Message"
|
||||
msgstr "메시지가 있습니다"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__id
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__is_membership_multi
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__is_membership_multi
|
||||
msgid ""
|
||||
"If True, users may belong to several sales teams. Otherwise membership is "
|
||||
"limited to a single sales team."
|
||||
msgstr "해당하는 경우 사용자는 여러 개의 영업팀에 속할 수 있습니다. 그렇지 않은 경우 한 개의 팀에만 소속될 수 있습니다."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_needaction
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction
|
||||
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
||||
msgstr "만약 선택하였으면, 신규 메시지에 주의를 기울여야 합니다."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_has_error
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error
|
||||
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
||||
msgstr "이 옵션을 선택하면 일부 정보가 전달 오류를 생성합니다."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_partner__team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users__team_id
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set, this Sales Team will be used for sales and assignments related to "
|
||||
"this partner"
|
||||
msgstr "설정하면, 이 영업팀을 협력사와 관련한 영업 및 배정 작업에 투입합니다."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__active
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the Sales "
|
||||
"Team without removing it."
|
||||
msgstr "활성 필드가 false로 설정되면 영업 팀을 제거하지 않고 숨길 수 있습니다."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__image_1920
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "이미지"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__image_128
|
||||
msgid "Image (128)"
|
||||
msgstr "이미지 (128)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor4
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "정보"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_is_follower
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_is_follower
|
||||
msgid "Is Follower"
|
||||
msgstr "팔로워임"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member____last_update
|
||||
msgid "Last Modified on"
|
||||
msgstr "최근 수정일"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__write_uid
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr "최근 갱신한 사람"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__write_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__write_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__write_date
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr "최근 갱신 일자"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_main_attachment_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_main_attachment_id
|
||||
msgid "Main Attachment"
|
||||
msgstr "주요 첨부 파일"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users__sale_team_id
|
||||
msgid ""
|
||||
"Main user sales team. Used notably for pipeline, or to set sales team in "
|
||||
"invoicing or subscription."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"주 사용자인 영업팀입니다. 특히 파이프라인 관리에 사용하거나 영업팀에서 청구서 발행 또는 구독 업무를 진행할 경우에 사용합니다."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_company_ids
|
||||
msgid "Member Company"
|
||||
msgstr "회원사"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__member_warning
|
||||
msgid "Member Warning"
|
||||
msgstr "회원 경고"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "회원"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_warning
|
||||
msgid "Membership Issue Warning"
|
||||
msgstr "멤버십 문제 경고"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_has_error
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error
|
||||
msgid "Message Delivery error"
|
||||
msgstr "메시지 전송 오류"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_ids
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr "메시지"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__mobile
|
||||
msgid "Mobile"
|
||||
msgstr "모바일"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__is_membership_multi
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__is_membership_multi
|
||||
msgid "Multiple Memberships Allowed"
|
||||
msgstr "여러 개의 멤버십 유지 가능"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__name
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "이름"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_needaction_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction_counter
|
||||
msgid "Number of Actions"
|
||||
msgstr "작업 수"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_has_error_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error_counter
|
||||
msgid "Number of errors"
|
||||
msgstr "오류 횟수"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_needaction_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction_counter
|
||||
msgid "Number of messages requiring action"
|
||||
msgstr "조치가 필요한 메시지 수"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_has_error_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error_counter
|
||||
msgid "Number of messages with delivery error"
|
||||
msgstr "전송 오류 메시지 수"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor8
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "기타"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__phone
|
||||
msgid "Phone"
|
||||
msgstr "전화번호"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.pos_sales_team
|
||||
msgid "Point of Sale"
|
||||
msgstr "점포판매시스템"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.crm_team_1
|
||||
msgid "Pre-Sales"
|
||||
msgstr "사전 영업"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor1
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "품목"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.team_sales_department
|
||||
msgid "Sales"
|
||||
msgstr "판매"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_tree
|
||||
msgid "Sales Men"
|
||||
msgstr "영업 담당자"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
msgid "Sales Person"
|
||||
msgstr "영업 담당자"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__crm_team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_partner__team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__team_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_tree
|
||||
msgid "Sales Team"
|
||||
msgstr "영업팀"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_team_member
|
||||
msgid "Sales Team Member"
|
||||
msgstr "영업 팀 구성원"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__crm_team_member_ids
|
||||
msgid "Sales Team Members"
|
||||
msgstr "영업팀 멤버"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_all_ids
|
||||
msgid "Sales Team Members (incl. inactive)"
|
||||
msgstr "영업팀 멤버 (비활동 멤버 포함)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__crm_team_ids
|
||||
msgid "Sales Teams"
|
||||
msgstr "영업팀"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_id
|
||||
msgid "Salesperson"
|
||||
msgstr "영업 담당자"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_ids
|
||||
msgid "Salespersons"
|
||||
msgstr "영업 담당자"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Salesteams Search"
|
||||
msgstr "영업팀 검색"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sample data"
|
||||
msgstr "예제 데이터"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__sequence
|
||||
msgid "Sequence"
|
||||
msgstr "순서"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor3
|
||||
msgid "Services"
|
||||
msgstr "서비스"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__is_favorite
|
||||
msgid "Show on dashboard"
|
||||
msgstr "현황판에 표시"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor2
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr "소프트웨어"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__name
|
||||
msgid "Tag Name"
|
||||
msgstr "태그 이름"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.constraint,message:sales_team.constraint_crm_tag_name_uniq
|
||||
msgid "Tag name already exists !"
|
||||
msgstr "동일한 태그명이 존재합니다!"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_tree
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "태그"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Team Details"
|
||||
msgstr "팀 정보"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__user_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Team Leader"
|
||||
msgstr "팀장"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Team Members"
|
||||
msgstr "팀 구성원"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Team Members are salespersons assigned to specific teams."
|
||||
msgstr "팀 멤버는 특정 팀에 소속된 영업사원을 말합니다."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
msgid "Teams"
|
||||
msgstr "팀"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__color
|
||||
msgid "The color of the channel"
|
||||
msgstr "채널의 색상"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__company_id
|
||||
msgid "The default company for this user."
|
||||
msgstr "해당 사용자의 기준 회사"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid ""
|
||||
"Those represent the different categories of things you have to do (e.g. "
|
||||
"\"Call\" or \"Prepare meeting\")."
|
||||
msgstr "이는 수행 작업을 다양한 카테고리로 분류한 것입니다 (예: '전화'나 '회의 준비')."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To add a Salesperson into multiple Teams, activate the Multi-Team option in "
|
||||
"settings."
|
||||
msgstr "영업직원을 여러 팀에 추가하려면 설정에서 다중 팀 옵션을 활성화시키십시오."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor6
|
||||
msgid "Training"
|
||||
msgstr "훈련"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__user_in_teams_ids
|
||||
msgid ""
|
||||
"UX: Give users not to add in the currently chosen team to avoid duplicates"
|
||||
msgstr "UX: 중복되지 않도록 사용자가 현재 선택한 팀에 추가하지 않도록 합니다."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__member_company_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__user_company_ids
|
||||
msgid "UX: Limit to team company or all if no company"
|
||||
msgstr "UX: 팀이 속한 회사로 제한하거나 회사가 없는 경우 전체 회사로 둡니다"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Undefined graph model for Sales Team: %s"
|
||||
msgstr "영업팀에 대한 정의되지 않은 그래프 모델 : %s"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Sales Teams to organize your sales departments and draw up reports."
|
||||
msgstr "영업팀 기능으로 영업 부서를 체계화하고 보고서를 작성하십시오."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Sales Teams to organize your sales departments.\n"
|
||||
" Each team will work with a separate pipeline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"영업팀 기능으로 영업 부서를 체계화합니다.\n"
|
||||
" 각각의 팀에서는 별도의 파이프라인으로 업무를 진행합니다."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Tags to manage and track your Opportunities (product structure, sales "
|
||||
"type, ...)"
|
||||
msgstr "태그를 사용하여 영업기회를 관리하고 추적하십시오 (품목의 구조나 판매 유형 등)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_users
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "사용자"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_company_ids
|
||||
msgid "User Company"
|
||||
msgstr "사용자 회사"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_in_teams_ids
|
||||
msgid "User In Teams"
|
||||
msgstr "팀내 사용자"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__sale_team_id
|
||||
msgid "User Sales Team"
|
||||
msgstr "사용자 영업팀 "
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_salesman_all_leads
|
||||
msgid "User: All Documents"
|
||||
msgstr "사용자 : 모든 문서"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_salesman
|
||||
msgid "User: Own Documents Only"
|
||||
msgstr "사용자 : 자신의 문서만"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__member_ids
|
||||
msgid "Users assigned to this team."
|
||||
msgstr "이 팀에 소속되어 있는 사용자입니다. "
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.salesteam_website_sales
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr "웹사이트"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team_member.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are trying to create duplicate membership(s). We found that "
|
||||
"%(duplicates)s already exist(s)."
|
||||
msgstr "중복된 멤버십입니다. %(duplicates)s이(가) 이미 존재합니다. "
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "e.g. North America"
|
||||
msgstr "예. 북미"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_form
|
||||
msgid "e.g. Services"
|
||||
msgstr "예. 서비스"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.ebay_sales_team
|
||||
msgid "eBay"
|
||||
msgstr "eBay"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_salesman_all_leads
|
||||
msgid ""
|
||||
"the user will have access to all records of everyone in the sales "
|
||||
"application."
|
||||
msgstr "사용자는 영업 응용 프로그램의 모든 사람의 모든 레코드에 접근할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_salesman
|
||||
msgid "the user will have access to his own data in the sales application."
|
||||
msgstr "사용자는 영업 응용 프로그램에서 자신의 데이터에 접근할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_manager
|
||||
msgid ""
|
||||
"the user will have an access to the sales configuration as well as statistic"
|
||||
" reports."
|
||||
msgstr "사용자는 통계 보고서뿐만 아니라 판매 환경 설정에 접근할 수 있습니다."
|
||||
449
odoo-bringout-oca-ocb-sales_team/sales_team/i18n/lb.po
Normal file
449
odoo-bringout-oca-ocb-sales_team/sales_team/i18n/lb.po
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,449 @@
|
|||
# Translation of Odoo Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * sales_team
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Xavier ALT <xal@odoo.com>, 2019
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server saas~12.5\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-09 12:18+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xavier ALT <xal@odoo.com>, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: Luxembourgish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/lb/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Language: lb\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban
|
||||
msgid "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban
|
||||
msgid "<span>New</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban
|
||||
msgid "<span>Reporting</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban
|
||||
msgid "<span>View</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_needaction
|
||||
msgid "Action Needed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__active
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid "Activity Types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__member_ids
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add members to automatically assign their documents to this sales team. You "
|
||||
"can only be member of one team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_manager
|
||||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_search
|
||||
msgid "Archived"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_attachment_count
|
||||
msgid "Attachment Count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Big Pretty Button :)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot delete default team \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_ids
|
||||
msgid "Channel Members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__color
|
||||
msgid "Color Index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__company_id
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:sales_team.menu_sale_config
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Konfiguratioun"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_partner
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__create_uid
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__create_date
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__currency_id
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_button_name
|
||||
msgid "Dashboard Button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_graph_data
|
||||
msgid "Dashboard Graph Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_salesteams_act
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_salesteams_pipelines_act
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_config_action
|
||||
msgid "Define a new sales team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__display_name
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__favorite_user_ids
|
||||
msgid "Favorite Members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__is_favorite
|
||||
msgid ""
|
||||
"Favorite teams to display them in the dashboard and access them easily."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid ""
|
||||
"Follow this salesteam to automatically track the events associated to users "
|
||||
"of this team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_follower_ids
|
||||
msgid "Followers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_channel_ids
|
||||
msgid "Followers (Channels)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_partner_ids
|
||||
msgid "Followers (Partners)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_search
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__id
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_needaction
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_unread
|
||||
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_has_error
|
||||
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_partner__team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users__team_id
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set, this Sales Team will be used for sales and assignations related to "
|
||||
"this partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__active
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the Sales "
|
||||
"Team without removing it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_is_follower
|
||||
msgid "Is Follower"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team____last_update
|
||||
msgid "Last Modified on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__write_uid
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__write_date
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_main_attachment_id
|
||||
msgid "Main Attachment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_has_error
|
||||
msgid "Message Delivery error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_ids
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_needaction_counter
|
||||
msgid "Number of Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_has_error_counter
|
||||
msgid "Number of errors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_needaction_counter
|
||||
msgid "Number of messages which requires an action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_has_error_counter
|
||||
msgid "Number of messages with delivery error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_unread_counter
|
||||
msgid "Number of unread messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.pos_sales_team
|
||||
msgid "Point of Sale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.team_sales_department
|
||||
msgid "Sales"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_partner__team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__team_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_tree
|
||||
msgid "Sales Team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Sales Team name..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users__sale_team_id
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sales Team the user is member of. Used to compute the members of a Sales "
|
||||
"Team through the inverse one2many"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_salesteams_act
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.sales_team_config_action
|
||||
msgid "Sales Teams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_search
|
||||
msgid "Salesteams Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__sequence
|
||||
msgid "Sequence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__is_favorite
|
||||
msgid "Show on dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__user_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_search
|
||||
msgid "Team Leader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Team Members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_salesteams_pipelines_act
|
||||
msgid "Team Pipelines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__color
|
||||
msgid "The color of the channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Undefined graph model for Sales Team: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_unread
|
||||
msgid "Unread Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_unread_counter
|
||||
msgid "Unread Messages Counter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_salesteams_act
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_salesteams_pipelines_act
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_config_action
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Sales Teams to organize your sales departments.\n"
|
||||
" Each team will work with a separate pipeline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__sale_team_id
|
||||
msgid "User's Sales Team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_salesman_all_leads
|
||||
msgid "User: All Documents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_salesman
|
||||
msgid "User: Own Documents Only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_users
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.salesteam_website_sales
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__website_message_ids
|
||||
msgid "Website Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__website_message_ids
|
||||
msgid "Website communication history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.ebay_sales_team
|
||||
msgid "eBay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_salesman_all_leads
|
||||
msgid ""
|
||||
"the user will have access to all records of everyone in the sales "
|
||||
"application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_salesman
|
||||
msgid "the user will have access to his own data in the sales application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_manager
|
||||
msgid ""
|
||||
"the user will have an access to the sales configuration as well as statistic"
|
||||
" reports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
773
odoo-bringout-oca-ocb-sales_team/sales_team/i18n/lo.po
Normal file
773
odoo-bringout-oca-ocb-sales_team/sales_team/i18n/lo.po
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,773 @@
|
|||
# Translation of Odoo Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * sales_team
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Phoxaysy Sengchanthanouvong <phoxaysy@gmail.com>, 2023
|
||||
# Martin Trigaux, 2023
|
||||
# ສີສຸວັນ ສັງບົວບຸລົມ <sisouvan@gmail.com>, 2023
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-04 09:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ສີສຸວັນ ສັງບົວບຸລົມ <sisouvan@gmail.com>, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Lao (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/lo/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Language: lo\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "<i class=\"fa fa-envelope me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Email\" title=\"Email\"/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
msgid "<span class=\"bg-odoo\">Archived</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>New</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>Reporting</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>View</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_needaction
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction
|
||||
msgid "Action Needed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__active
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__active
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "ໃຊ້ຢູ່"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid "Activity Types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Add a Team Member"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_ids
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add members to automatically assign their documents to this sales team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_name)s in this team would remove him/her from its current team"
|
||||
" %(team_name)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team_member.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_name)s in this team would remove him/her from its current "
|
||||
"teams %(team_names)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_names)s in this team would remove them from their current "
|
||||
"teams (%(team_names)s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_manager
|
||||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Archived"
|
||||
msgstr "ສຳເນົາໄວ້ແລ້ວ"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_attachment_count
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_attachment_count
|
||||
msgid "Attachment Count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Big Pretty Button :)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_tag
|
||||
msgid "CRM Tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot delete default team \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__color
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__color
|
||||
msgid "Color Index"
|
||||
msgstr "ດັດຊະນີສີ"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__company_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__company_id
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "ບໍລິສັດ"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:sales_team.menu_sale_config
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "ການຕັ້ງຄ່າລະບົບ"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor7
|
||||
msgid "Consulting"
|
||||
msgstr "ການໃຫ້ຄຳປຶກສາ"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_partner
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "ຂໍ້ມູນຕິດຕໍ່ພົວພັນ"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
msgid "Create CRM Tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
msgid "Create a Sales Team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid "Create an Activity Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__create_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__create_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__create_uid
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr "ສ້າງໂດຍ"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__create_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__create_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__create_date
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr "ສ້າງເມື່ອ"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__currency_id
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "ສະກຸນເງິນ"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_button_name
|
||||
msgid "Dashboard Button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_graph_data
|
||||
msgid "Dashboard Graph Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
msgid "Define a new sales team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor5
|
||||
msgid "Design"
|
||||
msgstr "ອອກແບບ"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__display_name
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr "ຊື່ເຕັມ"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__email
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "ອີເມວລ໌"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__favorite_user_ids
|
||||
msgid "Favorite Members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__is_favorite
|
||||
msgid ""
|
||||
"Favorite teams to display them in the dashboard and access them easily."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid ""
|
||||
"Follow this salesteam to automatically track the events associated to users "
|
||||
"of this team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_follower_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_follower_ids
|
||||
msgid "Followers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_partner_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_partner_ids
|
||||
msgid "Followers (Partners)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
msgid "Group By"
|
||||
msgstr "ຈັດຂໍ້ມູນຕາມ"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr "ເກັບເຂົ້າໝູ່ກອງໂດຽ"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__has_message
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__has_message
|
||||
msgid "Has Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__id
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ເລກລຳດັບ"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__is_membership_multi
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__is_membership_multi
|
||||
msgid ""
|
||||
"If True, users may belong to several sales teams. Otherwise membership is "
|
||||
"limited to a single sales team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_needaction
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction
|
||||
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_has_error
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error
|
||||
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_partner__team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users__team_id
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set, this Sales Team will be used for sales and assignments related to "
|
||||
"this partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__active
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the Sales "
|
||||
"Team without removing it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__image_1920
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "ຮູບພາບ"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__image_128
|
||||
msgid "Image (128)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor4
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "ຂໍ້ມູນຂ່າວສານ"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_is_follower
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_is_follower
|
||||
msgid "Is Follower"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member____last_update
|
||||
msgid "Last Modified on"
|
||||
msgstr "ແກ້ໄຂລ້າສຸດເມື່ອ"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__write_uid
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr "ປັບປຸງລ້າສຸດໂດຍ"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__write_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__write_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__write_date
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr "ປັບປຸງລ້າສຸດເມື່ອ"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_main_attachment_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_main_attachment_id
|
||||
msgid "Main Attachment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users__sale_team_id
|
||||
msgid ""
|
||||
"Main user sales team. Used notably for pipeline, or to set sales team in "
|
||||
"invoicing or subscription."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_company_ids
|
||||
msgid "Member Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__member_warning
|
||||
msgid "Member Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_warning
|
||||
msgid "Membership Issue Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_has_error
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error
|
||||
msgid "Message Delivery error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_ids
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__mobile
|
||||
msgid "Mobile"
|
||||
msgstr "ມືຖື"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__is_membership_multi
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__is_membership_multi
|
||||
msgid "Multiple Memberships Allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__name
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "ຊື່"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_needaction_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction_counter
|
||||
msgid "Number of Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_has_error_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error_counter
|
||||
msgid "Number of errors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_needaction_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction_counter
|
||||
msgid "Number of messages requiring action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_has_error_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error_counter
|
||||
msgid "Number of messages with delivery error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor8
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "ອື່ນໆ"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__phone
|
||||
msgid "Phone"
|
||||
msgstr "ໂທລະສັຍ"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.pos_sales_team
|
||||
msgid "Point of Sale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.crm_team_1
|
||||
msgid "Pre-Sales"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor1
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "ສິນຄ້າ"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.team_sales_department
|
||||
msgid "Sales"
|
||||
msgstr "ການຂາຍ"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_tree
|
||||
msgid "Sales Men"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
msgid "Sales Person"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__crm_team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_partner__team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__team_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_tree
|
||||
msgid "Sales Team"
|
||||
msgstr "ທິມງານຂາຍ"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_team_member
|
||||
msgid "Sales Team Member"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__crm_team_member_ids
|
||||
msgid "Sales Team Members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_all_ids
|
||||
msgid "Sales Team Members (incl. inactive)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__crm_team_ids
|
||||
msgid "Sales Teams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_id
|
||||
msgid "Salesperson"
|
||||
msgstr "ພະນັກງານຂາຍ"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_ids
|
||||
msgid "Salespersons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Salesteams Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sample data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__sequence
|
||||
msgid "Sequence"
|
||||
msgstr "ລຳດັບ"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor3
|
||||
msgid "Services"
|
||||
msgstr "ການບໍລິການ"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__is_favorite
|
||||
msgid "Show on dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor2
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr "ຊັອບແວຣ໌"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__name
|
||||
msgid "Tag Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.constraint,message:sales_team.constraint_crm_tag_name_uniq
|
||||
msgid "Tag name already exists !"
|
||||
msgstr "ຊື່ເປົ້າໝາຍນີ້ມີແລ້ວ!"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_tree
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "ເປົ້າໝາຍ"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Team Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__user_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Team Leader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Team Members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Team Members are salespersons assigned to specific teams."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
msgid "Teams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__color
|
||||
msgid "The color of the channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__company_id
|
||||
msgid "The default company for this user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid ""
|
||||
"Those represent the different categories of things you have to do (e.g. "
|
||||
"\"Call\" or \"Prepare meeting\")."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To add a Salesperson into multiple Teams, activate the Multi-Team option in "
|
||||
"settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor6
|
||||
msgid "Training"
|
||||
msgstr "ການຝຶກອົບຮົມ"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__user_in_teams_ids
|
||||
msgid ""
|
||||
"UX: Give users not to add in the currently chosen team to avoid duplicates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__member_company_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__user_company_ids
|
||||
msgid "UX: Limit to team company or all if no company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Undefined graph model for Sales Team: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Sales Teams to organize your sales departments and draw up reports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Sales Teams to organize your sales departments.\n"
|
||||
" Each team will work with a separate pipeline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Tags to manage and track your Opportunities (product structure, sales "
|
||||
"type, ...)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_users
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "ຜູ້ໃຊ້"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_company_ids
|
||||
msgid "User Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_in_teams_ids
|
||||
msgid "User In Teams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__sale_team_id
|
||||
msgid "User Sales Team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_salesman_all_leads
|
||||
msgid "User: All Documents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_salesman
|
||||
msgid "User: Own Documents Only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__member_ids
|
||||
msgid "Users assigned to this team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.salesteam_website_sales
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team_member.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are trying to create duplicate membership(s). We found that "
|
||||
"%(duplicates)s already exist(s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "e.g. North America"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_form
|
||||
msgid "e.g. Services"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.ebay_sales_team
|
||||
msgid "eBay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_salesman_all_leads
|
||||
msgid ""
|
||||
"the user will have access to all records of everyone in the sales "
|
||||
"application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_salesman
|
||||
msgid "the user will have access to his own data in the sales application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_manager
|
||||
msgid ""
|
||||
"the user will have an access to the sales configuration as well as statistic"
|
||||
" reports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
798
odoo-bringout-oca-ocb-sales_team/sales_team/i18n/lt.po
Normal file
798
odoo-bringout-oca-ocb-sales_team/sales_team/i18n/lt.po
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,798 @@
|
|||
# Translation of Odoo Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * sales_team
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# grupoda2 <dmitrijus.ivanovas@gmail.com>, 2022
|
||||
# Ramunė ViaLaurea <ramune.vialaurea@gmail.com>, 2022
|
||||
# UAB "Draugiški sprendimai" <transifex@draugiskisprendimai.lt>, 2022
|
||||
# Arunas V. <arunas@devoro.com>, 2022
|
||||
# Rolandas <info@paninfo.lt>, 2022
|
||||
# Arunas Vaitekunas <vaitekunas@gmail.com>, 2022
|
||||
# Silvija Butko <silvija.butko@gmail.com>, 2022
|
||||
# Audrius Palenskis <audrius.palenskis@gmail.com>, 2022
|
||||
# Monika Raciunaite <monika.raciunaite@gmail.com>, 2022
|
||||
# Jonas Zinkevicius <jozi@odoo.com>, 2022
|
||||
# digitouch UAB <digitouchagencyeur@gmail.com>, 2022
|
||||
# Martin Trigaux, 2022
|
||||
# Linas Versada <linaskrisiukenas@gmail.com>, 2022
|
||||
# Gailius Kazlauskas <gailius@vialaurea.lt>, 2024
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-04 09:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gailius Kazlauskas <gailius@vialaurea.lt>, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/lt/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>"
|
||||
msgstr "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "<i class=\"fa fa-envelope me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Email\" title=\"Email\"/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
msgid "<span class=\"bg-odoo\">Archived</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>New</span>"
|
||||
msgstr "<span>Naujas</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>Reporting</span>"
|
||||
msgstr "<span>Ataskaitos</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>View</span>"
|
||||
msgstr "<span>Peržiūra</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_needaction
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction
|
||||
msgid "Action Needed"
|
||||
msgstr "Reikalingas veiksmas"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__active
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__active
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Aktyvus"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid "Activity Types"
|
||||
msgstr "Veiklos tipai"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Add a Team Member"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_ids
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add members to automatically assign their documents to this sales team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_name)s in this team would remove him/her from its current team"
|
||||
" %(team_name)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team_member.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_name)s in this team would remove him/her from its current "
|
||||
"teams %(team_names)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_names)s in this team would remove them from their current "
|
||||
"teams (%(team_names)s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_manager
|
||||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr "Administratorius"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Archived"
|
||||
msgstr "Archyvuotas"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_attachment_count
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_attachment_count
|
||||
msgid "Attachment Count"
|
||||
msgstr "Prisegtukų skaičius"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Avatar"
|
||||
msgstr "Portretas"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Big Pretty Button :)"
|
||||
msgstr "Didelis gražus mygtukas :)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_tag
|
||||
msgid "CRM Tag"
|
||||
msgstr "CRM Žyma"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot delete default team \"%s\""
|
||||
msgstr "Negalite ištrinti pagrindinės pardavimų komandos \"%s\""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__color
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Spalva"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__color
|
||||
msgid "Color Index"
|
||||
msgstr "Spalvos indeksas"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__company_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__company_id
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Įmonė"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:sales_team.menu_sale_config
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Konfigūracija"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor7
|
||||
msgid "Consulting"
|
||||
msgstr "Konsultavimas"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_partner
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "Kontaktas"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
msgid "Create CRM Tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
msgid "Create a Sales Team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid "Create an Activity Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__create_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__create_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__create_uid
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr "Sukūrė"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__create_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__create_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__create_date
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr "Sukurta"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__currency_id
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Valiuta"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_button_name
|
||||
msgid "Dashboard Button"
|
||||
msgstr "Skydelio mygtukas"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_graph_data
|
||||
msgid "Dashboard Graph Data"
|
||||
msgstr "Skydelio grafiko duomenys"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
msgid "Define a new sales team"
|
||||
msgstr "Apibrėžti pardavimų komandą"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor5
|
||||
msgid "Design"
|
||||
msgstr "Dizainas"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__display_name
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr "Rodomas pavadinimas"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__email
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "El. paštas"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__favorite_user_ids
|
||||
msgid "Favorite Members"
|
||||
msgstr "Mėgstamiausi nariai"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__is_favorite
|
||||
msgid ""
|
||||
"Favorite teams to display them in the dashboard and access them easily."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Priskirkite komandas prie mėgstamiausių, kad jos būtų rodomos skydelyje ir "
|
||||
"galėtumėte jas lengvai pasiekti."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid ""
|
||||
"Follow this salesteam to automatically track the events associated to users "
|
||||
"of this team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sekite šią pardavimų komandą, kad galėtumėte matyti renginius, susijusius su"
|
||||
" šios komandos nariais."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_follower_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_follower_ids
|
||||
msgid "Followers"
|
||||
msgstr "Sekėjai"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_partner_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_partner_ids
|
||||
msgid "Followers (Partners)"
|
||||
msgstr "Sekėjai (partneriai)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
msgid "Group By"
|
||||
msgstr "Grupuoti pagal"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr "Grupuoti pagal..."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__has_message
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__has_message
|
||||
msgid "Has Message"
|
||||
msgstr "Turi žinutę"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__id
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__is_membership_multi
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__is_membership_multi
|
||||
msgid ""
|
||||
"If True, users may belong to several sales teams. Otherwise membership is "
|
||||
"limited to a single sales team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_needaction
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction
|
||||
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
||||
msgstr "Jeigu pažymėta, naujiems pranešimams reikės jūsų dėmesio."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_has_error
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error
|
||||
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
||||
msgstr "Jei pažymėta, yra žinučių, turinčių pristatymo klaidų."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_partner__team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users__team_id
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set, this Sales Team will be used for sales and assignments related to "
|
||||
"this partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jei nustatyta, ši pardavimų komanda bus naudojama su šiuo partneriu "
|
||||
"susijusiems pardavimams ir užduotims."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__active
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the Sales "
|
||||
"Team without removing it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jei aktyvus laukas nustatytas kaip neigiamas, tai leis jums paslėpti "
|
||||
"pardavimų komandą nepašalinant jos."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__image_1920
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Paveikslėlis"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__image_128
|
||||
msgid "Image (128)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor4
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Informacija"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_is_follower
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_is_follower
|
||||
msgid "Is Follower"
|
||||
msgstr "Yra sekėjas"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member____last_update
|
||||
msgid "Last Modified on"
|
||||
msgstr "Paskutinį kartą keista"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__write_uid
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr "Paskutinį kartą atnaujino"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__write_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__write_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__write_date
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr "Paskutinį kartą atnaujinta"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_main_attachment_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_main_attachment_id
|
||||
msgid "Main Attachment"
|
||||
msgstr "Pagrindinis prisegtukas"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users__sale_team_id
|
||||
msgid ""
|
||||
"Main user sales team. Used notably for pipeline, or to set sales team in "
|
||||
"invoicing or subscription."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_company_ids
|
||||
msgid "Member Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__member_warning
|
||||
msgid "Member Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Nariai"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_warning
|
||||
msgid "Membership Issue Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_has_error
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error
|
||||
msgid "Message Delivery error"
|
||||
msgstr "Žinutės pristatymo klaida"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_ids
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr "Žinutės"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__mobile
|
||||
msgid "Mobile"
|
||||
msgstr "Mobilus"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__is_membership_multi
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__is_membership_multi
|
||||
msgid "Multiple Memberships Allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__name
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Pavadinimas"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_needaction_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction_counter
|
||||
msgid "Number of Actions"
|
||||
msgstr "Veiksmų skaičius"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_has_error_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error_counter
|
||||
msgid "Number of errors"
|
||||
msgstr "Klaidų kiekis"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_needaction_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction_counter
|
||||
msgid "Number of messages requiring action"
|
||||
msgstr "Pranešimų, kuriems reikia imtis veiksmų, skaičius"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_has_error_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error_counter
|
||||
msgid "Number of messages with delivery error"
|
||||
msgstr "Žinučių su pristatymo klaida skaičius"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor8
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "Kita"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__phone
|
||||
msgid "Phone"
|
||||
msgstr "Telefonas"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.pos_sales_team
|
||||
msgid "Point of Sale"
|
||||
msgstr "Pardavimo taškas"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.crm_team_1
|
||||
msgid "Pre-Sales"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor1
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "Produktas"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.team_sales_department
|
||||
msgid "Sales"
|
||||
msgstr "Pardavimai"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_tree
|
||||
msgid "Sales Men"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
msgid "Sales Person"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__crm_team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_partner__team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__team_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_tree
|
||||
msgid "Sales Team"
|
||||
msgstr "Pardavimų komanda"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_team_member
|
||||
msgid "Sales Team Member"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__crm_team_member_ids
|
||||
msgid "Sales Team Members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_all_ids
|
||||
msgid "Sales Team Members (incl. inactive)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__crm_team_ids
|
||||
msgid "Sales Teams"
|
||||
msgstr "Pardavimų komandos"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_id
|
||||
msgid "Salesperson"
|
||||
msgstr "Pardavėjas"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_ids
|
||||
msgid "Salespersons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Salesteams Search"
|
||||
msgstr "Pardavimų komandų paieška"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sample data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__sequence
|
||||
msgid "Sequence"
|
||||
msgstr "Seka"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor3
|
||||
msgid "Services"
|
||||
msgstr "Paslaugos"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__is_favorite
|
||||
msgid "Show on dashboard"
|
||||
msgstr "Rodyti skydelyje"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor2
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr "Programinė įranga"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__name
|
||||
msgid "Tag Name"
|
||||
msgstr "Žymos pavadinimas"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.constraint,message:sales_team.constraint_crm_tag_name_uniq
|
||||
msgid "Tag name already exists !"
|
||||
msgstr "Žymos pavadinimas jau egzistuoja!"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_tree
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Žymos"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Team Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__user_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Team Leader"
|
||||
msgstr "Komandos vadovas"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Team Members"
|
||||
msgstr "Komandos nariai"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Team Members are salespersons assigned to specific teams."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
msgid "Teams"
|
||||
msgstr "Komandos"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__color
|
||||
msgid "The color of the channel"
|
||||
msgstr "Kanalo spalva"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__company_id
|
||||
msgid "The default company for this user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid ""
|
||||
"Those represent the different categories of things you have to do (e.g. "
|
||||
"\"Call\" or \"Prepare meeting\")."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To add a Salesperson into multiple Teams, activate the Multi-Team option in "
|
||||
"settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor6
|
||||
msgid "Training"
|
||||
msgstr "Mokymai"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__user_in_teams_ids
|
||||
msgid ""
|
||||
"UX: Give users not to add in the currently chosen team to avoid duplicates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__member_company_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__user_company_ids
|
||||
msgid "UX: Limit to team company or all if no company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Undefined graph model for Sales Team: %s"
|
||||
msgstr "Nenustatytas grafiko modelis pardavimų komandai: %s"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Sales Teams to organize your sales departments and draw up reports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Sales Teams to organize your sales departments.\n"
|
||||
" Each team will work with a separate pipeline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Naudokite pardavimų komandas pardavimo skyriams organizuoti.\n"
|
||||
"Kiekviena komanda dirbs su atskiru pardavimų piltuvėliu."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Tags to manage and track your Opportunities (product structure, sales "
|
||||
"type, ...)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_users
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Vartotojas"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_company_ids
|
||||
msgid "User Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_in_teams_ids
|
||||
msgid "User In Teams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__sale_team_id
|
||||
msgid "User Sales Team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_salesman_all_leads
|
||||
msgid "User: All Documents"
|
||||
msgstr "Vartotojas: visi dokumentai"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_salesman
|
||||
msgid "User: Own Documents Only"
|
||||
msgstr "Vartotojas: tik savo dokumentai"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__member_ids
|
||||
msgid "Users assigned to this team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.salesteam_website_sales
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr "Svetainė"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team_member.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are trying to create duplicate membership(s). We found that "
|
||||
"%(duplicates)s already exist(s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "e.g. North America"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_form
|
||||
msgid "e.g. Services"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.ebay_sales_team
|
||||
msgid "eBay"
|
||||
msgstr "eBay"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_salesman_all_leads
|
||||
msgid ""
|
||||
"the user will have access to all records of everyone in the sales "
|
||||
"application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"vartotojas turės prieigą prie visų įrašų, esančių pardavimų programoje."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_salesman
|
||||
msgid "the user will have access to his own data in the sales application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"vartotojas turės prieigą prie savo duomenų, esančių pardavimų programoje."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_manager
|
||||
msgid ""
|
||||
"the user will have an access to the sales configuration as well as statistic"
|
||||
" reports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"vartotojas turės prieigą prie pardavimų konfigūracijos ir statistikos "
|
||||
"ataskaitų."
|
||||
779
odoo-bringout-oca-ocb-sales_team/sales_team/i18n/lv.po
Normal file
779
odoo-bringout-oca-ocb-sales_team/sales_team/i18n/lv.po
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,779 @@
|
|||
# Translation of Odoo Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * sales_team
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Anzelika Adejanova, 2022
|
||||
# JanisJanis <jbojars@gmail.com>, 2022
|
||||
# Martin Trigaux, 2022
|
||||
# Arnis Putniņš <arnis@allegro.lv>, 2022
|
||||
# Armīns Jeltajevs <armins.jeltajevs@gmail.com>, 2023
|
||||
# ievaputnina <ievai.putninai@gmail.com>, 2023
|
||||
# Will Sensors, 2024
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-04 09:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Will Sensors, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Latvian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/lv/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Language: lv\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Pārvaldīt\" "
|
||||
"title=\"Pārvaldīt\"/>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "<i class=\"fa fa-envelope me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Email\" title=\"Email\"/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
msgid "<span class=\"bg-odoo\">Archived</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>New</span>"
|
||||
msgstr "<span>New</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>Reporting</span>"
|
||||
msgstr "<span>Atskaites</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>View</span>"
|
||||
msgstr "<span>Skatīt</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_needaction
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction
|
||||
msgid "Action Needed"
|
||||
msgstr "Nepieciešama darbība"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__active
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__active
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Aktīvs"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid "Activity Types"
|
||||
msgstr "Aktivitāšu tipi"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Add a Team Member"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_ids
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add members to automatically assign their documents to this sales team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_name)s in this team would remove him/her from its current team"
|
||||
" %(team_name)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team_member.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_name)s in this team would remove him/her from its current "
|
||||
"teams %(team_names)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_names)s in this team would remove them from their current "
|
||||
"teams (%(team_names)s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_manager
|
||||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr "Administrators"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Archived"
|
||||
msgstr "Arhivēts"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_attachment_count
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_attachment_count
|
||||
msgid "Attachment Count"
|
||||
msgstr "Pielikumu skaits"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Avatar"
|
||||
msgstr "Ikona"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Big Pretty Button :)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_tag
|
||||
msgid "CRM Tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot delete default team \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__color
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Krāsa"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__color
|
||||
msgid "Color Index"
|
||||
msgstr "Krāsas indekss"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__company_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__company_id
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Uzņēmums"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:sales_team.menu_sale_config
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Uzstādījumi"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor7
|
||||
msgid "Consulting"
|
||||
msgstr "Consulting"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_partner
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "Kontakts"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
msgid "Create CRM Tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
msgid "Create a Sales Team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid "Create an Activity Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__create_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__create_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__create_uid
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr "Izveidoja"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__create_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__create_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__create_date
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr "Izveidots"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__currency_id
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Valūta"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_button_name
|
||||
msgid "Dashboard Button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_graph_data
|
||||
msgid "Dashboard Graph Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
msgid "Define a new sales team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor5
|
||||
msgid "Design"
|
||||
msgstr "Design"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__display_name
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr "Parādīt vārdu"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__email
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "E-pasts"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__favorite_user_ids
|
||||
msgid "Favorite Members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__is_favorite
|
||||
msgid ""
|
||||
"Favorite teams to display them in the dashboard and access them easily."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid ""
|
||||
"Follow this salesteam to automatically track the events associated to users "
|
||||
"of this team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_follower_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_follower_ids
|
||||
msgid "Followers"
|
||||
msgstr "Sekotāji"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_partner_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_partner_ids
|
||||
msgid "Followers (Partners)"
|
||||
msgstr "Sekotāji (Partneri)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
msgid "Group By"
|
||||
msgstr "Grupēt pēc"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr "Grupēt pēc..."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__has_message
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__has_message
|
||||
msgid "Has Message"
|
||||
msgstr "ir ziņojums"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__id
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__is_membership_multi
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__is_membership_multi
|
||||
msgid ""
|
||||
"If True, users may belong to several sales teams. Otherwise membership is "
|
||||
"limited to a single sales team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_needaction
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction
|
||||
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
||||
msgstr "Ja atzīmēts, jums jāpievērš uzmanība jauniem ziņojumiem."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_has_error
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error
|
||||
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
||||
msgstr "Ja atzīmēts, dažiem ziņojumiem ir piegādes kļūda."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_partner__team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users__team_id
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set, this Sales Team will be used for sales and assignments related to "
|
||||
"this partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__active
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the Sales "
|
||||
"Team without removing it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__image_1920
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Attēls"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__image_128
|
||||
msgid "Image (128)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor4
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Informācija"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_is_follower
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_is_follower
|
||||
msgid "Is Follower"
|
||||
msgstr "Ir sekotājs"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member____last_update
|
||||
msgid "Last Modified on"
|
||||
msgstr "Pēdējoreiz mainīts"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__write_uid
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr "Pēdējoreiz atjaunoja"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__write_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__write_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__write_date
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr "Pēdējoreiz atjaunots"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_main_attachment_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_main_attachment_id
|
||||
msgid "Main Attachment"
|
||||
msgstr "Galvenais pielikums"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users__sale_team_id
|
||||
msgid ""
|
||||
"Main user sales team. Used notably for pipeline, or to set sales team in "
|
||||
"invoicing or subscription."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_company_ids
|
||||
msgid "Member Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__member_warning
|
||||
msgid "Member Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Biedri"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_warning
|
||||
msgid "Membership Issue Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_has_error
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error
|
||||
msgid "Message Delivery error"
|
||||
msgstr "Ziņojuma piegādes kļūda"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_ids
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr "Ziņojumi"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__mobile
|
||||
msgid "Mobile"
|
||||
msgstr "Mobilais tālr."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__is_membership_multi
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__is_membership_multi
|
||||
msgid "Multiple Memberships Allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__name
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nosaukums"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_needaction_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction_counter
|
||||
msgid "Number of Actions"
|
||||
msgstr "Darbību skaits"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_has_error_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error_counter
|
||||
msgid "Number of errors"
|
||||
msgstr "Kļūdu skaits"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_needaction_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction_counter
|
||||
msgid "Number of messages requiring action"
|
||||
msgstr "To ziņojumu skaits, kuros nepieciešama rīcība"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_has_error_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error_counter
|
||||
msgid "Number of messages with delivery error"
|
||||
msgstr "Ziņojumu, kas satur piegādes kļūdu, skaits"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor8
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "Other"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__phone
|
||||
msgid "Phone"
|
||||
msgstr "Telefons"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.pos_sales_team
|
||||
msgid "Point of Sale"
|
||||
msgstr "Pārdošanas punkts"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.crm_team_1
|
||||
msgid "Pre-Sales"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor1
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "Produkts"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.team_sales_department
|
||||
msgid "Sales"
|
||||
msgstr "Tirdzniecība"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_tree
|
||||
msgid "Sales Men"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
msgid "Sales Person"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__crm_team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_partner__team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__team_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_tree
|
||||
msgid "Sales Team"
|
||||
msgstr "Sales Team"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_team_member
|
||||
msgid "Sales Team Member"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__crm_team_member_ids
|
||||
msgid "Sales Team Members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_all_ids
|
||||
msgid "Sales Team Members (incl. inactive)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__crm_team_ids
|
||||
msgid "Sales Teams"
|
||||
msgstr "Sales Teams"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_id
|
||||
msgid "Salesperson"
|
||||
msgstr "Pārdevējs"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_ids
|
||||
msgid "Salespersons"
|
||||
msgstr "Pārdevēji"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Salesteams Search"
|
||||
msgstr "Pārdošanas komandas meklēšana"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sample data"
|
||||
msgstr "Parauga dati"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__sequence
|
||||
msgid "Sequence"
|
||||
msgstr "Secība"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor3
|
||||
msgid "Services"
|
||||
msgstr "Pakalpojumi"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__is_favorite
|
||||
msgid "Show on dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor2
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr "Programmatūra"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__name
|
||||
msgid "Tag Name"
|
||||
msgstr "Tag Name"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.constraint,message:sales_team.constraint_crm_tag_name_uniq
|
||||
msgid "Tag name already exists !"
|
||||
msgstr "Birkas nosaukums jau eksistē !"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_tree
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Birkas"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Team Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__user_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Team Leader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Team Members"
|
||||
msgstr "Komandas biedri"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Team Members are salespersons assigned to specific teams."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
msgid "Teams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__color
|
||||
msgid "The color of the channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__company_id
|
||||
msgid "The default company for this user."
|
||||
msgstr "Šī lietotāja noklusējuma uzņēmums."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid ""
|
||||
"Those represent the different categories of things you have to do (e.g. "
|
||||
"\"Call\" or \"Prepare meeting\")."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To add a Salesperson into multiple Teams, activate the Multi-Team option in "
|
||||
"settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor6
|
||||
msgid "Training"
|
||||
msgstr "Apmācība"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__user_in_teams_ids
|
||||
msgid ""
|
||||
"UX: Give users not to add in the currently chosen team to avoid duplicates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__member_company_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__user_company_ids
|
||||
msgid "UX: Limit to team company or all if no company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Undefined graph model for Sales Team: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Sales Teams to organize your sales departments and draw up reports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Sales Teams to organize your sales departments.\n"
|
||||
" Each team will work with a separate pipeline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Tags to manage and track your Opportunities (product structure, sales "
|
||||
"type, ...)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_users
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Lietotājs"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_company_ids
|
||||
msgid "User Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_in_teams_ids
|
||||
msgid "User In Teams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__sale_team_id
|
||||
msgid "User Sales Team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_salesman_all_leads
|
||||
msgid "User: All Documents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_salesman
|
||||
msgid "User: Own Documents Only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__member_ids
|
||||
msgid "Users assigned to this team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.salesteam_website_sales
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr "Tīkla vietne"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team_member.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are trying to create duplicate membership(s). We found that "
|
||||
"%(duplicates)s already exist(s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "e.g. North America"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_form
|
||||
msgid "e.g. Services"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.ebay_sales_team
|
||||
msgid "eBay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_salesman_all_leads
|
||||
msgid ""
|
||||
"the user will have access to all records of everyone in the sales "
|
||||
"application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_salesman
|
||||
msgid "the user will have access to his own data in the sales application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_manager
|
||||
msgid ""
|
||||
"the user will have an access to the sales configuration as well as statistic"
|
||||
" reports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
555
odoo-bringout-oca-ocb-sales_team/sales_team/i18n/mk.po
Normal file
555
odoo-bringout-oca-ocb-sales_team/sales_team/i18n/mk.po
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,555 @@
|
|||
# Translation of Odoo Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * sales_team
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Aleksandar Vangelovski <aleksandarv@hbee.eu>, 2016
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-27 12:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Aleksandar Vangelovski <aleksandarv@hbee.eu>\n"
|
||||
"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/"
|
||||
"mk/)\n"
|
||||
"Language: mk\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:91
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "3 exp. closing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:137
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "35,029.39€"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:124
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "78,140.03€"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:169
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "80.000€"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban
|
||||
msgid "<span>New</span>"
|
||||
msgstr "<span> Ново </span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban
|
||||
msgid "<span>Reports</span>"
|
||||
msgstr "<span>Извештаи</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban
|
||||
msgid "<span>View</span>"
|
||||
msgstr "<span>Приказ</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_active
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Активно"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:114
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Activities Done"
|
||||
msgstr "Завршени активности"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_act
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_salesteams_act
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_config_action
|
||||
msgid "Click here to define a new sales team."
|
||||
msgstr "Кликнете тука за да дефинирате нов продажен тим."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:148
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:152
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:161
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:165
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:174
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:178
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:182
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Click to set"
|
||||
msgstr "Кликнете за да подесете"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_code
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr "Код"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_color
|
||||
msgid "Color Index"
|
||||
msgstr "Индекс на бои"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_company_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Компанија"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:215
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Create a few opportunities to activate your dashboard."
|
||||
msgstr "Креирајте неколку можности за да ја активирате вашата командна табла."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_create_uid
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr "Креирано од"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_create_date
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr "Креирано на"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/js/sales_team_dashboard.js:16
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_salesteams_act
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:sales_team.menu_sales_team_act
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr "Командна табла"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.team_sales_department
|
||||
msgid "Direct Sales"
|
||||
msgstr "Директна продажба"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_display_name
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr "Прикажи име"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid ""
|
||||
"Follow this salesteam to automatically track the events associated to users "
|
||||
"of this team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Следи го овој продажен тим за автоматски да ги следите настаните поврзани со "
|
||||
"корисниците на овој тим."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:214
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Great sales journeys start with a clean pipeline."
|
||||
msgstr "Вистинските продажни патешествија започнуваат со чист продажен канал."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_search
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr "Групирај по..."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:213
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Hi there!"
|
||||
msgstr "Здраво!"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_id
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_active
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the sales "
|
||||
"team without removing it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ако активното поле Ви е подесено на погрешно, ќе Ви дозволи да го сокриете "
|
||||
"продажниот тим без да го отстранете."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.crm_team_1
|
||||
msgid "Indirect Sales"
|
||||
msgstr "Индиректна продажба"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:140
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invoiced"
|
||||
msgstr "Фактурирано"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team___last_update
|
||||
msgid "Last Modified on"
|
||||
msgstr "Последна промена на"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:188
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Last Month"
|
||||
msgstr "Последен месец"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_write_uid
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr "Последно ажурирање од"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_write_date
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr "Последно ажурирање на"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:25
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Meetings"
|
||||
msgstr "Состаноци"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban
|
||||
msgid "More <i class=\"fa fa-caret-down\"/>"
|
||||
msgstr "Повеќе <i class=\"fa fa-caret-down\"/>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "More Info"
|
||||
msgstr "Повеќе инфо"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:42
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:44
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:216
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "My Pipeline"
|
||||
msgstr "Вашиот продажен канал"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_search
|
||||
msgid "My Salesteams"
|
||||
msgstr "Мои тимови на продажба"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:50
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Next 7 days"
|
||||
msgstr "Наредни 7 дена"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:38
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Next Actions"
|
||||
msgstr "Следна активност"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/js/sales_team_dashboard.js:84
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Only Integer Value should be valid."
|
||||
msgstr "Само вредност на интегер треба да е валидна"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_partner
|
||||
msgid "Partner"
|
||||
msgstr "Партнер"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:102
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Performance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_reply_to
|
||||
msgid "Reply-To"
|
||||
msgstr "Одговори на"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users_property_product_pricelist
|
||||
msgid "Sale Pricelist"
|
||||
msgstr "Продажен ценовник"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_partner_team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users_sale_team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users_team_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_tree
|
||||
msgid "Sales Team"
|
||||
msgstr "Продажен тим"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users_sale_team_id
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sales Team the user is member of. Used to compute the members of a sales "
|
||||
"team through the inverse one2many"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_act
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.sales_team_config_action
|
||||
msgid "Sales Teams"
|
||||
msgstr "Тимови за продажба"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Sales team"
|
||||
msgstr "Тим за продажба"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Salesteam name..."
|
||||
msgstr "Име на продажен тим..."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_search
|
||||
msgid "Salesteams Search"
|
||||
msgstr "Пребарување на тимови на продажба"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Подесувања"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:146
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Target"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_user_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_search
|
||||
msgid "Team Leader"
|
||||
msgstr "Водач на тим"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member_ids
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Team Members"
|
||||
msgstr "Членови на тим"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: sql_constraint:crm.team:0
|
||||
msgid "The code of the sales team must be unique !"
|
||||
msgstr "Кодот на тимот за продажба мора да биде единствен !"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_color
|
||||
msgid "The color of the team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_reply_to
|
||||
msgid ""
|
||||
"The email address put in the 'Reply-To' of all emails sent by Odoo about "
|
||||
"cases in this sales team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Е-маил адреса што стои во 'Одговори на' на сите е-маил пораки пратени од "
|
||||
"Odoo за случаи во овој тим на продажба"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:102
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This Month"
|
||||
msgstr "Овој месец"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users_property_product_pricelist
|
||||
msgid ""
|
||||
"This pricelist will be used, instead of the default one, for sales to the "
|
||||
"current partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Овој ценовник ќе биде употребен, наместо стандардниот, за продажби на "
|
||||
"тековен партнер"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:29
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:61
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:76
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "To Activities"
|
||||
msgstr "До активности"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:105
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:189
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "To Activity Report"
|
||||
msgstr "До извештај од активност"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:16
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:51
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "To Calendar"
|
||||
msgstr "До календар"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:131
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:199
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "To Invoice Report"
|
||||
msgstr "До извештај од фактура"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:86
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "To Opportunities"
|
||||
msgstr "До можности"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:118
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:194
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "To Opportunity Report"
|
||||
msgstr "До извештај од можност"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:13
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "To do"
|
||||
msgstr "Да се направи"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:13
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Денес"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_act
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_salesteams_act
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_config_action
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use sales team to organize your different salespersons or\n"
|
||||
" departments into separate teams. Each team will work in\n"
|
||||
" its own list of opportunities."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Користи продажни тимови за да ги организирате вашите различни продавачи "
|
||||
"или \n"
|
||||
"оддели во одвоени тимови. Секој тим ќе си работи \n"
|
||||
"на својата листа на можности."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_users
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr "Корисници"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:127
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Won in Opportunities"
|
||||
msgstr "Добиено во можности"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/js/sales_team_dashboard.js:84
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Wrong value entered!"
|
||||
msgstr "Внесовте погрешна вредност."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:89
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "exp. closing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:79
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "overdue"
|
||||
msgstr "Задоцнето"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Action Needed"
|
||||
#~ msgstr "Потребна е акција"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Date of the last message posted on the record."
|
||||
#~ msgstr "Датум на испраќање на последната порака"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Followers"
|
||||
#~ msgstr "Пратители"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Followers (Channels)"
|
||||
#~ msgstr "Пратители (Канали)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Followers (Partners)"
|
||||
#~ msgstr "Пратители (Партнери)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "If checked new messages require your attention."
|
||||
#~ msgstr "Доколку е штиклирано, новите пораки го бараат вашето внимание."
|
||||
|
||||
#~ msgid "If checked, new messages require your attention."
|
||||
#~ msgstr "Доколку е штиклирано, новите пораки го бараат вашето вниманите."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Is Follower"
|
||||
#~ msgstr "е следач"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Last Message Date"
|
||||
#~ msgstr "Датум на последна порака"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Messages"
|
||||
#~ msgstr "Пораки"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Messages and communication history"
|
||||
#~ msgstr "Пораки и историја на комуникација"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Number of Actions"
|
||||
#~ msgstr "Број на акции"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Number of messages which requires an action"
|
||||
#~ msgstr "Број на пораки за кои ѝм е потребна акција"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Number of unread messages"
|
||||
#~ msgstr "Број на непрочитани пораки"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unread Messages"
|
||||
#~ msgstr "Непрочитани Пораки"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unread Messages Counter"
|
||||
#~ msgstr "Тезга на непрочитаните пораки"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Working Hours"
|
||||
#~ msgstr "Работни часови"
|
||||
774
odoo-bringout-oca-ocb-sales_team/sales_team/i18n/ml.po
Normal file
774
odoo-bringout-oca-ocb-sales_team/sales_team/i18n/ml.po
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,774 @@
|
|||
# Translation of Odoo Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * sales_team
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Hasna, 2023
|
||||
# Niyas Raphy, 2023
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-04 09:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Niyas Raphy, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Malayalam (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ml/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Language: ml\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>"
|
||||
msgstr "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "<i class=\"fa fa-envelope me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Email\" title=\"Email\"/>"
|
||||
msgstr "<i class=\"fa fa-envelope me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Email\" title=\"Email\"/>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
msgid "<span class=\"bg-odoo\">Archived</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>New</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>Reporting</span>"
|
||||
msgstr "<span>റിപ്പോർട്ടിംഗ്</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>View</span>"
|
||||
msgstr "<span>വ്യൂ</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_needaction
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction
|
||||
msgid "Action Needed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__active
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__active
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "ആക്റ്റീവ്"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid "Activity Types"
|
||||
msgstr "ആക്ടിവിറ്റി ടൈപ്പ് "
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Add a Team Member"
|
||||
msgstr "ഒരു ടീം അംഗത്തെ ചേർക്കുക"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_ids
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add members to automatically assign their documents to this sales team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_name)s in this team would remove him/her from its current team"
|
||||
" %(team_name)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team_member.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_name)s in this team would remove him/her from its current "
|
||||
"teams %(team_names)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_names)s in this team would remove them from their current "
|
||||
"teams (%(team_names)s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_manager
|
||||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr "അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്റർ"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Archived"
|
||||
msgstr "ആർക്കൈവ് ചെയ്തു"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_attachment_count
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_attachment_count
|
||||
msgid "Attachment Count"
|
||||
msgstr "അറ്റാച്ച്മെന്റ് എണ്ണം"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Avatar"
|
||||
msgstr "അവതാർ"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Big Pretty Button :)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_tag
|
||||
msgid "CRM Tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot delete default team \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__color
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "കളർ"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__color
|
||||
msgid "Color Index"
|
||||
msgstr "കളർ ഇൻഡക്സ് "
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__company_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__company_id
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "കമ്പനി"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:sales_team.menu_sale_config
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "കോൺഫിഗറേഷൻ"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor7
|
||||
msgid "Consulting"
|
||||
msgstr "കൺസൾട്ടിംഗ്"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_partner
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "കോൺടാക്ട് "
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
msgid "Create CRM Tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
msgid "Create a Sales Team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid "Create an Activity Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__create_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__create_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__create_uid
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr "ഉണ്ടാക്കിയത്"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__create_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__create_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__create_date
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr "സൃഷ്ടിച്ചത്"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__currency_id
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "കറൻസി"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_button_name
|
||||
msgid "Dashboard Button"
|
||||
msgstr "ഡാഷ്ബോർഡ് ബട്ടൺ"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_graph_data
|
||||
msgid "Dashboard Graph Data"
|
||||
msgstr "ഡാഷ്ബോർഡ് ഗ്രാഫ് ഡാറ്റ"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
msgid "Define a new sales team"
|
||||
msgstr "ഒരു പുതിയ സെയിൽസ് ടീമിനെ നിർവ്വചിക്കുക"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor5
|
||||
msgid "Design"
|
||||
msgstr "ഡിസൈൻ"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__display_name
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr "ഡിസ്പ്ലേ നെയിം"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__email
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "ഇമെയിൽ"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__favorite_user_ids
|
||||
msgid "Favorite Members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__is_favorite
|
||||
msgid ""
|
||||
"Favorite teams to display them in the dashboard and access them easily."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid ""
|
||||
"Follow this salesteam to automatically track the events associated to users "
|
||||
"of this team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_follower_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_follower_ids
|
||||
msgid "Followers"
|
||||
msgstr "ഫോള്ളോവെഴ്സ് "
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_partner_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_partner_ids
|
||||
msgid "Followers (Partners)"
|
||||
msgstr "അനുയായികൾ (പങ്കാളികൾ)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
msgid "Group By"
|
||||
msgstr "ഗ്രൂപ്പ് ബൈ"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr "ഗ്രൂപ്പ് ബൈ..."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__has_message
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__has_message
|
||||
msgid "Has Message"
|
||||
msgstr "സന്ദേശമുണ്ട്"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__id
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ഐഡി"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__is_membership_multi
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__is_membership_multi
|
||||
msgid ""
|
||||
"If True, users may belong to several sales teams. Otherwise membership is "
|
||||
"limited to a single sales team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_needaction
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction
|
||||
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_has_error
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error
|
||||
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_partner__team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users__team_id
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set, this Sales Team will be used for sales and assignments related to "
|
||||
"this partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__active
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the Sales "
|
||||
"Team without removing it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__image_1920
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "ചിത്രം"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__image_128
|
||||
msgid "Image (128)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor4
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "ഇൻഫർമേഷൻ"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_is_follower
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_is_follower
|
||||
msgid "Is Follower"
|
||||
msgstr "അനുയായിയാണ്"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member____last_update
|
||||
msgid "Last Modified on"
|
||||
msgstr "അവസാനം അപ്ഡേറ്റ് ചെയ്തത്"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__write_uid
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr "അവസാനം അപ്ഡേറ്റ് ചെയ്തത്"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__write_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__write_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__write_date
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr "അവസാനം അപ്ഡേറ്റ് ചെയ്തത്"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_main_attachment_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_main_attachment_id
|
||||
msgid "Main Attachment"
|
||||
msgstr "പ്രധാന അറ്റാച്ച്മെന്റ്"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users__sale_team_id
|
||||
msgid ""
|
||||
"Main user sales team. Used notably for pipeline, or to set sales team in "
|
||||
"invoicing or subscription."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_company_ids
|
||||
msgid "Member Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__member_warning
|
||||
msgid "Member Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "മെംബേർസ് "
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_warning
|
||||
msgid "Membership Issue Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_has_error
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error
|
||||
msgid "Message Delivery error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_ids
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr "സന്ദേശങ്ങൾ"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__mobile
|
||||
msgid "Mobile"
|
||||
msgstr "മൊബൈൽ"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__is_membership_multi
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__is_membership_multi
|
||||
msgid "Multiple Memberships Allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__name
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "പേര്"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_needaction_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction_counter
|
||||
msgid "Number of Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_has_error_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error_counter
|
||||
msgid "Number of errors"
|
||||
msgstr "പിശകുകളുടെ എണ്ണം"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_needaction_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction_counter
|
||||
msgid "Number of messages requiring action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"നടപടി ആവശ്യമായ സന്ദേശങ്ങളുടെ എണ്ണം\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_has_error_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error_counter
|
||||
msgid "Number of messages with delivery error"
|
||||
msgstr "ഡെലിവറി പിശകുള്ള സന്ദേശങ്ങളുടെ എണ്ണം"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor8
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__phone
|
||||
msgid "Phone"
|
||||
msgstr "ഫോൺ"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.pos_sales_team
|
||||
msgid "Point of Sale"
|
||||
msgstr "പോയിന്റ് ഓഫ് സെയിൽ"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.crm_team_1
|
||||
msgid "Pre-Sales"
|
||||
msgstr "പ്രീ-സെയിൽസ്"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor1
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "പ്രോഡക്റ്റ്"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.team_sales_department
|
||||
msgid "Sales"
|
||||
msgstr "സെയിൽസ്"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_tree
|
||||
msgid "Sales Men"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
msgid "Sales Person"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__crm_team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_partner__team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__team_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_tree
|
||||
msgid "Sales Team"
|
||||
msgstr "സെയിൽസ് ടീം"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_team_member
|
||||
msgid "Sales Team Member"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__crm_team_member_ids
|
||||
msgid "Sales Team Members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_all_ids
|
||||
msgid "Sales Team Members (incl. inactive)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__crm_team_ids
|
||||
msgid "Sales Teams"
|
||||
msgstr "സെയിൽസ് ടീം"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_id
|
||||
msgid "Salesperson"
|
||||
msgstr "സയില്സ്മാന്"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_ids
|
||||
msgid "Salespersons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Salesteams Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sample data"
|
||||
msgstr "സാമ്പിൾ ഡാറ്റ"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__sequence
|
||||
msgid "Sequence"
|
||||
msgstr "സീക്വൻസ് "
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor3
|
||||
msgid "Services"
|
||||
msgstr "സേവനങ്ങള്"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__is_favorite
|
||||
msgid "Show on dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor2
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr "സോഫ്റ്റ്വെയർ"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__name
|
||||
msgid "Tag Name"
|
||||
msgstr "ടാഗ് പേര്"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.constraint,message:sales_team.constraint_crm_tag_name_uniq
|
||||
msgid "Tag name already exists !"
|
||||
msgstr "ടാഗ് നാമം ഇതിനകം നിലവിലുണ്ട്!"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_tree
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "ടാഗുകൾ"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Team Details"
|
||||
msgstr "ടീം വിശദാംശങ്ങൾ"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__user_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Team Leader"
|
||||
msgstr "ടീം ലീഡർ"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Team Members"
|
||||
msgstr "ടീം അംഗങ്ങൾ"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Team Members are salespersons assigned to specific teams."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
msgid "Teams"
|
||||
msgstr "ടീം"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__color
|
||||
msgid "The color of the channel"
|
||||
msgstr "ചാനലിന്റെ നിറം"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__company_id
|
||||
msgid "The default company for this user."
|
||||
msgstr "ഈ ഉപയോക്താവിനുള്ള ഡിഫോൾട്ട് കമ്പനി."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid ""
|
||||
"Those represent the different categories of things you have to do (e.g. "
|
||||
"\"Call\" or \"Prepare meeting\")."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To add a Salesperson into multiple Teams, activate the Multi-Team option in "
|
||||
"settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor6
|
||||
msgid "Training"
|
||||
msgstr "പരിശീലനം"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__user_in_teams_ids
|
||||
msgid ""
|
||||
"UX: Give users not to add in the currently chosen team to avoid duplicates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__member_company_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__user_company_ids
|
||||
msgid "UX: Limit to team company or all if no company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Undefined graph model for Sales Team: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Sales Teams to organize your sales departments and draw up reports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Sales Teams to organize your sales departments.\n"
|
||||
" Each team will work with a separate pipeline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Tags to manage and track your Opportunities (product structure, sales "
|
||||
"type, ...)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_users
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "യൂസർ"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_company_ids
|
||||
msgid "User Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_in_teams_ids
|
||||
msgid "User In Teams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__sale_team_id
|
||||
msgid "User Sales Team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_salesman_all_leads
|
||||
msgid "User: All Documents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_salesman
|
||||
msgid "User: Own Documents Only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__member_ids
|
||||
msgid "Users assigned to this team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.salesteam_website_sales
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr "വെബ്സൈറ്റ് "
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team_member.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are trying to create duplicate membership(s). We found that "
|
||||
"%(duplicates)s already exist(s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "e.g. North America"
|
||||
msgstr "ഉദാ. വടക്കേ അമേരിക്ക"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_form
|
||||
msgid "e.g. Services"
|
||||
msgstr "ഉദാ. സേവനങ്ങള്"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.ebay_sales_team
|
||||
msgid "eBay"
|
||||
msgstr "eBay"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_salesman_all_leads
|
||||
msgid ""
|
||||
"the user will have access to all records of everyone in the sales "
|
||||
"application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_salesman
|
||||
msgid "the user will have access to his own data in the sales application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_manager
|
||||
msgid ""
|
||||
"the user will have an access to the sales configuration as well as statistic"
|
||||
" reports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
798
odoo-bringout-oca-ocb-sales_team/sales_team/i18n/mn.po
Normal file
798
odoo-bringout-oca-ocb-sales_team/sales_team/i18n/mn.po
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,798 @@
|
|||
# Translation of Odoo Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * sales_team
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Bayarkhuu Bataa, 2022
|
||||
# hish, 2022
|
||||
# Munkhbilguun Altankhuyag <munkhbilguunaltankhuyag@gmail.com>, 2022
|
||||
# Батболд <batbold.ts@gmail.com>, 2022
|
||||
# Batmunkh Ganbat <batmunkh2522@gmail.com>, 2022
|
||||
# Nurbahyt Kh <nurbahyt.kh@gmail.com>, 2022
|
||||
# nurbakhit nurka <nurbakhit@bumanit.mn>, 2022
|
||||
# Otgonbayar.A <gobi.mn@gmail.com>, 2022
|
||||
# Onii Onii <onii0223@yahoo.com>, 2022
|
||||
# Martin Trigaux, 2022
|
||||
# Baskhuu Lodoikhuu <baskhuujacara@gmail.com>, 2025
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Baskhuu Lodoikhuu <baskhuujacara@gmail.com>, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: Mongolian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/mn/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Language: mn\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>"
|
||||
msgstr "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "<i class=\"fa fa-envelope me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Email\" title=\"Email\"/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
msgid "<span class=\"bg-odoo\">Archived</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>New</span>"
|
||||
msgstr "<span>Шинэ</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>Reporting</span>"
|
||||
msgstr "<span>Тайлан</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>View</span>"
|
||||
msgstr "<span>Харах</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_needaction
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction
|
||||
msgid "Action Needed"
|
||||
msgstr "Үйлдэл шаардсан"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__active
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__active
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Идэвхтэй"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid "Activity Types"
|
||||
msgstr "Ажилбарын төрөл"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Add a Team Member"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_ids
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add members to automatically assign their documents to this sales team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_name)s in this team would remove him/her from its current team"
|
||||
" %(team_name)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team_member.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_name)s in this team would remove him/her from its current "
|
||||
"teams %(team_names)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_names)s in this team would remove them from their current "
|
||||
"teams (%(team_names)s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_manager
|
||||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr "Администратор"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Archived"
|
||||
msgstr "Архивласан"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_attachment_count
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_attachment_count
|
||||
msgid "Attachment Count"
|
||||
msgstr "Хавсралтын тоо"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Avatar"
|
||||
msgstr "Зураг"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Big Pretty Button :)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_tag
|
||||
msgid "CRM Tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot delete default team \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__color
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Өнгө"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__color
|
||||
msgid "Color Index"
|
||||
msgstr "Өнгөний индекс"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__company_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__company_id
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Компани"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:sales_team.menu_sale_config
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Тохиргоо"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor7
|
||||
msgid "Consulting"
|
||||
msgstr "Зөвлөх"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_partner
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "Харилцах хаяг"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
msgid "Create CRM Tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
msgid "Create a Sales Team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid "Create an Activity Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__create_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__create_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__create_uid
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr "Үүсгэсэн этгээд"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__create_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__create_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__create_date
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr "Үүсгэсэн огноо"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__currency_id
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Валют"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_button_name
|
||||
msgid "Dashboard Button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_graph_data
|
||||
msgid "Dashboard Graph Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
msgid "Define a new sales team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor5
|
||||
msgid "Design"
|
||||
msgstr "Зохиомж"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__display_name
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr "Дэлгэрэнгүй нэр"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__email
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "Имэйл"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__favorite_user_ids
|
||||
msgid "Favorite Members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__is_favorite
|
||||
msgid ""
|
||||
"Favorite teams to display them in the dashboard and access them easily."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid ""
|
||||
"Follow this salesteam to automatically track the events associated to users "
|
||||
"of this team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Энэ борлуулалтын багийн хэрэглэгчидтэй холбоотой аливаа үзэгдлийг автомат "
|
||||
"хөтлөхийн тулд энэ борлуулалтын багийг дагах"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_follower_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_follower_ids
|
||||
msgid "Followers"
|
||||
msgstr "Дагагчид"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_partner_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_partner_ids
|
||||
msgid "Followers (Partners)"
|
||||
msgstr "Дагагчид (Харилцагчид)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
msgid "Group By"
|
||||
msgstr "Бүлэглэлт"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr "Бүлэглэх..."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__has_message
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__has_message
|
||||
msgid "Has Message"
|
||||
msgstr "Мессежтэй"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__id
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__is_membership_multi
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__is_membership_multi
|
||||
msgid ""
|
||||
"If True, users may belong to several sales teams. Otherwise membership is "
|
||||
"limited to a single sales team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_needaction
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction
|
||||
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
||||
msgstr "Хэрэв сонгогдсон бол, шинэ зурвасууд таны анхаарлыг шаардана."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_has_error
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error
|
||||
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
||||
msgstr "Үүнийг сонговол алдаа үүсэх үед зурвасууд ирнэ."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_partner__team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users__team_id
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set, this Sales Team will be used for sales and assignments related to "
|
||||
"this partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__active
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the Sales "
|
||||
"Team without removing it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__image_1920
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Зураг"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__image_128
|
||||
msgid "Image (128)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor4
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Мэдээлэл"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_is_follower
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_is_follower
|
||||
msgid "Is Follower"
|
||||
msgstr "Дагагч эсэх"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member____last_update
|
||||
msgid "Last Modified on"
|
||||
msgstr "Сүүлд зассан огноо"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__write_uid
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr "Сүүлд зассан этгээд"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__write_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__write_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__write_date
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr "Сүүлд зассан огноо"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_main_attachment_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_main_attachment_id
|
||||
msgid "Main Attachment"
|
||||
msgstr "Үндсэн хавсралт"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users__sale_team_id
|
||||
msgid ""
|
||||
"Main user sales team. Used notably for pipeline, or to set sales team in "
|
||||
"invoicing or subscription."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_company_ids
|
||||
msgid "Member Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__member_warning
|
||||
msgid "Member Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Гишүүд"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_warning
|
||||
msgid "Membership Issue Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_has_error
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error
|
||||
msgid "Message Delivery error"
|
||||
msgstr "Зурвас илгээх алдаа"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_ids
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr "Зурвасууд"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__mobile
|
||||
msgid "Mobile"
|
||||
msgstr "Гар утас"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__is_membership_multi
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__is_membership_multi
|
||||
msgid "Multiple Memberships Allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__name
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Нэр"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_needaction_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction_counter
|
||||
msgid "Number of Actions"
|
||||
msgstr "Үйлдлийн тоо"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_has_error_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error_counter
|
||||
msgid "Number of errors"
|
||||
msgstr "Алдааны тоо"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_needaction_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction_counter
|
||||
msgid "Number of messages requiring action"
|
||||
msgstr "Үйлдэл шаардсан зурвасын тоо"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_has_error_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error_counter
|
||||
msgid "Number of messages with delivery error"
|
||||
msgstr "Алдааны мэдэгдэл бүхий зурвасын тоо"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor8
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "Бусад"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__phone
|
||||
msgid "Phone"
|
||||
msgstr "Утас"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.pos_sales_team
|
||||
msgid "Point of Sale"
|
||||
msgstr "Борлуулалтын цэг"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.crm_team_1
|
||||
msgid "Pre-Sales"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor1
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "Бараа"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.team_sales_department
|
||||
msgid "Sales"
|
||||
msgstr "Борлуулалт"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_tree
|
||||
msgid "Sales Men"
|
||||
msgstr "Борлуулагч нар"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
msgid "Sales Person"
|
||||
msgstr "Борлуулагч"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__crm_team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_partner__team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__team_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_tree
|
||||
msgid "Sales Team"
|
||||
msgstr "Борлуулалтын баг"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_team_member
|
||||
msgid "Sales Team Member"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__crm_team_member_ids
|
||||
msgid "Sales Team Members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_all_ids
|
||||
msgid "Sales Team Members (incl. inactive)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__crm_team_ids
|
||||
msgid "Sales Teams"
|
||||
msgstr "Борлуулалтын баг"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_id
|
||||
msgid "Salesperson"
|
||||
msgstr "Борлуулагч"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_ids
|
||||
msgid "Salespersons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Salesteams Search"
|
||||
msgstr "Борлуулалтын багийн хайлт"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sample data"
|
||||
msgstr "Жишээ өгөгдөл"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__sequence
|
||||
msgid "Sequence"
|
||||
msgstr "Дугаарлалт"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor3
|
||||
msgid "Services"
|
||||
msgstr "Үйлчилгээ"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__is_favorite
|
||||
msgid "Show on dashboard"
|
||||
msgstr "Дашборданд харуулах"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor2
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr "Програм хангамж"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__name
|
||||
msgid "Tag Name"
|
||||
msgstr "Пайзын нэр"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.constraint,message:sales_team.constraint_crm_tag_name_uniq
|
||||
msgid "Tag name already exists !"
|
||||
msgstr "Пайзын нэр аль хэдийн үүссэн байна !"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_tree
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Пайз"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Team Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__user_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Team Leader"
|
||||
msgstr "Багийн Ахлагч"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Team Members"
|
||||
msgstr "Багийн гишүүд"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Team Members are salespersons assigned to specific teams."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
msgid "Teams"
|
||||
msgstr "Багууд"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__color
|
||||
msgid "The color of the channel"
|
||||
msgstr "Сувгийн өнгө"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__company_id
|
||||
msgid "The default company for this user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid ""
|
||||
"Those represent the different categories of things you have to do (e.g. "
|
||||
"\"Call\" or \"Prepare meeting\")."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To add a Salesperson into multiple Teams, activate the Multi-Team option in "
|
||||
"settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor6
|
||||
msgid "Training"
|
||||
msgstr "Сургалт"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__user_in_teams_ids
|
||||
msgid ""
|
||||
"UX: Give users not to add in the currently chosen team to avoid duplicates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__member_company_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__user_company_ids
|
||||
msgid "UX: Limit to team company or all if no company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Undefined graph model for Sales Team: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Sales Teams to organize your sales departments and draw up reports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Sales Teams to organize your sales departments.\n"
|
||||
" Each team will work with a separate pipeline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Tags to manage and track your Opportunities (product structure, sales "
|
||||
"type, ...)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_users
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Хэрэглэгч"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_company_ids
|
||||
msgid "User Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_in_teams_ids
|
||||
msgid "User In Teams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__sale_team_id
|
||||
msgid "User Sales Team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_salesman_all_leads
|
||||
msgid "User: All Documents"
|
||||
msgstr "Хэрэглэгч: Бүх Баримтууд"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_salesman
|
||||
msgid "User: Own Documents Only"
|
||||
msgstr "Хэрэглэгч: Зөвхөн Өөрийн Баримтууд"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__member_ids
|
||||
msgid "Users assigned to this team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.salesteam_website_sales
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr "Вэбсайт"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team_member.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are trying to create duplicate membership(s). We found that "
|
||||
"%(duplicates)s already exist(s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "e.g. North America"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_form
|
||||
msgid "e.g. Services"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.ebay_sales_team
|
||||
msgid "eBay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_salesman_all_leads
|
||||
msgid ""
|
||||
"the user will have access to all records of everyone in the sales "
|
||||
"application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"хэрэглэгч нь борлуулалтын аппликэшн доторх бүх хүний бүх бичлэг рүү хандах "
|
||||
"болно."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_salesman
|
||||
msgid "the user will have access to his own data in the sales application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Хэрэглэгч нь борлуулалтын аппликэйшн дахь өөрийн өгөгдөл рүү хандах "
|
||||
"хандалттай болно."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_manager
|
||||
msgid ""
|
||||
"the user will have an access to the sales configuration as well as statistic"
|
||||
" reports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"хэрэглэгч нь борлуулалтын тохиргоо болон статистикийн тайлангууд руу хандах "
|
||||
"хандалттай болох болно."
|
||||
772
odoo-bringout-oca-ocb-sales_team/sales_team/i18n/ms.po
Normal file
772
odoo-bringout-oca-ocb-sales_team/sales_team/i18n/ms.po
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,772 @@
|
|||
# Translation of Odoo Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * sales_team
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Mehjabin Farsana, 2023
|
||||
# Imran Pathan, 2024
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-04 09:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Imran Pathan, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Malay (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ms/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Language: ms\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "<i class=\"fa fa-envelope me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Email\" title=\"Email\"/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
msgid "<span class=\"bg-odoo\">Archived</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>New</span>"
|
||||
msgstr "<span>Baru</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>Reporting</span>"
|
||||
msgstr "<span>Pelaporan</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>View</span>"
|
||||
msgstr "<span>Lihat</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_needaction
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction
|
||||
msgid "Action Needed"
|
||||
msgstr "Tindakan Diperlukan"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__active
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__active
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Aktif"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid "Activity Types"
|
||||
msgstr "Jenis Aktiviti"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Add a Team Member"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_ids
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add members to automatically assign their documents to this sales team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_name)s in this team would remove him/her from its current team"
|
||||
" %(team_name)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team_member.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_name)s in this team would remove him/her from its current "
|
||||
"teams %(team_names)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_names)s in this team would remove them from their current "
|
||||
"teams (%(team_names)s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_manager
|
||||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr "Pentadbir"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Archived"
|
||||
msgstr "Diarkibkan"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_attachment_count
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_attachment_count
|
||||
msgid "Attachment Count"
|
||||
msgstr "Kiraan Lampiran"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Avatar"
|
||||
msgstr "Avatar"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Big Pretty Button :)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_tag
|
||||
msgid "CRM Tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot delete default team \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__color
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Warna"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__color
|
||||
msgid "Color Index"
|
||||
msgstr "Color Index"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__company_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__company_id
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Syarikat"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:sales_team.menu_sale_config
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Konfigurasi"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor7
|
||||
msgid "Consulting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_partner
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "Kenalan"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
msgid "Create CRM Tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
msgid "Create a Sales Team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid "Create an Activity Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__create_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__create_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__create_uid
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr "Dicipta oleh"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__create_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__create_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__create_date
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr "Dicipta pada"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__currency_id
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Mata wang"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_button_name
|
||||
msgid "Dashboard Button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_graph_data
|
||||
msgid "Dashboard Graph Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
msgid "Define a new sales team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor5
|
||||
msgid "Design"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__display_name
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr "Nama paparan"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__email
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "E-mel"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__favorite_user_ids
|
||||
msgid "Favorite Members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__is_favorite
|
||||
msgid ""
|
||||
"Favorite teams to display them in the dashboard and access them easily."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid ""
|
||||
"Follow this salesteam to automatically track the events associated to users "
|
||||
"of this team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_follower_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_follower_ids
|
||||
msgid "Followers"
|
||||
msgstr "Pengikut"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_partner_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_partner_ids
|
||||
msgid "Followers (Partners)"
|
||||
msgstr "Followers (Partners)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
msgid "Group By"
|
||||
msgstr "Kumpulan Oleh"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr "Kumpulan Mengikut..."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__has_message
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__has_message
|
||||
msgid "Has Message"
|
||||
msgstr "Mempunyai Mesej"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__id
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__is_membership_multi
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__is_membership_multi
|
||||
msgid ""
|
||||
"If True, users may belong to several sales teams. Otherwise membership is "
|
||||
"limited to a single sales team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_needaction
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction
|
||||
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
||||
msgstr "If checked, new messages require your attention."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_has_error
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error
|
||||
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
||||
msgstr "If checked, some messages have a delivery error."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_partner__team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users__team_id
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set, this Sales Team will be used for sales and assignments related to "
|
||||
"this partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__active
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the Sales "
|
||||
"Team without removing it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__image_1920
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Gambar"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__image_128
|
||||
msgid "Image (128)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor4
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Information"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_is_follower
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_is_follower
|
||||
msgid "Is Follower"
|
||||
msgstr "Is Follower"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member____last_update
|
||||
msgid "Last Modified on"
|
||||
msgstr "Terakhir Diubah suai pada"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__write_uid
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr "Kemas Kini Terakhir oleh"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__write_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__write_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__write_date
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr "Kemas Kini Terakhir pada"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_main_attachment_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_main_attachment_id
|
||||
msgid "Main Attachment"
|
||||
msgstr "Lampiran Utama"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users__sale_team_id
|
||||
msgid ""
|
||||
"Main user sales team. Used notably for pipeline, or to set sales team in "
|
||||
"invoicing or subscription."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_company_ids
|
||||
msgid "Member Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__member_warning
|
||||
msgid "Member Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Ahli"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_warning
|
||||
msgid "Membership Issue Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_has_error
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error
|
||||
msgid "Message Delivery error"
|
||||
msgstr "Ralat Penyampaian Mesej"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_ids
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr "Mesej"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__mobile
|
||||
msgid "Mobile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__is_membership_multi
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__is_membership_multi
|
||||
msgid "Multiple Memberships Allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__name
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nama"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_needaction_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction_counter
|
||||
msgid "Number of Actions"
|
||||
msgstr "Bilangan Tindakan"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_has_error_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error_counter
|
||||
msgid "Number of errors"
|
||||
msgstr "Number of errors"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_needaction_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction_counter
|
||||
msgid "Number of messages requiring action"
|
||||
msgstr "Number of messages requiring action"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_has_error_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error_counter
|
||||
msgid "Number of messages with delivery error"
|
||||
msgstr "Number of messages with delivery error"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor8
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "Lain-lain"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__phone
|
||||
msgid "Phone"
|
||||
msgstr "Telefon"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.pos_sales_team
|
||||
msgid "Point of Sale"
|
||||
msgstr "Tempat jualan"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.crm_team_1
|
||||
msgid "Pre-Sales"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor1
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "Produk"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.team_sales_department
|
||||
msgid "Sales"
|
||||
msgstr "Sales"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_tree
|
||||
msgid "Sales Men"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
msgid "Sales Person"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__crm_team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_partner__team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__team_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_tree
|
||||
msgid "Sales Team"
|
||||
msgstr "Pasukan jualan"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_team_member
|
||||
msgid "Sales Team Member"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__crm_team_member_ids
|
||||
msgid "Sales Team Members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_all_ids
|
||||
msgid "Sales Team Members (incl. inactive)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__crm_team_ids
|
||||
msgid "Sales Teams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_id
|
||||
msgid "Salesperson"
|
||||
msgstr "Jurujual"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_ids
|
||||
msgid "Salespersons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Salesteams Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sample data"
|
||||
msgstr "Sample data"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__sequence
|
||||
msgid "Sequence"
|
||||
msgstr "Urutan"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor3
|
||||
msgid "Services"
|
||||
msgstr "Perkhidmatan"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__is_favorite
|
||||
msgid "Show on dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor2
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr "Perisian"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__name
|
||||
msgid "Tag Name"
|
||||
msgstr "Nama Tag"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.constraint,message:sales_team.constraint_crm_tag_name_uniq
|
||||
msgid "Tag name already exists !"
|
||||
msgstr "Nama tag sudah wujud !"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_tree
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Tag"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Team Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__user_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Team Leader"
|
||||
msgstr "Ketua Pasukan"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Team Members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Team Members are salespersons assigned to specific teams."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
msgid "Teams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__color
|
||||
msgid "The color of the channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__company_id
|
||||
msgid "The default company for this user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid ""
|
||||
"Those represent the different categories of things you have to do (e.g. "
|
||||
"\"Call\" or \"Prepare meeting\")."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To add a Salesperson into multiple Teams, activate the Multi-Team option in "
|
||||
"settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor6
|
||||
msgid "Training"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__user_in_teams_ids
|
||||
msgid ""
|
||||
"UX: Give users not to add in the currently chosen team to avoid duplicates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__member_company_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__user_company_ids
|
||||
msgid "UX: Limit to team company or all if no company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Undefined graph model for Sales Team: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Sales Teams to organize your sales departments and draw up reports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Sales Teams to organize your sales departments.\n"
|
||||
" Each team will work with a separate pipeline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Tags to manage and track your Opportunities (product structure, sales "
|
||||
"type, ...)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_users
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "pengguna"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_company_ids
|
||||
msgid "User Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_in_teams_ids
|
||||
msgid "User In Teams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__sale_team_id
|
||||
msgid "User Sales Team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_salesman_all_leads
|
||||
msgid "User: All Documents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_salesman
|
||||
msgid "User: Own Documents Only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__member_ids
|
||||
msgid "Users assigned to this team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.salesteam_website_sales
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr "laman web"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team_member.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are trying to create duplicate membership(s). We found that "
|
||||
"%(duplicates)s already exist(s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "e.g. North America"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_form
|
||||
msgid "e.g. Services"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.ebay_sales_team
|
||||
msgid "eBay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_salesman_all_leads
|
||||
msgid ""
|
||||
"the user will have access to all records of everyone in the sales "
|
||||
"application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_salesman
|
||||
msgid "the user will have access to his own data in the sales application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_manager
|
||||
msgid ""
|
||||
"the user will have an access to the sales configuration as well as statistic"
|
||||
" reports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
809
odoo-bringout-oca-ocb-sales_team/sales_team/i18n/nb.po
Normal file
809
odoo-bringout-oca-ocb-sales_team/sales_team/i18n/nb.po
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,809 @@
|
|||
# Translation of Odoo Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * sales_team
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Marius Stedjan <marius@stedjan.com>, 2022
|
||||
# Jorunn D. Newth, 2022
|
||||
# Martin Trigaux, 2022
|
||||
# Lars Aam <lars.aam@vikenfiber.no>, 2022
|
||||
# Henning Fyllingsnes, 2022
|
||||
# Lars Petter Lilleng, 2023
|
||||
# Rune Restad, 2024
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-04 09:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Rune Restad, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/nb/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Language: nb\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>"
|
||||
msgstr "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "<i class=\"fa fa-envelope me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Email\" title=\"Email\"/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
msgid "<span class=\"bg-odoo\">Archived</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>New</span>"
|
||||
msgstr "<span>Ny</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>Reporting</span>"
|
||||
msgstr "<span>Rapportering</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>View</span>"
|
||||
msgstr "<span>Vis</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_needaction
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction
|
||||
msgid "Action Needed"
|
||||
msgstr "Handling påkrevet"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__active
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__active
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Aktiv"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid "Activity Types"
|
||||
msgstr "Aktivitetstyper"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Add a Team Member"
|
||||
msgstr "Legg til bruker"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_ids
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add members to automatically assign their documents to this sales team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Legg til brukere for å automatisk legge dokumentene deres til salesteamet."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_name)s in this team would remove him/her from its current team"
|
||||
" %(team_name)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Å legge til %(user_name)s i dette teamet vil fjerne ham/henne fra sitt "
|
||||
"nåværende team %(team_name)s."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team_member.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_name)s in this team would remove him/her from its current "
|
||||
"teams %(team_names)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Å legge til %(user_name)s i dette teamet vil fjerne ham/henne fra sine "
|
||||
"nåværende team %(team_names)s."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_names)s in this team would remove them from their current "
|
||||
"teams (%(team_names)s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Å legge til %(user_names)s i dette teamet vil fjerne dem fra sine nåværende "
|
||||
"teams (%(team_names)s)."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_manager
|
||||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr "Administrator"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Archived"
|
||||
msgstr "Arkivert"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_attachment_count
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_attachment_count
|
||||
msgid "Attachment Count"
|
||||
msgstr "Antall vedlegg"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Avatar"
|
||||
msgstr "Avatar"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Big Pretty Button :)"
|
||||
msgstr "Stor, fin knapp :)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_tag
|
||||
msgid "CRM Tag"
|
||||
msgstr "CRM Tagg"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot delete default team \"%s\""
|
||||
msgstr "Kan ikke slette standardteamet \"%s\""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__color
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Farge"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__color
|
||||
msgid "Color Index"
|
||||
msgstr "Fargeindeks"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__company_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__company_id
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Firma"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:sales_team.menu_sale_config
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Konfigurasjon"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor7
|
||||
msgid "Consulting"
|
||||
msgstr "Konsulenttjenester"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_partner
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "Kontakt"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
msgid "Create CRM Tags"
|
||||
msgstr "Lag CRM tagger"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
msgid "Create a Sales Team"
|
||||
msgstr "Lag et salgsteam"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid "Create an Activity Type"
|
||||
msgstr "Lag en aktivitetstype"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__create_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__create_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__create_uid
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr "Opprettet av"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__create_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__create_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__create_date
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr "Opprettet"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__currency_id
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Valuta"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_button_name
|
||||
msgid "Dashboard Button"
|
||||
msgstr "Dashbord-knapp"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_graph_data
|
||||
msgid "Dashboard Graph Data"
|
||||
msgstr "Dashbord-grafdata"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
msgid "Define a new sales team"
|
||||
msgstr "Definer et nytt salgsteam"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor5
|
||||
msgid "Design"
|
||||
msgstr "Design"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__display_name
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr "Visningsnavn"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__email
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "E-post"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__favorite_user_ids
|
||||
msgid "Favorite Members"
|
||||
msgstr "Favorittmedlemmer"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__is_favorite
|
||||
msgid ""
|
||||
"Favorite teams to display them in the dashboard and access them easily."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gjør kanaler til favoritter for å vise dem i dashbordet og ha enkel tilgang "
|
||||
"til dem."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid ""
|
||||
"Follow this salesteam to automatically track the events associated to users "
|
||||
"of this team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Følg denne salgskanalen for automatisk tracking av hendelser knyttet til "
|
||||
"brukere av kanalen."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_follower_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_follower_ids
|
||||
msgid "Followers"
|
||||
msgstr "Følgere"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_partner_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_partner_ids
|
||||
msgid "Followers (Partners)"
|
||||
msgstr "Følgere (partnere)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
msgid "Group By"
|
||||
msgstr "Grupper etter"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr "Grupper etter..."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__has_message
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__has_message
|
||||
msgid "Has Message"
|
||||
msgstr "Har melding"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__id
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__is_membership_multi
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__is_membership_multi
|
||||
msgid ""
|
||||
"If True, users may belong to several sales teams. Otherwise membership is "
|
||||
"limited to a single sales team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hvis sant, kan brukere tilhøre flere salgsteam. Ellers er medlemskapet "
|
||||
"begrenset til ett enkelt salgsteam."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_needaction
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction
|
||||
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
||||
msgstr "Hvis haket av, vil nye meldinger kreve din oppmerksomhet."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_has_error
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error
|
||||
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
||||
msgstr "Hvis haket av, har enkelte meldinger leveringsfeil."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_partner__team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users__team_id
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set, this Sales Team will be used for sales and assignments related to "
|
||||
"this partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hvis satt, vil dette salgsteamet bli brukt for salg og oppgaver relatert til"
|
||||
" denne parten."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__active
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the Sales "
|
||||
"Team without removing it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hvis feltet for aktiv er satt til usant, vil det tillate deg å skjule "
|
||||
"salgsteamet uten å fjerne det."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__image_1920
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Bilde"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__image_128
|
||||
msgid "Image (128)"
|
||||
msgstr "Bilde (128)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor4
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Informasjon"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_is_follower
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_is_follower
|
||||
msgid "Is Follower"
|
||||
msgstr "Er følger"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member____last_update
|
||||
msgid "Last Modified on"
|
||||
msgstr "Sist endret"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__write_uid
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr "Sist oppdatert av"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__write_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__write_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__write_date
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr "Sist oppdatert"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_main_attachment_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_main_attachment_id
|
||||
msgid "Main Attachment"
|
||||
msgstr "Hovedvedlegg"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users__sale_team_id
|
||||
msgid ""
|
||||
"Main user sales team. Used notably for pipeline, or to set sales team in "
|
||||
"invoicing or subscription."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hovedbruker salgsteam. Brukes spesielt for pipeline, eller for å sette "
|
||||
"salgsteam i fakturering eller abonnement."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_company_ids
|
||||
msgid "Member Company"
|
||||
msgstr "Medlemsfirma"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__member_warning
|
||||
msgid "Member Warning"
|
||||
msgstr "Medlemsvarsel"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Medlemmer"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_warning
|
||||
msgid "Membership Issue Warning"
|
||||
msgstr "Medlemskap lag varsel"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_has_error
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error
|
||||
msgid "Message Delivery error"
|
||||
msgstr "Melding ved leveringsfeil"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_ids
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr "Meldinger"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__mobile
|
||||
msgid "Mobile"
|
||||
msgstr "Mobil"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__is_membership_multi
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__is_membership_multi
|
||||
msgid "Multiple Memberships Allowed"
|
||||
msgstr "Flere medlemskap tillatt"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__name
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Navn"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_needaction_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction_counter
|
||||
msgid "Number of Actions"
|
||||
msgstr "Antall handlinger"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_has_error_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error_counter
|
||||
msgid "Number of errors"
|
||||
msgstr "Antall feil"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_needaction_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction_counter
|
||||
msgid "Number of messages requiring action"
|
||||
msgstr "Antall beskjeder som trenger oppfølging"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_has_error_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error_counter
|
||||
msgid "Number of messages with delivery error"
|
||||
msgstr "Antall meldinger med leveringsfeil"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor8
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "Annen"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__phone
|
||||
msgid "Phone"
|
||||
msgstr "Telefon"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.pos_sales_team
|
||||
msgid "Point of Sale"
|
||||
msgstr "Kasse"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.crm_team_1
|
||||
msgid "Pre-Sales"
|
||||
msgstr "Før-salg"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor1
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "Produkt"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.team_sales_department
|
||||
msgid "Sales"
|
||||
msgstr "Salg"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_tree
|
||||
msgid "Sales Men"
|
||||
msgstr "Selgere"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
msgid "Sales Person"
|
||||
msgstr "Salgsperson"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__crm_team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_partner__team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__team_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_tree
|
||||
msgid "Sales Team"
|
||||
msgstr "Salgsteam"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_team_member
|
||||
msgid "Sales Team Member"
|
||||
msgstr "Salgsteam medlem"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__crm_team_member_ids
|
||||
msgid "Sales Team Members"
|
||||
msgstr "Salgs team medlemmer"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_all_ids
|
||||
msgid "Sales Team Members (incl. inactive)"
|
||||
msgstr "Salgsteam medlemmer (inkl inaktivte)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__crm_team_ids
|
||||
msgid "Sales Teams"
|
||||
msgstr "Salgsteam"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_id
|
||||
msgid "Salesperson"
|
||||
msgstr "Selger"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_ids
|
||||
msgid "Salespersons"
|
||||
msgstr "Selgere"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Salesteams Search"
|
||||
msgstr "Salgskanalsøk"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sample data"
|
||||
msgstr "Eksempeldata"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__sequence
|
||||
msgid "Sequence"
|
||||
msgstr "Sekvens"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor3
|
||||
msgid "Services"
|
||||
msgstr "Tjenester"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__is_favorite
|
||||
msgid "Show on dashboard"
|
||||
msgstr "Vis på dashbord"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor2
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr "Programvare"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__name
|
||||
msgid "Tag Name"
|
||||
msgstr "Etikettnavn"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.constraint,message:sales_team.constraint_crm_tag_name_uniq
|
||||
msgid "Tag name already exists !"
|
||||
msgstr "Etikettnavnet eksisterer allerede!"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_tree
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Etiketter"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Team Details"
|
||||
msgstr "Team detaljer"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__user_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Team Leader"
|
||||
msgstr "Kanalleder"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Team Members"
|
||||
msgstr "Kanalmedlemmer"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Team Members are salespersons assigned to specific teams."
|
||||
msgstr "Teammedlemmer er selgere som er tildelt spesifikke team."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
msgid "Teams"
|
||||
msgstr "Team"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__color
|
||||
msgid "The color of the channel"
|
||||
msgstr "Kanalfarge"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__company_id
|
||||
msgid "The default company for this user."
|
||||
msgstr "Standard selskap for denne brukeren."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid ""
|
||||
"Those represent the different categories of things you have to do (e.g. "
|
||||
"\"Call\" or \"Prepare meeting\")."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Disse representerer de forskjellige kategoriene av oppgaver du må gjøre "
|
||||
"(f.eks. \"Ringe\" eller \"Forberede møte\")."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To add a Salesperson into multiple Teams, activate the Multi-Team option in "
|
||||
"settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"For å legge til en selger i flere team, aktiver alternativet Multi-Team i "
|
||||
"innstillingene."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor6
|
||||
msgid "Training"
|
||||
msgstr "Opplæring"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__user_in_teams_ids
|
||||
msgid ""
|
||||
"UX: Give users not to add in the currently chosen team to avoid duplicates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__member_company_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__user_company_ids
|
||||
msgid "UX: Limit to team company or all if no company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Undefined graph model for Sales Team: %s"
|
||||
msgstr "Udefinert grafmodell for salgsteam: %s"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Sales Teams to organize your sales departments and draw up reports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bruk salgsteam for å organisere salgsavdelingene dine og lage rapporter."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Sales Teams to organize your sales departments.\n"
|
||||
" Each team will work with a separate pipeline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bruk salgsteam for å organisere salgsavdelingene dine. Hvert team vil jobbe "
|
||||
"med en egen pipeline."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Tags to manage and track your Opportunities (product structure, sales "
|
||||
"type, ...)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bruk tagger for å administrere og spore mulighetene dine "
|
||||
"(produksjonsstruktur, salgstype, ...)."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_users
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Bruker"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_company_ids
|
||||
msgid "User Company"
|
||||
msgstr "Brukers firma"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_in_teams_ids
|
||||
msgid "User In Teams"
|
||||
msgstr "Bruker i team"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__sale_team_id
|
||||
msgid "User Sales Team"
|
||||
msgstr "Brukers salgsteam"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_salesman_all_leads
|
||||
msgid "User: All Documents"
|
||||
msgstr "Bruker: Alle dokumenter"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_salesman
|
||||
msgid "User: Own Documents Only"
|
||||
msgstr "Bruker: Bare egne dokumenter"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__member_ids
|
||||
msgid "Users assigned to this team."
|
||||
msgstr "Brukere tildelt dette teamet"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.salesteam_website_sales
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr "Nettsted"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team_member.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are trying to create duplicate membership(s). We found that "
|
||||
"%(duplicates)s already exist(s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du prøver å opprette duplikatmedlemskap. Vi fant at %(duplicates)s allerede "
|
||||
"eksisterer."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "e.g. North America"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_form
|
||||
msgid "e.g. Services"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.ebay_sales_team
|
||||
msgid "eBay"
|
||||
msgstr "eBay"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_salesman_all_leads
|
||||
msgid ""
|
||||
"the user will have access to all records of everyone in the sales "
|
||||
"application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"brukeren vil ha tilgang til alle poster fra alle brukere i salgs-appen."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_salesman
|
||||
msgid "the user will have access to his own data in the sales application."
|
||||
msgstr "brukeren vil bare ha tilgang til sine egne data i salgsapplikasjonen"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_manager
|
||||
msgid ""
|
||||
"the user will have an access to the sales configuration as well as statistic"
|
||||
" reports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"brukeren vil ha tilgang til oppsett av salgsappen og statistiske rapporter."
|
||||
816
odoo-bringout-oca-ocb-sales_team/sales_team/i18n/nl.po
Normal file
816
odoo-bringout-oca-ocb-sales_team/sales_team/i18n/nl.po
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,816 @@
|
|||
# Translation of Odoo Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * sales_team
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Martin Trigaux, 2022
|
||||
# Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2023
|
||||
# Jolien De Paepe, 2023
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-04 09:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jolien De Paepe, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>"
|
||||
msgstr "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Beheren\" title=\"Beheren\"/>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "<i class=\"fa fa-envelope me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Email\" title=\"Email\"/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<i class=\"fa fa-envelope me-1\" role=\"img\" aria-label=\"E-mail\" "
|
||||
"title=\"E-mail\"/>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
msgid "<span class=\"bg-odoo\">Archived</span>"
|
||||
msgstr "<span class=\"bg-odoo\">Gearchiveerd</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>New</span>"
|
||||
msgstr "<span>Nieuw</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>Reporting</span>"
|
||||
msgstr "<span>Rapportages</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>View</span>"
|
||||
msgstr "<span>Overzicht</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_needaction
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction
|
||||
msgid "Action Needed"
|
||||
msgstr "Actie gevraagd"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__active
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__active
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Actief"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid "Activity Types"
|
||||
msgstr "Activiteitssoorten"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Add a Team Member"
|
||||
msgstr "Voeg een teamlid toe"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_ids
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add members to automatically assign their documents to this sales team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Voeg leden toe om hun documenten automatisch toe te wijzen aan dit "
|
||||
"verkoopteam."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_name)s in this team would remove him/her from its current team"
|
||||
" %(team_name)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het toevoegen van %(user_name)s in dit team zou hem/haar verwijderen uit het"
|
||||
" huidige team %(team_name)s."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team_member.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_name)s in this team would remove him/her from its current "
|
||||
"teams %(team_names)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het toevoegen van %(user_name)s in dit team zou hem/haar uit de huidige "
|
||||
"teams %(team_names)s verwijderen."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_names)s in this team would remove them from their current "
|
||||
"teams (%(team_names)s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Door %(user_names)s aan dit team toe te voegen, worden ze verwijderd uit hun"
|
||||
" huidige teams (%(team_names)s)."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_manager
|
||||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr "Beheerder"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Archived"
|
||||
msgstr "Gearchiveerd"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_attachment_count
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_attachment_count
|
||||
msgid "Attachment Count"
|
||||
msgstr "Aantal bijlagen"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Avatar"
|
||||
msgstr "Avatar"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Big Pretty Button :)"
|
||||
msgstr "Grote mooie knop :)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_tag
|
||||
msgid "CRM Tag"
|
||||
msgstr "CRM label"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot delete default team \"%s\""
|
||||
msgstr "Kan standaard team \"%s\" niet verwijderen"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__color
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Kleur"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__color
|
||||
msgid "Color Index"
|
||||
msgstr "Kleurindex"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__company_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__company_id
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Bedrijf"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:sales_team.menu_sale_config
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Configuratie"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor7
|
||||
msgid "Consulting"
|
||||
msgstr "Consulting"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_partner
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "Contact"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
msgid "Create CRM Tags"
|
||||
msgstr "CRM-labels maken"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
msgid "Create a Sales Team"
|
||||
msgstr "Maak een verkoopteam"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid "Create an Activity Type"
|
||||
msgstr "Een activiteitstype maken"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__create_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__create_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__create_uid
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr "Aangemaakt door"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__create_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__create_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__create_date
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr "Aangemaakt op"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__currency_id
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Valuta"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_button_name
|
||||
msgid "Dashboard Button"
|
||||
msgstr "Dashboard knop"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_graph_data
|
||||
msgid "Dashboard Graph Data"
|
||||
msgstr "Dashboard grafiek data"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
msgid "Define a new sales team"
|
||||
msgstr "Definieer een nieuw verkoopteam"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor5
|
||||
msgid "Design"
|
||||
msgstr "Ontwerp"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__display_name
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr "Weergavenaam"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__email
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "E-mail"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__favorite_user_ids
|
||||
msgid "Favorite Members"
|
||||
msgstr "Favoriete leden"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__is_favorite
|
||||
msgid ""
|
||||
"Favorite teams to display them in the dashboard and access them easily."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Favoriete teams om ze te tonen in het dashboard en gemakkelijk toegang tot "
|
||||
"deze te krijgen."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid ""
|
||||
"Follow this salesteam to automatically track the events associated to users "
|
||||
"of this team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Volg dit verkoopkanaal om automatisch de afspraken verbonden aan gebruikers "
|
||||
"van dit kanaal de volgen."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_follower_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_follower_ids
|
||||
msgid "Followers"
|
||||
msgstr "Volgers"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_partner_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_partner_ids
|
||||
msgid "Followers (Partners)"
|
||||
msgstr "Volgers (Relaties)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
msgid "Group By"
|
||||
msgstr "Groeperen op"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr "Groeperen op..."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__has_message
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__has_message
|
||||
msgid "Has Message"
|
||||
msgstr "Heeft bericht"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__id
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__is_membership_multi
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__is_membership_multi
|
||||
msgid ""
|
||||
"If True, users may belong to several sales teams. Otherwise membership is "
|
||||
"limited to a single sales team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Indien True, kunnen gebruikers tot meerdere verkoopteams behoren. Anders is "
|
||||
"het lidmaatschap beperkt tot een enkel verkoopteam."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_needaction
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction
|
||||
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
||||
msgstr "Indien aangevinkt vragen nieuwe berichten je aandacht."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_has_error
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error
|
||||
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
||||
msgstr "indien aangevinkt hebben sommige leveringen een fout."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_partner__team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users__team_id
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set, this Sales Team will be used for sales and assignments related to "
|
||||
"this partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Indien aangevinkt, wordt dit verkoopteam gebruikt voor verkopen en "
|
||||
"opdrachten met betrekking tot deze relatie"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__active
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the Sales "
|
||||
"Team without removing it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Als het actief veld is ingesteld als false, kun je het verkoopteam verbergen"
|
||||
" zonder het te verwijderen."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__image_1920
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Afbeelding"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__image_128
|
||||
msgid "Image (128)"
|
||||
msgstr "Afbeelding (128)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor4
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Informatie"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_is_follower
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_is_follower
|
||||
msgid "Is Follower"
|
||||
msgstr "Is een volger"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member____last_update
|
||||
msgid "Last Modified on"
|
||||
msgstr "Laatst gewijzigd op"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__write_uid
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr "Laatst bijgewerkt door"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__write_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__write_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__write_date
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr "Laatst bijgewerkt op"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_main_attachment_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_main_attachment_id
|
||||
msgid "Main Attachment"
|
||||
msgstr "Hoofdbijlage"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users__sale_team_id
|
||||
msgid ""
|
||||
"Main user sales team. Used notably for pipeline, or to set sales team in "
|
||||
"invoicing or subscription."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hoofdgebruiker verkoopteam. Met name gebruikt voor pijplijn, of om het "
|
||||
"verkoopteam in te stellen op facturering of abonnement."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_company_ids
|
||||
msgid "Member Company"
|
||||
msgstr "Lid bedrijf"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__member_warning
|
||||
msgid "Member Warning"
|
||||
msgstr "Ledenwaarschuwing"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Leden"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_warning
|
||||
msgid "Membership Issue Warning"
|
||||
msgstr "Waarschuwing voor lidmaatschapsprobleem"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_has_error
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error
|
||||
msgid "Message Delivery error"
|
||||
msgstr "Bericht afleverfout"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_ids
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr "Berichten"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__mobile
|
||||
msgid "Mobile"
|
||||
msgstr "Mobiel"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__is_membership_multi
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__is_membership_multi
|
||||
msgid "Multiple Memberships Allowed"
|
||||
msgstr "Meerdere lidmaatschappen toegestaan"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__name
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Naam"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_needaction_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction_counter
|
||||
msgid "Number of Actions"
|
||||
msgstr "Aantal acties"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_has_error_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error_counter
|
||||
msgid "Number of errors"
|
||||
msgstr "Aantal fouten"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_needaction_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction_counter
|
||||
msgid "Number of messages requiring action"
|
||||
msgstr "Aantal berichten die actie vereisen"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_has_error_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error_counter
|
||||
msgid "Number of messages with delivery error"
|
||||
msgstr "Aantal berichten met leveringsfout"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor8
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "Overige"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__phone
|
||||
msgid "Phone"
|
||||
msgstr "Telefoon"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.pos_sales_team
|
||||
msgid "Point of Sale"
|
||||
msgstr "Kassa"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.crm_team_1
|
||||
msgid "Pre-Sales"
|
||||
msgstr "Voorverkoop"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor1
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "Product"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.team_sales_department
|
||||
msgid "Sales"
|
||||
msgstr "Verkoop"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_tree
|
||||
msgid "Sales Men"
|
||||
msgstr "Verkoper"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
msgid "Sales Person"
|
||||
msgstr "Verkoper"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__crm_team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_partner__team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__team_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_tree
|
||||
msgid "Sales Team"
|
||||
msgstr "Verkoopteam"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_team_member
|
||||
msgid "Sales Team Member"
|
||||
msgstr "Lid van het verkoopteam"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__crm_team_member_ids
|
||||
msgid "Sales Team Members"
|
||||
msgstr "Leden van het verkoopteam"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_all_ids
|
||||
msgid "Sales Team Members (incl. inactive)"
|
||||
msgstr "Leden van het verkoopteam (incl. inactief)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__crm_team_ids
|
||||
msgid "Sales Teams"
|
||||
msgstr "Verkoopteams"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_id
|
||||
msgid "Salesperson"
|
||||
msgstr "Verkoper"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_ids
|
||||
msgid "Salespersons"
|
||||
msgstr "Verkopers"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Salesteams Search"
|
||||
msgstr "Zoek verkoopteams"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sample data"
|
||||
msgstr "Voorbeeld data"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__sequence
|
||||
msgid "Sequence"
|
||||
msgstr "Reeks"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor3
|
||||
msgid "Services"
|
||||
msgstr "Diensten"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__is_favorite
|
||||
msgid "Show on dashboard"
|
||||
msgstr "Weergeven op dashboard"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor2
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr "Software"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__name
|
||||
msgid "Tag Name"
|
||||
msgstr "Labelnaam"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.constraint,message:sales_team.constraint_crm_tag_name_uniq
|
||||
msgid "Tag name already exists !"
|
||||
msgstr "Labelnaam bestaat al!"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_tree
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Labels"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Team Details"
|
||||
msgstr "Teamdetails"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__user_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Team Leader"
|
||||
msgstr "Teamleider"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Team Members"
|
||||
msgstr "Teamleden"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Team Members are salespersons assigned to specific teams."
|
||||
msgstr "Teamleden zijn verkopers die aan specifieke teams zijn toegewezen."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
msgid "Teams"
|
||||
msgstr "Teams"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__color
|
||||
msgid "The color of the channel"
|
||||
msgstr "De kleur van het kanaal"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__company_id
|
||||
msgid "The default company for this user."
|
||||
msgstr "Het standaard bedrijf voor deze gebruiker."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid ""
|
||||
"Those represent the different categories of things you have to do (e.g. "
|
||||
"\"Call\" or \"Prepare meeting\")."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die vertegenwoordigen de verschillende categorieën van dingen die je moet "
|
||||
"doen (bijvoorbeeld \"Bellen\" of \"Afspraak voorbereiden\")."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To add a Salesperson into multiple Teams, activate the Multi-Team option in "
|
||||
"settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Om een Verkoper aan meerdere Teams toe te voegen, activeer je de Multi-Team "
|
||||
"optie in de instellingen."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor6
|
||||
msgid "Training"
|
||||
msgstr "Training"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__user_in_teams_ids
|
||||
msgid ""
|
||||
"UX: Give users not to add in the currently chosen team to avoid duplicates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gebruikerservaring: geef gebruikers om niet toe te voegen aan het momenteel "
|
||||
"gekozen team om duplicaten te voorkomen"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__member_company_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__user_company_ids
|
||||
msgid "UX: Limit to team company or all if no company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gebruikerservering: Beperk tot teambedrijf of alles als er geen bedrijf is"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Undefined graph model for Sales Team: %s"
|
||||
msgstr "ongedefinieerd grafiek model voor verkoopteam: %s"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Sales Teams to organize your sales departments and draw up reports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gebruik verkoopteams om je verkoopafdelingen in te delen en rapportages op "
|
||||
"te stellen."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Sales Teams to organize your sales departments.\n"
|
||||
" Each team will work with a separate pipeline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gebruik verkoopteams om je verkoopdepartementen te organiseren.\n"
|
||||
" Elk team zal met een afzonderlijke pijplijn werken."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Tags to manage and track your Opportunities (product structure, sales "
|
||||
"type, ...)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gebruik labels om je verkoopkansen te beheren en te volgen "
|
||||
"(productstructuur, verkooptype, ...)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_users
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Gebruiker"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_company_ids
|
||||
msgid "User Company"
|
||||
msgstr "Bedrijf van gebruiker"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_in_teams_ids
|
||||
msgid "User In Teams"
|
||||
msgstr "Gebruiker in teams"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__sale_team_id
|
||||
msgid "User Sales Team"
|
||||
msgstr "Gebruiker verkoopteam"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_salesman_all_leads
|
||||
msgid "User: All Documents"
|
||||
msgstr "Gebruiker: Alle documenten"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_salesman
|
||||
msgid "User: Own Documents Only"
|
||||
msgstr "Gebruiker: Alleen eigen documenten"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__member_ids
|
||||
msgid "Users assigned to this team."
|
||||
msgstr "Gebruikers die aan dit team zijn toegewezen."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.salesteam_website_sales
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr "Website"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team_member.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are trying to create duplicate membership(s). We found that "
|
||||
"%(duplicates)s already exist(s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Je probeert dubbele lidmaatschap(pen) aan te maken. We hebben geconstateerd "
|
||||
"dat %(duplicates)s al bestaan(en)."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "e.g. North America"
|
||||
msgstr "bijv. Noord-Amerika"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_form
|
||||
msgid "e.g. Services"
|
||||
msgstr "bijv. Diensten"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.ebay_sales_team
|
||||
msgid "eBay"
|
||||
msgstr "eBay"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_salesman_all_leads
|
||||
msgid ""
|
||||
"the user will have access to all records of everyone in the sales "
|
||||
"application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"de gebruiker heeft toegang tot alle regels van iedereen in de "
|
||||
"verkoopapplicatie."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_salesman
|
||||
msgid "the user will have access to his own data in the sales application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"de gebruiker zal toegang hebben tot zijn eigen gegevens in de verkoop "
|
||||
"applicatie."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_manager
|
||||
msgid ""
|
||||
"the user will have an access to the sales configuration as well as statistic"
|
||||
" reports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De gebruiker krijgt toegang tot de verkoop instellingen en de statistische "
|
||||
"rapportages"
|
||||
767
odoo-bringout-oca-ocb-sales_team/sales_team/i18n/no.po
Normal file
767
odoo-bringout-oca-ocb-sales_team/sales_team/i18n/no.po
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,767 @@
|
|||
# Translation of Odoo Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * sales_team
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-04 09:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/no/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Language: no\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "<i class=\"fa fa-envelope me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Email\" title=\"Email\"/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
msgid "<span class=\"bg-odoo\">Archived</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>New</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>Reporting</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>View</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_needaction
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction
|
||||
msgid "Action Needed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__active
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__active
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid "Activity Types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Add a Team Member"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_ids
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add members to automatically assign their documents to this sales team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_name)s in this team would remove him/her from its current team"
|
||||
" %(team_name)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team_member.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_name)s in this team would remove him/her from its current "
|
||||
"teams %(team_names)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_names)s in this team would remove them from their current "
|
||||
"teams (%(team_names)s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_manager
|
||||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Archived"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_attachment_count
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_attachment_count
|
||||
msgid "Attachment Count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Big Pretty Button :)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_tag
|
||||
msgid "CRM Tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot delete default team \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__color
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__color
|
||||
msgid "Color Index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__company_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__company_id
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:sales_team.menu_sale_config
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor7
|
||||
msgid "Consulting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_partner
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
msgid "Create CRM Tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
msgid "Create a Sales Team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid "Create an Activity Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__create_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__create_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__create_uid
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__create_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__create_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__create_date
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__currency_id
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_button_name
|
||||
msgid "Dashboard Button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_graph_data
|
||||
msgid "Dashboard Graph Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
msgid "Define a new sales team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor5
|
||||
msgid "Design"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__display_name
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__email
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__favorite_user_ids
|
||||
msgid "Favorite Members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__is_favorite
|
||||
msgid ""
|
||||
"Favorite teams to display them in the dashboard and access them easily."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid ""
|
||||
"Follow this salesteam to automatically track the events associated to users "
|
||||
"of this team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_follower_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_follower_ids
|
||||
msgid "Followers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_partner_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_partner_ids
|
||||
msgid "Followers (Partners)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
msgid "Group By"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__has_message
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__has_message
|
||||
msgid "Has Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__id
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__is_membership_multi
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__is_membership_multi
|
||||
msgid ""
|
||||
"If True, users may belong to several sales teams. Otherwise membership is "
|
||||
"limited to a single sales team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_needaction
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction
|
||||
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_has_error
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error
|
||||
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_partner__team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users__team_id
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set, this Sales Team will be used for sales and assignments related to "
|
||||
"this partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__active
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the Sales "
|
||||
"Team without removing it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__image_1920
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__image_128
|
||||
msgid "Image (128)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor4
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_is_follower
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_is_follower
|
||||
msgid "Is Follower"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member____last_update
|
||||
msgid "Last Modified on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__write_uid
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__write_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__write_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__write_date
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_main_attachment_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_main_attachment_id
|
||||
msgid "Main Attachment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users__sale_team_id
|
||||
msgid ""
|
||||
"Main user sales team. Used notably for pipeline, or to set sales team in "
|
||||
"invoicing or subscription."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_company_ids
|
||||
msgid "Member Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__member_warning
|
||||
msgid "Member Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_warning
|
||||
msgid "Membership Issue Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_has_error
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error
|
||||
msgid "Message Delivery error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_ids
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__mobile
|
||||
msgid "Mobile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__is_membership_multi
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__is_membership_multi
|
||||
msgid "Multiple Memberships Allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__name
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_needaction_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction_counter
|
||||
msgid "Number of Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_has_error_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error_counter
|
||||
msgid "Number of errors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_needaction_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction_counter
|
||||
msgid "Number of messages requiring action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_has_error_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error_counter
|
||||
msgid "Number of messages with delivery error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor8
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__phone
|
||||
msgid "Phone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.pos_sales_team
|
||||
msgid "Point of Sale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.crm_team_1
|
||||
msgid "Pre-Sales"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor1
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.team_sales_department
|
||||
msgid "Sales"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_tree
|
||||
msgid "Sales Men"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
msgid "Sales Person"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__crm_team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_partner__team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__team_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_tree
|
||||
msgid "Sales Team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_team_member
|
||||
msgid "Sales Team Member"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__crm_team_member_ids
|
||||
msgid "Sales Team Members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_all_ids
|
||||
msgid "Sales Team Members (incl. inactive)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__crm_team_ids
|
||||
msgid "Sales Teams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_id
|
||||
msgid "Salesperson"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_ids
|
||||
msgid "Salespersons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Salesteams Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sample data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__sequence
|
||||
msgid "Sequence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor3
|
||||
msgid "Services"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__is_favorite
|
||||
msgid "Show on dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor2
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__name
|
||||
msgid "Tag Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.constraint,message:sales_team.constraint_crm_tag_name_uniq
|
||||
msgid "Tag name already exists !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_tree
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Team Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__user_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Team Leader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Team Members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Team Members are salespersons assigned to specific teams."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
msgid "Teams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__color
|
||||
msgid "The color of the channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__company_id
|
||||
msgid "The default company for this user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid ""
|
||||
"Those represent the different categories of things you have to do (e.g. "
|
||||
"\"Call\" or \"Prepare meeting\")."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To add a Salesperson into multiple Teams, activate the Multi-Team option in "
|
||||
"settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor6
|
||||
msgid "Training"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__user_in_teams_ids
|
||||
msgid ""
|
||||
"UX: Give users not to add in the currently chosen team to avoid duplicates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__member_company_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__user_company_ids
|
||||
msgid "UX: Limit to team company or all if no company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Undefined graph model for Sales Team: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Sales Teams to organize your sales departments and draw up reports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Sales Teams to organize your sales departments.\n"
|
||||
" Each team will work with a separate pipeline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Tags to manage and track your Opportunities (product structure, sales "
|
||||
"type, ...)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_users
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_company_ids
|
||||
msgid "User Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_in_teams_ids
|
||||
msgid "User In Teams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__sale_team_id
|
||||
msgid "User Sales Team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_salesman_all_leads
|
||||
msgid "User: All Documents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_salesman
|
||||
msgid "User: Own Documents Only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__member_ids
|
||||
msgid "Users assigned to this team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.salesteam_website_sales
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team_member.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are trying to create duplicate membership(s). We found that "
|
||||
"%(duplicates)s already exist(s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "e.g. North America"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_form
|
||||
msgid "e.g. Services"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.ebay_sales_team
|
||||
msgid "eBay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_salesman_all_leads
|
||||
msgid ""
|
||||
"the user will have access to all records of everyone in the sales "
|
||||
"application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_salesman
|
||||
msgid "the user will have access to his own data in the sales application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_manager
|
||||
msgid ""
|
||||
"the user will have an access to the sales configuration as well as statistic"
|
||||
" reports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
833
odoo-bringout-oca-ocb-sales_team/sales_team/i18n/pl.po
Normal file
833
odoo-bringout-oca-ocb-sales_team/sales_team/i18n/pl.po
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,833 @@
|
|||
# Translation of Odoo Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * sales_team
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Grzegorz Krukar <grzegorzgk1@gmail.com>, 2022
|
||||
# Grażyna Grzelak <grazyna.grzelak@openglobe.pl>, 2022
|
||||
# Wiktor Kaźmierczak <wik92tor@wp.pl>, 2022
|
||||
# Marcin Młynarczyk <mlynarczyk@gmail.com>, 2022
|
||||
# Andrzej Wiśniewski <a.wisniewski@hadron.eu.com>, 2022
|
||||
# Karol Rybak <karolrybak85@gmail.com>, 2022
|
||||
# Dariusz Żbikowski <darek@krokus.com.pl>, 2022
|
||||
# Natalia Gros <nag@odoo.com>, 2022
|
||||
# Piotr Cierkosz <piotr.w.cierkosz@gmail.com>, 2022
|
||||
# Wojciech Warczakowski <w.warczakowski@gmail.com>, 2022
|
||||
# Grzegorz Grzelak <grzegorz.grzelak@openglobe.pl>, 2022
|
||||
# Tomasz Leppich <t.leppich@gmail.com>, 2022
|
||||
# Piotr Strębski <strebski@gmail.com>, 2022
|
||||
# Paweł Wodyński <pw@myodoo.pl>, 2022
|
||||
# Piotr Szlązak <szlazakpiotr@gmail.com>, 2022
|
||||
# zieloo <zieloo@gmail.com>, 2022
|
||||
# Judyta Kaźmierczak <judyta.kazmierczak@openglobe.pl>, 2022
|
||||
# Rafał Kozak <rafal.kozak@openglobe.pl>, 2022
|
||||
# Martin Trigaux, 2022
|
||||
# Tadeusz Karpiński <tadeuszkarpinski@gmail.com>, 2023
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-04 09:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tadeusz Karpiński <tadeuszkarpinski@gmail.com>, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Zarządzaj\" "
|
||||
"title=\"Zarządzaj\"/>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "<i class=\"fa fa-envelope me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Email\" title=\"Email\"/>"
|
||||
msgstr "<i class=\"fa fa-envelope me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Email\" title=\"Email\"/>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
msgid "<span class=\"bg-odoo\">Archived</span>"
|
||||
msgstr "<span class=\"bg-odoo\">Zarchiwizowane</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>New</span>"
|
||||
msgstr "<span>Nowy</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>Reporting</span>"
|
||||
msgstr "<span>Raportowanie</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>View</span>"
|
||||
msgstr "<span>Podgląd</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_needaction
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction
|
||||
msgid "Action Needed"
|
||||
msgstr "Wymagane działanie"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__active
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__active
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Aktywne"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid "Activity Types"
|
||||
msgstr "Typy czynności"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Add a Team Member"
|
||||
msgstr "Dodaj członka zespołu"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_ids
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add members to automatically assign their documents to this sales team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dodaj członków aby automatycznie przypisać ich dokumenty do tego zespołu "
|
||||
"sprzedaży."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_name)s in this team would remove him/her from its current team"
|
||||
" %(team_name)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dodanie %(user_name)s do tego zespołu usunie go z obecnego zespołu "
|
||||
"%(team_name)s."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team_member.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_name)s in this team would remove him/her from its current "
|
||||
"teams %(team_names)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dodanie %(user_name)s do tego zespołu usunie go z obecnych zespołów "
|
||||
"%(team_names)s."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_names)s in this team would remove them from their current "
|
||||
"teams (%(team_names)s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dodanie %(user_names)s do tego zespołu usunie go z obecnych zespołów "
|
||||
"(%(team_names)s)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_manager
|
||||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr "Administrator"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Archived"
|
||||
msgstr "Zarchiwizowane"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_attachment_count
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_attachment_count
|
||||
msgid "Attachment Count"
|
||||
msgstr "Liczba załączników"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Avatar"
|
||||
msgstr "Awatar"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Big Pretty Button :)"
|
||||
msgstr "Duży ładny przycisk :)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_tag
|
||||
msgid "CRM Tag"
|
||||
msgstr "Tag CRM"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot delete default team \"%s\""
|
||||
msgstr "Nie można usunąć domyślnego zespołu \"%s\""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__color
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Kolor"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__color
|
||||
msgid "Color Index"
|
||||
msgstr "Indeks kolorów"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__company_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__company_id
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Firma"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:sales_team.menu_sale_config
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Konfiguracja"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor7
|
||||
msgid "Consulting"
|
||||
msgstr "Konsultacje"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_partner
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "Kontakt"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
msgid "Create CRM Tags"
|
||||
msgstr "Utwórz tagi CRM"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
msgid "Create a Sales Team"
|
||||
msgstr "Utwórz zespół sprzedaży"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid "Create an Activity Type"
|
||||
msgstr "Utwórz typ aktywności"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__create_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__create_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__create_uid
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr "Utworzył(a)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__create_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__create_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__create_date
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr "Data utworzenia"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__currency_id
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Waluta"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_button_name
|
||||
msgid "Dashboard Button"
|
||||
msgstr "Przycisk konsoli"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_graph_data
|
||||
msgid "Dashboard Graph Data"
|
||||
msgstr "Dane wykresu konsoli"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
msgid "Define a new sales team"
|
||||
msgstr "Utwórz nowy zespół sprzedaży"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor5
|
||||
msgid "Design"
|
||||
msgstr "Wygląd"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__display_name
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr "Nazwa wyświetlana"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__email
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "E-mail"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__favorite_user_ids
|
||||
msgid "Favorite Members"
|
||||
msgstr "Ulubieni członkowie"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__is_favorite
|
||||
msgid ""
|
||||
"Favorite teams to display them in the dashboard and access them easily."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ulubione drużyny, aby wyświetlić je na konsoli i uzyskać do nich łatwy "
|
||||
"dostęp."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid ""
|
||||
"Follow this salesteam to automatically track the events associated to users "
|
||||
"of this team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Obserwuj ten zespół sprzedaży, aby automatycznie śledzić wydarzenia związane"
|
||||
" z użytkownikami tego zespołu."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_follower_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_follower_ids
|
||||
msgid "Followers"
|
||||
msgstr "Obserwatorzy"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_partner_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_partner_ids
|
||||
msgid "Followers (Partners)"
|
||||
msgstr "Obserwatorzy (partnerzy)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
msgid "Group By"
|
||||
msgstr "Grupuj wg"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr "Grupuj wg..."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__has_message
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__has_message
|
||||
msgid "Has Message"
|
||||
msgstr "Ma wiadomość"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__id
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__is_membership_multi
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__is_membership_multi
|
||||
msgid ""
|
||||
"If True, users may belong to several sales teams. Otherwise membership is "
|
||||
"limited to a single sales team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeśli prawda, użytkownicy mogą należeć do kilku zespołów sprzedaży. W "
|
||||
"przeciwnym razie członkostwo jest ograniczone do jednego zespołu sprzedaży."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_needaction
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction
|
||||
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
||||
msgstr "Jeśli zaznaczone, nowe wiadomości wymagają twojej uwagi."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_has_error
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error
|
||||
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeśli zaznaczone, niektóre wiadomości napotkały błędy podczas doręczenia."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_partner__team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users__team_id
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set, this Sales Team will be used for sales and assignments related to "
|
||||
"this partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeśli ustawiony, ten zespół sprzedaży będzie używany do sprzedaży i zleceń "
|
||||
"związanych z tym partnerem."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__active
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the Sales "
|
||||
"Team without removing it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeśli pole aktywne zostanie ustawione na false, pozwoli to na ukrycie "
|
||||
"zespołu sprzedaży bez jego usuwania."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__image_1920
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Obraz"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__image_128
|
||||
msgid "Image (128)"
|
||||
msgstr "Obraz (128)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor4
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Informacja"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_is_follower
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_is_follower
|
||||
msgid "Is Follower"
|
||||
msgstr "Jest obserwatorem"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member____last_update
|
||||
msgid "Last Modified on"
|
||||
msgstr "Data ostatniej modyfikacji"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__write_uid
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr "Ostatnio aktualizowane przez"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__write_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__write_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__write_date
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr "Data ostatniej aktualizacji"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_main_attachment_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_main_attachment_id
|
||||
msgid "Main Attachment"
|
||||
msgstr "Główny załącznik"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users__sale_team_id
|
||||
msgid ""
|
||||
"Main user sales team. Used notably for pipeline, or to set sales team in "
|
||||
"invoicing or subscription."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zespół sprzedaży głównego użytkownika. Używane zwłaszcza do pipeline, lub do"
|
||||
" ustawienia zespołu sprzedaży w fakturowaniu lub subskrypcji."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_company_ids
|
||||
msgid "Member Company"
|
||||
msgstr "Firma członka"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__member_warning
|
||||
msgid "Member Warning"
|
||||
msgstr "Ostrzeżenie członka"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Członkowie"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_warning
|
||||
msgid "Membership Issue Warning"
|
||||
msgstr "Ostrzeżenie członkostwa"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_has_error
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error
|
||||
msgid "Message Delivery error"
|
||||
msgstr "Błąd doręczenia wiadomości"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_ids
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr "Wiadomości"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__mobile
|
||||
msgid "Mobile"
|
||||
msgstr "Tel. komórkowy"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__is_membership_multi
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__is_membership_multi
|
||||
msgid "Multiple Memberships Allowed"
|
||||
msgstr "Dozwolone wielokrotne członkostwo"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__name
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nazwa"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_needaction_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction_counter
|
||||
msgid "Number of Actions"
|
||||
msgstr "Liczba akcji"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_has_error_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error_counter
|
||||
msgid "Number of errors"
|
||||
msgstr "Liczba błędów"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_needaction_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction_counter
|
||||
msgid "Number of messages requiring action"
|
||||
msgstr "Liczba wiadomości wymagających akcji"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_has_error_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error_counter
|
||||
msgid "Number of messages with delivery error"
|
||||
msgstr "Liczba wiadomości z błędami przy doręczeniu"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor8
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "Inne"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__phone
|
||||
msgid "Phone"
|
||||
msgstr "Telefon"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.pos_sales_team
|
||||
msgid "Point of Sale"
|
||||
msgstr "Punkt sprzedaży"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.crm_team_1
|
||||
msgid "Pre-Sales"
|
||||
msgstr "Przedsprzedaż"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor1
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "Produkt"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.team_sales_department
|
||||
msgid "Sales"
|
||||
msgstr "Sprzedaż"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_tree
|
||||
msgid "Sales Men"
|
||||
msgstr "Sprzedawca"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
msgid "Sales Person"
|
||||
msgstr "Sprzedawca"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__crm_team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_partner__team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__team_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_tree
|
||||
msgid "Sales Team"
|
||||
msgstr "Zespół sprzedaży"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_team_member
|
||||
msgid "Sales Team Member"
|
||||
msgstr "Członek zespołu sprzedaży"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__crm_team_member_ids
|
||||
msgid "Sales Team Members"
|
||||
msgstr "Członkowie zespołu sprzedaży"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_all_ids
|
||||
msgid "Sales Team Members (incl. inactive)"
|
||||
msgstr "Członkowie zespołu sprzedaży (włączając nieaktywnych)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__crm_team_ids
|
||||
msgid "Sales Teams"
|
||||
msgstr "Zespoły sprzedaży"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_id
|
||||
msgid "Salesperson"
|
||||
msgstr "Sprzedawca"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_ids
|
||||
msgid "Salespersons"
|
||||
msgstr "Sprzedawcy"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Salesteams Search"
|
||||
msgstr "Szukanie zespołu sprzedaży"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sample data"
|
||||
msgstr "Przykładowe dane"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__sequence
|
||||
msgid "Sequence"
|
||||
msgstr "Sekwencja"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor3
|
||||
msgid "Services"
|
||||
msgstr "Usługi"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__is_favorite
|
||||
msgid "Show on dashboard"
|
||||
msgstr "Pokaż na konsoli"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor2
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr "Oprogramowanie"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__name
|
||||
msgid "Tag Name"
|
||||
msgstr "Nazwa tagu"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.constraint,message:sales_team.constraint_crm_tag_name_uniq
|
||||
msgid "Tag name already exists !"
|
||||
msgstr "Taki tag już istnieje!"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_tree
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Tagi"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Team Details"
|
||||
msgstr "Szczegóły zespołu"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__user_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Team Leader"
|
||||
msgstr "Szef zespołu"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Team Members"
|
||||
msgstr "Członkowie zespołu"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Team Members are salespersons assigned to specific teams."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Członkowie zespołu są sprzedawcami przypisanymi do określonych zespołów."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
msgid "Teams"
|
||||
msgstr "Zespoły"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__color
|
||||
msgid "The color of the channel"
|
||||
msgstr "Kolor kanału"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__company_id
|
||||
msgid "The default company for this user."
|
||||
msgstr "Domyślna firma dla tego użytkownika."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid ""
|
||||
"Those represent the different categories of things you have to do (e.g. "
|
||||
"\"Call\" or \"Prepare meeting\")."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Reprezentują one różne kategorie rzeczy, które musisz zrobić (np. "
|
||||
"\"Zadzwoń\" lub \"Przygotuj spotkanie\")."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To add a Salesperson into multiple Teams, activate the Multi-Team option in "
|
||||
"settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aby dodać sprzedawcę do wielu zespołów, aktywuj w ustawieniach opcję wiele "
|
||||
"zespołów."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor6
|
||||
msgid "Training"
|
||||
msgstr "Szkolenie"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__user_in_teams_ids
|
||||
msgid ""
|
||||
"UX: Give users not to add in the currently chosen team to avoid duplicates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"UX: nie pozwól dodawać użytkowników do wielu zespołów, aby uniknąć "
|
||||
"duplikatów."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__member_company_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__user_company_ids
|
||||
msgid "UX: Limit to team company or all if no company"
|
||||
msgstr "UX: ogranicz do zespołu firmy lub wszystkich jeżeli nie podano firmy."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Undefined graph model for Sales Team: %s"
|
||||
msgstr "Niezdefiniowany model grafu dla zespołu sprzedaży: %s"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Sales Teams to organize your sales departments and draw up reports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wykorzystaj zespoły sprzedaży do organizacji działów sprzedaży i "
|
||||
"sporządzania raportów."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Sales Teams to organize your sales departments.\n"
|
||||
" Each team will work with a separate pipeline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wykorzystaj zespoły sprzedaży do zorganizowania działów sprzedaży..\n"
|
||||
"Każdy zespół będzie pracował z innym pipeline'm."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Tags to manage and track your Opportunities (product structure, sales "
|
||||
"type, ...)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Używaj tagów do zarządzania i śledzenia twoich szans (struktura projektu, "
|
||||
"typ sprzedaży,...)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_users
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Użytkownik"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_company_ids
|
||||
msgid "User Company"
|
||||
msgstr "Firma użytkownika"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_in_teams_ids
|
||||
msgid "User In Teams"
|
||||
msgstr "Użytkownik w zespołach"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__sale_team_id
|
||||
msgid "User Sales Team"
|
||||
msgstr "Zespół sprzedaży użytkownika"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_salesman_all_leads
|
||||
msgid "User: All Documents"
|
||||
msgstr "Użytkownik: Wszystkie dokumenty"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_salesman
|
||||
msgid "User: Own Documents Only"
|
||||
msgstr "Użytkownik: Tylko własne dokumenty"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__member_ids
|
||||
msgid "Users assigned to this team."
|
||||
msgstr "Użytkownicy przypisani do tego zespołu"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.salesteam_website_sales
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr "Strona internetowa"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team_member.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are trying to create duplicate membership(s). We found that "
|
||||
"%(duplicates)s already exist(s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Próbujesz utworzyć zduplikowane członkostwo. Znaleziono że %(duplicates)s "
|
||||
"już istnieje."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "e.g. North America"
|
||||
msgstr "np. Ameryka Północna"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_form
|
||||
msgid "e.g. Services"
|
||||
msgstr "np. usługi"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.ebay_sales_team
|
||||
msgid "eBay"
|
||||
msgstr "eBay"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_salesman_all_leads
|
||||
msgid ""
|
||||
"the user will have access to all records of everyone in the sales "
|
||||
"application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"użytkownik będzie miał dostęp do wszystkich rekordów wszystkich w aplikacji "
|
||||
"sprzedażowej."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_salesman
|
||||
msgid "the user will have access to his own data in the sales application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"użytkownik będzie miał dostęp do jego własnych danych w aplikacji sprzedaży."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_manager
|
||||
msgid ""
|
||||
"the user will have an access to the sales configuration as well as statistic"
|
||||
" reports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"użytkownik będzie miał dostęp do konfiguracji sprzedaży jak również raportów"
|
||||
" statystycznych"
|
||||
799
odoo-bringout-oca-ocb-sales_team/sales_team/i18n/pt.po
Normal file
799
odoo-bringout-oca-ocb-sales_team/sales_team/i18n/pt.po
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,799 @@
|
|||
# Translation of Odoo Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * sales_team
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Joao Felix <jrmfelix@gmail.com>, 2022
|
||||
# Reinaldo Ramos <reinaldo.ramos@arxi.pt>, 2022
|
||||
# Ricardo Martins <ricardo.nbs.martins@gmail.com>, 2022
|
||||
# Cristina Loureiro <cloureiro@live.com>, 2022
|
||||
# José Gomes <jg@opencloud.pro>, 2022
|
||||
# Pedro Filipe <pedro2.10@hotmail.com>, 2022
|
||||
# Marcelo Pereira <marcelo.pereira@arxi.pt>, 2022
|
||||
# Tiago Baptista, 2022
|
||||
# Manuela Silva <mmsrs@sky.com>, 2022
|
||||
# Pedro Castro Silva <pedrocs@exo.pt>, 2022
|
||||
# Luiz Fernando <lfpsgs@outlook.com>, 2022
|
||||
# Nuno Silva <nuno.silva@arxi.pt>, 2022
|
||||
# Martin Trigaux, 2022
|
||||
# Rita Bastos, 2024
|
||||
# Daniel Reis, 2025
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Reis, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pt/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>"
|
||||
msgstr "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "<i class=\"fa fa-envelope me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Email\" title=\"Email\"/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
msgid "<span class=\"bg-odoo\">Archived</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>New</span>"
|
||||
msgstr "<span>Novo</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>Reporting</span>"
|
||||
msgstr "<span>Relatórios</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>View</span>"
|
||||
msgstr "<span>Ver</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_needaction
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction
|
||||
msgid "Action Needed"
|
||||
msgstr "Ação Necessária"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__active
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__active
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Ativo"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid "Activity Types"
|
||||
msgstr "Tipos de Atividade"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Add a Team Member"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_ids
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add members to automatically assign their documents to this sales team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_name)s in this team would remove him/her from its current team"
|
||||
" %(team_name)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team_member.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_name)s in this team would remove him/her from its current "
|
||||
"teams %(team_names)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_names)s in this team would remove them from their current "
|
||||
"teams (%(team_names)s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_manager
|
||||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr "Administrador"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Archived"
|
||||
msgstr "Arquivados"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_attachment_count
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_attachment_count
|
||||
msgid "Attachment Count"
|
||||
msgstr "Número de Anexos"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Avatar"
|
||||
msgstr "Avatar"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Big Pretty Button :)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_tag
|
||||
msgid "CRM Tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot delete default team \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__color
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Cor"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__color
|
||||
msgid "Color Index"
|
||||
msgstr "Índice de Cor"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__company_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__company_id
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Empresa"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:sales_team.menu_sale_config
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Configuração"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor7
|
||||
msgid "Consulting"
|
||||
msgstr "Consultoria"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_partner
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "Contacto"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
msgid "Create CRM Tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
msgid "Create a Sales Team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid "Create an Activity Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__create_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__create_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__create_uid
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr "Criado por"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__create_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__create_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__create_date
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr "Criado em"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__currency_id
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Moeda"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_button_name
|
||||
msgid "Dashboard Button"
|
||||
msgstr "Botão do Painel"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_graph_data
|
||||
msgid "Dashboard Graph Data"
|
||||
msgstr "Dados do Gráfico do Painel"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
msgid "Define a new sales team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor5
|
||||
msgid "Design"
|
||||
msgstr "Desenho"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__display_name
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr "Nome"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__email
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "Email"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__favorite_user_ids
|
||||
msgid "Favorite Members"
|
||||
msgstr "Favoritos de Membros"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__is_favorite
|
||||
msgid ""
|
||||
"Favorite teams to display them in the dashboard and access them easily."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid ""
|
||||
"Follow this salesteam to automatically track the events associated to users "
|
||||
"of this team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Siga esta equipa de vendas para monitorizar automaticamente os eventos "
|
||||
"associados com os utilizadores desta equipa."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_follower_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_follower_ids
|
||||
msgid "Followers"
|
||||
msgstr "Seguidores"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_partner_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_partner_ids
|
||||
msgid "Followers (Partners)"
|
||||
msgstr "Seguidores (Parceiros)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
msgid "Group By"
|
||||
msgstr "Agrupar por"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr "Agrupar Por..."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__has_message
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__has_message
|
||||
msgid "Has Message"
|
||||
msgstr "Há Mensagem"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__id
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__is_membership_multi
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__is_membership_multi
|
||||
msgid ""
|
||||
"If True, users may belong to several sales teams. Otherwise membership is "
|
||||
"limited to a single sales team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_needaction
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction
|
||||
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
||||
msgstr "Se selecionado, há novas mensagens que requerem a sua atenção."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_has_error
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error
|
||||
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
||||
msgstr "Se estiver marcado, algumas mensagens têm um erro de entrega."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_partner__team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users__team_id
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set, this Sales Team will be used for sales and assignments related to "
|
||||
"this partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__active
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the Sales "
|
||||
"Team without removing it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__image_1920
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Imagem"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__image_128
|
||||
msgid "Image (128)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor4
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Informação"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_is_follower
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_is_follower
|
||||
msgid "Is Follower"
|
||||
msgstr "É Seguidor"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member____last_update
|
||||
msgid "Last Modified on"
|
||||
msgstr "Última Modificação em"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__write_uid
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr "Última Atualização por"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__write_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__write_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__write_date
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr "Última Atualização em"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_main_attachment_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_main_attachment_id
|
||||
msgid "Main Attachment"
|
||||
msgstr "Anexo Principal"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users__sale_team_id
|
||||
msgid ""
|
||||
"Main user sales team. Used notably for pipeline, or to set sales team in "
|
||||
"invoicing or subscription."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_company_ids
|
||||
msgid "Member Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__member_warning
|
||||
msgid "Member Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Membros"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_warning
|
||||
msgid "Membership Issue Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_has_error
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error
|
||||
msgid "Message Delivery error"
|
||||
msgstr "Erro de Envio de Mensagem"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_ids
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr "Mensagens"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__mobile
|
||||
msgid "Mobile"
|
||||
msgstr "Telemóvel"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__is_membership_multi
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__is_membership_multi
|
||||
msgid "Multiple Memberships Allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__name
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nome"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_needaction_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction_counter
|
||||
msgid "Number of Actions"
|
||||
msgstr "Número de Ações"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_has_error_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error_counter
|
||||
msgid "Number of errors"
|
||||
msgstr "Número de erros"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_needaction_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction_counter
|
||||
msgid "Number of messages requiring action"
|
||||
msgstr "Número de mensagens que requerem ação"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_has_error_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error_counter
|
||||
msgid "Number of messages with delivery error"
|
||||
msgstr "Número de mensagens com um erro de entrega"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor8
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "Outro"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__phone
|
||||
msgid "Phone"
|
||||
msgstr "Telefone"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.pos_sales_team
|
||||
msgid "Point of Sale"
|
||||
msgstr "Ponto de Venda"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.crm_team_1
|
||||
msgid "Pre-Sales"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor1
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "Produto"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.team_sales_department
|
||||
msgid "Sales"
|
||||
msgstr "Vendas"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_tree
|
||||
msgid "Sales Men"
|
||||
msgstr "Vendedor"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
msgid "Sales Person"
|
||||
msgstr "Vendedor"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__crm_team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_partner__team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__team_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_tree
|
||||
msgid "Sales Team"
|
||||
msgstr "Equipa de Vendas"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_team_member
|
||||
msgid "Sales Team Member"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__crm_team_member_ids
|
||||
msgid "Sales Team Members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_all_ids
|
||||
msgid "Sales Team Members (incl. inactive)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__crm_team_ids
|
||||
msgid "Sales Teams"
|
||||
msgstr "Equipas de Vendas"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_id
|
||||
msgid "Salesperson"
|
||||
msgstr "Vendedor"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_ids
|
||||
msgid "Salespersons"
|
||||
msgstr "Vendedores"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Salesteams Search"
|
||||
msgstr "Procurar Equipa de Vendas"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sample data"
|
||||
msgstr "Amostra de dados"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__sequence
|
||||
msgid "Sequence"
|
||||
msgstr "Sequência"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor3
|
||||
msgid "Services"
|
||||
msgstr "Serviços"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__is_favorite
|
||||
msgid "Show on dashboard"
|
||||
msgstr "Mostrar no painel"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor2
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr "Software"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__name
|
||||
msgid "Tag Name"
|
||||
msgstr "Nome de Etiqueta"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.constraint,message:sales_team.constraint_crm_tag_name_uniq
|
||||
msgid "Tag name already exists !"
|
||||
msgstr "Nome da etiqueta já existe!"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_tree
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Etiquetas"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Team Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__user_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Team Leader"
|
||||
msgstr "Lider de Equipa"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Team Members"
|
||||
msgstr "Membros da equipa"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Team Members are salespersons assigned to specific teams."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
msgid "Teams"
|
||||
msgstr "Equipas"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__color
|
||||
msgid "The color of the channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__company_id
|
||||
msgid "The default company for this user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid ""
|
||||
"Those represent the different categories of things you have to do (e.g. "
|
||||
"\"Call\" or \"Prepare meeting\")."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To add a Salesperson into multiple Teams, activate the Multi-Team option in "
|
||||
"settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor6
|
||||
msgid "Training"
|
||||
msgstr "Formação"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__user_in_teams_ids
|
||||
msgid ""
|
||||
"UX: Give users not to add in the currently chosen team to avoid duplicates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__member_company_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__user_company_ids
|
||||
msgid "UX: Limit to team company or all if no company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Undefined graph model for Sales Team: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Sales Teams to organize your sales departments and draw up reports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Sales Teams to organize your sales departments.\n"
|
||||
" Each team will work with a separate pipeline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Tags to manage and track your Opportunities (product structure, sales "
|
||||
"type, ...)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_users
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Utilizador"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_company_ids
|
||||
msgid "User Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_in_teams_ids
|
||||
msgid "User In Teams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__sale_team_id
|
||||
msgid "User Sales Team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_salesman_all_leads
|
||||
msgid "User: All Documents"
|
||||
msgstr "Utilizador: Todos os Documentos"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_salesman
|
||||
msgid "User: Own Documents Only"
|
||||
msgstr "Utilizador: Apenas os Próprios Documentos"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__member_ids
|
||||
msgid "Users assigned to this team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.salesteam_website_sales
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr "Website"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team_member.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are trying to create duplicate membership(s). We found that "
|
||||
"%(duplicates)s already exist(s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "e.g. North America"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_form
|
||||
msgid "e.g. Services"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.ebay_sales_team
|
||||
msgid "eBay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_salesman_all_leads
|
||||
msgid ""
|
||||
"the user will have access to all records of everyone in the sales "
|
||||
"application."
|
||||
msgstr "o utilizador terá acesso a todos os registos da aplicação de vendas."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_salesman
|
||||
msgid "the user will have access to his own data in the sales application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"o utilizador irá aceder aos seus próprios dados na aplicação de vendas."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_manager
|
||||
msgid ""
|
||||
"the user will have an access to the sales configuration as well as statistic"
|
||||
" reports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O utilizador terá acesso às configurações de vendas, bem como aos relatórios"
|
||||
" de estatísticas."
|
||||
814
odoo-bringout-oca-ocb-sales_team/sales_team/i18n/pt_BR.po
Normal file
814
odoo-bringout-oca-ocb-sales_team/sales_team/i18n/pt_BR.po
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,814 @@
|
|||
# Translation of Odoo Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * sales_team
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# grazziano <grazziano.do+transifex@gmail.com>, 2022
|
||||
# Éder Brito <britoederr@gmail.com>, 2022
|
||||
# Martin Trigaux, 2022
|
||||
# Kevilyn Rosa, 2023
|
||||
# a75f12d3d37ea5bf159c4b3e85eb30e7_0fa6927, 2023
|
||||
# Adriano Prado <adrianojprado@gmail.com>, 2023
|
||||
# Maitê Dietze, 2023
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-04 09:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Maitê Dietze, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>"
|
||||
msgstr "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "<i class=\"fa fa-envelope me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Email\" title=\"Email\"/>"
|
||||
msgstr "<i class=\"fa fa-envelope me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Email\" title=\"Email\"/>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
msgid "<span class=\"bg-odoo\">Archived</span>"
|
||||
msgstr "<span class=\"bg-odoo\">Arquivado</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>New</span>"
|
||||
msgstr "<span>Novo</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>Reporting</span>"
|
||||
msgstr "<span>Relatórios</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>View</span>"
|
||||
msgstr "<span>Visualizar</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_needaction
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction
|
||||
msgid "Action Needed"
|
||||
msgstr "Ação Necessária"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__active
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__active
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Ativo"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid "Activity Types"
|
||||
msgstr "Tipos de atividades"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Add a Team Member"
|
||||
msgstr "Adicionar um membro à equipe"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_ids
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add members to automatically assign their documents to this sales team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Adicione membros para atribuir automaticamente seus documentos a essa equipe"
|
||||
" de vendas."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_name)s in this team would remove him/her from its current team"
|
||||
" %(team_name)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A inclusão de %(user_name)snessa equipe o removeria da equipe atual "
|
||||
"%(team_name)s."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team_member.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_name)s in this team would remove him/her from its current "
|
||||
"teams %(team_names)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A inclusão de %(user_name)s nessa equipe o removeria da sua equipe atual "
|
||||
"%(team_names)s."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_names)s in this team would remove them from their current "
|
||||
"teams (%(team_names)s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A inclusão de %(user_names)s nessa equipe o removeria da sua equipe atual "
|
||||
"(%(team_names)s)."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_manager
|
||||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr "Administrador"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Archived"
|
||||
msgstr "Arquivado"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_attachment_count
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_attachment_count
|
||||
msgid "Attachment Count"
|
||||
msgstr "Contagem de Anexos"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Avatar"
|
||||
msgstr "Avatar"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Big Pretty Button :)"
|
||||
msgstr "Botão grande e bonito :)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_tag
|
||||
msgid "CRM Tag"
|
||||
msgstr "Marcador CRM"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot delete default team \"%s\""
|
||||
msgstr "Não é possível apagar o time de vendas padrão \"%s\""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__color
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Cor"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__color
|
||||
msgid "Color Index"
|
||||
msgstr "Índice de Cores"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__company_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__company_id
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Empresa"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:sales_team.menu_sale_config
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Configuração"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor7
|
||||
msgid "Consulting"
|
||||
msgstr "Consultoria"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_partner
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "Contato"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
msgid "Create CRM Tags"
|
||||
msgstr "Criar marcadores de CRM"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
msgid "Create a Sales Team"
|
||||
msgstr "Criar uma equipe de vendas"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid "Create an Activity Type"
|
||||
msgstr "Criar um tipo de atividade"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__create_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__create_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__create_uid
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr "Criado por"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__create_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__create_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__create_date
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr "Criado em"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__currency_id
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Moeda"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_button_name
|
||||
msgid "Dashboard Button"
|
||||
msgstr "Botão do Dashboard"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_graph_data
|
||||
msgid "Dashboard Graph Data"
|
||||
msgstr "Dados do Gráfico do Dashboard"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
msgid "Define a new sales team"
|
||||
msgstr "Defina um novo time de vendas"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor5
|
||||
msgid "Design"
|
||||
msgstr "Design"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__display_name
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr "Nome exibido"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__email
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "E-mail"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__favorite_user_ids
|
||||
msgid "Favorite Members"
|
||||
msgstr "Membros favoritos"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__is_favorite
|
||||
msgid ""
|
||||
"Favorite teams to display them in the dashboard and access them easily."
|
||||
msgstr "Equipes favoritas para mostrar no Painel e acessá-las facilmente."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid ""
|
||||
"Follow this salesteam to automatically track the events associated to users "
|
||||
"of this team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Siga esta equipe de vendas para acompanhar os eventos associados aos "
|
||||
"usuários dessa equipe automaticamente."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_follower_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_follower_ids
|
||||
msgid "Followers"
|
||||
msgstr "Seguidores"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_partner_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_partner_ids
|
||||
msgid "Followers (Partners)"
|
||||
msgstr "Seguidores (Parceiros)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
msgid "Group By"
|
||||
msgstr "Agrupar por"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr "Agrupar por..."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__has_message
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__has_message
|
||||
msgid "Has Message"
|
||||
msgstr "Tem uma mensagem"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__id
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__is_membership_multi
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__is_membership_multi
|
||||
msgid ""
|
||||
"If True, users may belong to several sales teams. Otherwise membership is "
|
||||
"limited to a single sales team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se for Verdadeiro, os usuários poderão pertencer a várias equipes de vendas."
|
||||
" Caso contrário, a associação é limitada a uma única equipe de vendas."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_needaction
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction
|
||||
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
||||
msgstr "Se marcado, novas mensagens solicitarão sua atenção."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_has_error
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error
|
||||
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
||||
msgstr "Se marcado, algumas mensagens tem erro de entrega."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_partner__team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users__team_id
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set, this Sales Team will be used for sales and assignments related to "
|
||||
"this partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se definido, esta equipe de vendas será usada para vendas e atribuições "
|
||||
"relacionadas a este parceiro"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__active
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the Sales "
|
||||
"Team without removing it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se o campo Ativo estiver definido como falso, será possível esconder o time "
|
||||
"de vendas sem removê-lo."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__image_1920
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Imagem"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__image_128
|
||||
msgid "Image (128)"
|
||||
msgstr "Imagem (128)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor4
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Informação"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_is_follower
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_is_follower
|
||||
msgid "Is Follower"
|
||||
msgstr "É um seguidor"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member____last_update
|
||||
msgid "Last Modified on"
|
||||
msgstr "Última modificação em"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__write_uid
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr "Última atualização por"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__write_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__write_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__write_date
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr "Última atualização em"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_main_attachment_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_main_attachment_id
|
||||
msgid "Main Attachment"
|
||||
msgstr "Anexo Principal"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users__sale_team_id
|
||||
msgid ""
|
||||
"Main user sales team. Used notably for pipeline, or to set sales team in "
|
||||
"invoicing or subscription."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Equipe de vendas do usuário principal. Usado principalmente para funil de "
|
||||
"vendas ou para definir a equipe de vendas em faturamento ou assinatura."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_company_ids
|
||||
msgid "Member Company"
|
||||
msgstr "Empresa associada"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__member_warning
|
||||
msgid "Member Warning"
|
||||
msgstr "Aviso aos membros"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Membros"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_warning
|
||||
msgid "Membership Issue Warning"
|
||||
msgstr "Aviso de problema de associação"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_has_error
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error
|
||||
msgid "Message Delivery error"
|
||||
msgstr "Erro na entrega da Mensagem"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_ids
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr "Mensagens"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__mobile
|
||||
msgid "Mobile"
|
||||
msgstr "Celular"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__is_membership_multi
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__is_membership_multi
|
||||
msgid "Multiple Memberships Allowed"
|
||||
msgstr "Multiple Memberships Allowed"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__name
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nome"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_needaction_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction_counter
|
||||
msgid "Number of Actions"
|
||||
msgstr "Número de Ações"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_has_error_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error_counter
|
||||
msgid "Number of errors"
|
||||
msgstr "Número de Erros"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_needaction_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction_counter
|
||||
msgid "Number of messages requiring action"
|
||||
msgstr "Número de mensagens que requerem ação"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_has_error_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error_counter
|
||||
msgid "Number of messages with delivery error"
|
||||
msgstr "Número de mensagens com erro de entrega"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor8
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "Outro"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__phone
|
||||
msgid "Phone"
|
||||
msgstr "Telefone"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.pos_sales_team
|
||||
msgid "Point of Sale"
|
||||
msgstr "Ponto de Venda"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.crm_team_1
|
||||
msgid "Pre-Sales"
|
||||
msgstr "Pré vendas"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor1
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "Produto"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.team_sales_department
|
||||
msgid "Sales"
|
||||
msgstr "Vendas"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_tree
|
||||
msgid "Sales Men"
|
||||
msgstr "Vendedor"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
msgid "Sales Person"
|
||||
msgstr "Vendedor"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__crm_team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_partner__team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__team_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_tree
|
||||
msgid "Sales Team"
|
||||
msgstr "Equipe de Vendas"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_team_member
|
||||
msgid "Sales Team Member"
|
||||
msgstr "Membro da Equipe de Vendas"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__crm_team_member_ids
|
||||
msgid "Sales Team Members"
|
||||
msgstr "Membros da equipe de vendas"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_all_ids
|
||||
msgid "Sales Team Members (incl. inactive)"
|
||||
msgstr "Membros da equipe de vendas (inclusive inativos)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__crm_team_ids
|
||||
msgid "Sales Teams"
|
||||
msgstr "Equipes de vendas"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_id
|
||||
msgid "Salesperson"
|
||||
msgstr "Vendedor"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_ids
|
||||
msgid "Salespersons"
|
||||
msgstr "Vendedores"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Salesteams Search"
|
||||
msgstr "Procurar Equipe de Vendas"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sample data"
|
||||
msgstr "Dados de demonstração"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__sequence
|
||||
msgid "Sequence"
|
||||
msgstr "Sequência"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor3
|
||||
msgid "Services"
|
||||
msgstr "Serviços"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__is_favorite
|
||||
msgid "Show on dashboard"
|
||||
msgstr "Mostrar no Painel"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor2
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr "Aplicativos"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__name
|
||||
msgid "Tag Name"
|
||||
msgstr "Nome do Marcador"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.constraint,message:sales_team.constraint_crm_tag_name_uniq
|
||||
msgid "Tag name already exists !"
|
||||
msgstr "Esse marcador já existe !"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_tree
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Marcadores"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Team Details"
|
||||
msgstr "Detalhes da equipe"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__user_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Team Leader"
|
||||
msgstr "Líder da equipe"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Team Members"
|
||||
msgstr "Membros da Equipe"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Team Members are salespersons assigned to specific teams."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Os membros da equipe são vendedores designados para equipes específicas."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
msgid "Teams"
|
||||
msgstr "Equipes"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__color
|
||||
msgid "The color of the channel"
|
||||
msgstr "Cor do canal"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__company_id
|
||||
msgid "The default company for this user."
|
||||
msgstr "A empresa padrão para este usuário."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid ""
|
||||
"Those represent the different categories of things you have to do (e.g. "
|
||||
"\"Call\" or \"Prepare meeting\")."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Elas representam as diferentes categorias de coisas que você precisa fazer "
|
||||
"(ex.: \"Ligar\" ou \"Preparar reunião\")."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To add a Salesperson into multiple Teams, activate the Multi-Team option in "
|
||||
"settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para adicionar um vendedor a várias equipes, ative a opção múltiplas equipes"
|
||||
" nas configurações."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor6
|
||||
msgid "Training"
|
||||
msgstr "Treinamento"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__user_in_teams_ids
|
||||
msgid ""
|
||||
"UX: Give users not to add in the currently chosen team to avoid duplicates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"UX: Permita que os usuários não adicionem a equipe escolhida no momento para"
|
||||
" evitar duplicatas"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__member_company_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__user_company_ids
|
||||
msgid "UX: Limit to team company or all if no company"
|
||||
msgstr "UX: Limite à empresa da equipe ou a todas, se não houver empresa"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Undefined graph model for Sales Team: %s"
|
||||
msgstr "Modelo de gráfico indefinido para o Time de Vendas: %s"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Sales Teams to organize your sales departments and draw up reports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Use o recurso de equipes de vendas para organizar seus departamentos de "
|
||||
"vendas e elaborar relatórios."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Sales Teams to organize your sales departments.\n"
|
||||
" Each team will work with a separate pipeline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Use equipes de vendas para organizar seus departamentos de vendas.\n"
|
||||
" Cada time trabalhará com um pipeline separado."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Tags to manage and track your Opportunities (product structure, sales "
|
||||
"type, ...)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Use etiquetas para gerenciar e rastrear suas oportunidades (estrutura do "
|
||||
"produto, tipo de venda, etc.)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_users
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Usuário"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_company_ids
|
||||
msgid "User Company"
|
||||
msgstr "Empresa do Usuário"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_in_teams_ids
|
||||
msgid "User In Teams"
|
||||
msgstr "Usuário em equipes"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__sale_team_id
|
||||
msgid "User Sales Team"
|
||||
msgstr "Equipe de vendas para usuários"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_salesman_all_leads
|
||||
msgid "User: All Documents"
|
||||
msgstr "Usuário: Todos os documentos"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_salesman
|
||||
msgid "User: Own Documents Only"
|
||||
msgstr "Usuário: Apenas Documentos Próprios"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__member_ids
|
||||
msgid "Users assigned to this team."
|
||||
msgstr "Usuários atribuídos a essa equipe."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.salesteam_website_sales
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr "Site"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team_member.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are trying to create duplicate membership(s). We found that "
|
||||
"%(duplicates)s already exist(s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Você está tentando criar associações duplicadas. Descobrimos que "
|
||||
"%(duplicates)s já existem."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "e.g. North America"
|
||||
msgstr "ex.: América do Norte"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_form
|
||||
msgid "e.g. Services"
|
||||
msgstr "ex.: Serviços"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.ebay_sales_team
|
||||
msgid "eBay"
|
||||
msgstr "eBay"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_salesman_all_leads
|
||||
msgid ""
|
||||
"the user will have access to all records of everyone in the sales "
|
||||
"application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"o usuário terá acesso a todos os registros de todos os usuários no módulo de"
|
||||
" vendas."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_salesman
|
||||
msgid "the user will have access to his own data in the sales application."
|
||||
msgstr "o usuário terá acesso a seus próprios dados na aplicação de vendas."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_manager
|
||||
msgid ""
|
||||
"the user will have an access to the sales configuration as well as statistic"
|
||||
" reports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"o usuário terá acesso à configuração de vendas bem como a relatórios "
|
||||
"estatísticos."
|
||||
816
odoo-bringout-oca-ocb-sales_team/sales_team/i18n/ro.po
Normal file
816
odoo-bringout-oca-ocb-sales_team/sales_team/i18n/ro.po
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,816 @@
|
|||
# Translation of Odoo Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * sales_team
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Hongu Cosmin <cosmin513@gmail.com>, 2022
|
||||
# Foldi Robert <foldirobert@nexterp.ro>, 2022
|
||||
# Martin Trigaux, 2022
|
||||
# Cozmin Candea <office@terrabit.ro>, 2023
|
||||
# Dorin Hongu <dhongu@gmail.com>, 2024
|
||||
# Corina Calin, 2024
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-04 09:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Corina Calin, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ro/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Language: ro\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>"
|
||||
msgstr "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "<i class=\"fa fa-envelope me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Email\" title=\"Email\"/>"
|
||||
msgstr "<i class=\"fa fa-envelope me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Email\" title=\"Email\"/>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
msgid "<span class=\"bg-odoo\">Archived</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>New</span>"
|
||||
msgstr "<span>Nou</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>Reporting</span>"
|
||||
msgstr "<span>Raportare</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>View</span>"
|
||||
msgstr "<span>Vizualizează</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_needaction
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction
|
||||
msgid "Action Needed"
|
||||
msgstr "Intervenție necesară"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__active
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__active
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Activ"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid "Activity Types"
|
||||
msgstr "Tipuri de activitate"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Add a Team Member"
|
||||
msgstr "Adăugați un membru al echipei"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_ids
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add members to automatically assign their documents to this sales team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Adăugați membri pentru a atribui automat documentele lor acestei echipe de "
|
||||
"vânzări."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_name)s in this team would remove him/her from its current team"
|
||||
" %(team_name)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Adăugarea %(user_name)s în această echipă ar elimina persoana respectivă din"
|
||||
" echipa sa actuală %(team_name)s."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team_member.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_name)s in this team would remove him/her from its current "
|
||||
"teams %(team_names)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Adăugarea %(user_name)s în această echipă l-ar elimina din echipele sale "
|
||||
"actuale %(team_names)s."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_names)s in this team would remove them from their current "
|
||||
"teams (%(team_names)s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Adăugarea %(user_names)s în această echipă ar elimina persoana respectivă "
|
||||
"din echipele sale actuale (%(team_names)s)."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_manager
|
||||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr "Administrator"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Archived"
|
||||
msgstr "Arhivat"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_attachment_count
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_attachment_count
|
||||
msgid "Attachment Count"
|
||||
msgstr "Număr atașamente"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Avatar"
|
||||
msgstr "Avatar"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Big Pretty Button :)"
|
||||
msgstr "Buton mare și drăguț :)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_tag
|
||||
msgid "CRM Tag"
|
||||
msgstr "Etichetă CRM"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot delete default team \"%s\""
|
||||
msgstr "Nu puteți șterge echipa implicită \"%s\""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__color
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Color"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__color
|
||||
msgid "Color Index"
|
||||
msgstr "Index Culori"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__company_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__company_id
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Companie"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:sales_team.menu_sale_config
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Configurare"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor7
|
||||
msgid "Consulting"
|
||||
msgstr "Consultanta"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_partner
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "Contact"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
msgid "Create CRM Tags"
|
||||
msgstr "Creați etichete CRM"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
msgid "Create a Sales Team"
|
||||
msgstr "Creați o echipă de vânzări"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid "Create an Activity Type"
|
||||
msgstr "Creați un tip de activitate"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__create_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__create_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__create_uid
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr "Creat de"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__create_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__create_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__create_date
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr "Creat în"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__currency_id
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Moneda"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_button_name
|
||||
msgid "Dashboard Button"
|
||||
msgstr "Buton de bord"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_graph_data
|
||||
msgid "Dashboard Graph Data"
|
||||
msgstr "Date grafice din tabloul de bord"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
msgid "Define a new sales team"
|
||||
msgstr "Definiți o nouă echipă de vânzări"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor5
|
||||
msgid "Design"
|
||||
msgstr "Proiectare"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__display_name
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr "Nume afișat"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__email
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "Email"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__favorite_user_ids
|
||||
msgid "Favorite Members"
|
||||
msgstr "Membrii preferați"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__is_favorite
|
||||
msgid ""
|
||||
"Favorite teams to display them in the dashboard and access them easily."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Echipele preferate pentru a le afișa în tabloul de bord pentru a le accesa "
|
||||
"ușor."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid ""
|
||||
"Follow this salesteam to automatically track the events associated to users "
|
||||
"of this team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Urmariti aceasta echipa de vânzări pentru a tine evidenta automat "
|
||||
"evenimentelor asociate utilizatorilor acestei echipe."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_follower_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_follower_ids
|
||||
msgid "Followers"
|
||||
msgstr "Persoane interesate"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_partner_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_partner_ids
|
||||
msgid "Followers (Partners)"
|
||||
msgstr "Urmăritori (Parteneri)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
msgid "Group By"
|
||||
msgstr "Grupează după"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr "Grupează după..."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__has_message
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__has_message
|
||||
msgid "Has Message"
|
||||
msgstr "Are mesaj"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__id
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__is_membership_multi
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__is_membership_multi
|
||||
msgid ""
|
||||
"If True, users may belong to several sales teams. Otherwise membership is "
|
||||
"limited to a single sales team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dacă este adevărat, utilizatorii pot face parte din mai multe echipe de "
|
||||
"vânzări. În caz contrar, apartenența este limitată la o singură echipă de "
|
||||
"vânzări."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_needaction
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction
|
||||
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
||||
msgstr "Dacă este selectat, mesajele noi necesită atenția dumneavoastră."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_has_error
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error
|
||||
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
||||
msgstr "Dacă este bifată, unele mesaje au o eroare de livrare."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_partner__team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users__team_id
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set, this Sales Team will be used for sales and assignments related to "
|
||||
"this partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Daca este stabilit, această echipă de vânzări va fi folosită pentru vânzări "
|
||||
"și pentru misiuni legate de acest partener"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__active
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the Sales "
|
||||
"Team without removing it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dacă câmpul activ este setat pe fals, vă va permite să ascundeți echipa de "
|
||||
"vânzări fără a o elimina."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__image_1920
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Imagine"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__image_128
|
||||
msgid "Image (128)"
|
||||
msgstr "Imaginea (128)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor4
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Informații"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_is_follower
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_is_follower
|
||||
msgid "Is Follower"
|
||||
msgstr "Este urmăritor"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member____last_update
|
||||
msgid "Last Modified on"
|
||||
msgstr "Ultima modificare la"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__write_uid
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr "Ultima actualizare făcută de"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__write_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__write_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__write_date
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr "Ultima actualizare pe"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_main_attachment_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_main_attachment_id
|
||||
msgid "Main Attachment"
|
||||
msgstr "Atașament principal"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users__sale_team_id
|
||||
msgid ""
|
||||
"Main user sales team. Used notably for pipeline, or to set sales team in "
|
||||
"invoicing or subscription."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utilizatorul principal al echipei de vânzări. Folosit în special pentru "
|
||||
"pipeline sau pentru a seta echipa de vânzări în facturare sau abonament."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_company_ids
|
||||
msgid "Member Company"
|
||||
msgstr "Companie membru"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__member_warning
|
||||
msgid "Member Warning"
|
||||
msgstr "Avertisment membru"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Membri"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_warning
|
||||
msgid "Membership Issue Warning"
|
||||
msgstr "Avertisment privind numărul de membru"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_has_error
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error
|
||||
msgid "Message Delivery error"
|
||||
msgstr "Eroare livrare mesaj"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_ids
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr "Mesaje"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__mobile
|
||||
msgid "Mobile"
|
||||
msgstr "Mobil"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__is_membership_multi
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__is_membership_multi
|
||||
msgid "Multiple Memberships Allowed"
|
||||
msgstr "Sunt permise mai multe abonamente"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__name
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nume"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_needaction_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction_counter
|
||||
msgid "Number of Actions"
|
||||
msgstr "Număr de acțiuni"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_has_error_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error_counter
|
||||
msgid "Number of errors"
|
||||
msgstr "Numărul de erori"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_needaction_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction_counter
|
||||
msgid "Number of messages requiring action"
|
||||
msgstr "Numărul de mesaje care necesită acțiune"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_has_error_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error_counter
|
||||
msgid "Number of messages with delivery error"
|
||||
msgstr "Numărul de mesaje cu eroare de livrare"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor8
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "Altul"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__phone
|
||||
msgid "Phone"
|
||||
msgstr "Telefon"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.pos_sales_team
|
||||
msgid "Point of Sale"
|
||||
msgstr "Punct de vânzare"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.crm_team_1
|
||||
msgid "Pre-Sales"
|
||||
msgstr "Pre-vânzări"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor1
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "Produs"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.team_sales_department
|
||||
msgid "Sales"
|
||||
msgstr "Vânzări"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_tree
|
||||
msgid "Sales Men"
|
||||
msgstr "Agent Vânzări"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
msgid "Sales Person"
|
||||
msgstr "Agent vânzări"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__crm_team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_partner__team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__team_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_tree
|
||||
msgid "Sales Team"
|
||||
msgstr "Echipa de vânzări"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_team_member
|
||||
msgid "Sales Team Member"
|
||||
msgstr "Membru al echipei de vânzări"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__crm_team_member_ids
|
||||
msgid "Sales Team Members"
|
||||
msgstr "Membrii echipei de vânzări"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_all_ids
|
||||
msgid "Sales Team Members (incl. inactive)"
|
||||
msgstr "Membrii echipei de vânzări (inclusiv inactiv)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__crm_team_ids
|
||||
msgid "Sales Teams"
|
||||
msgstr "Echipe de vânzări"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_id
|
||||
msgid "Salesperson"
|
||||
msgstr "Agent de vânzări"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_ids
|
||||
msgid "Salespersons"
|
||||
msgstr "Agenți vânzări"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Salesteams Search"
|
||||
msgstr "Căutare echipe de vânzări"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sample data"
|
||||
msgstr "Eșantion de date"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__sequence
|
||||
msgid "Sequence"
|
||||
msgstr "Secvență"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor3
|
||||
msgid "Services"
|
||||
msgstr "Servicii"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__is_favorite
|
||||
msgid "Show on dashboard"
|
||||
msgstr "Arată pe tabloul de bord"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor2
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr "Software"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__name
|
||||
msgid "Tag Name"
|
||||
msgstr "Nume eticheta"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.constraint,message:sales_team.constraint_crm_tag_name_uniq
|
||||
msgid "Tag name already exists !"
|
||||
msgstr "Numele ales exista deja"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_tree
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Etichete"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Team Details"
|
||||
msgstr "Detalii despre echipă"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__user_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Team Leader"
|
||||
msgstr "Lider de echipă"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Team Members"
|
||||
msgstr "Membrii echipei"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Team Members are salespersons assigned to specific teams."
|
||||
msgstr "Membrii echipei sunt agenți de vânzări repartizați în anumite echipe."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
msgid "Teams"
|
||||
msgstr "Echipe"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__color
|
||||
msgid "The color of the channel"
|
||||
msgstr "Culoarea canalului"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__company_id
|
||||
msgid "The default company for this user."
|
||||
msgstr "Compania implicită pentru acest utilizator."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid ""
|
||||
"Those represent the different categories of things you have to do (e.g. "
|
||||
"\"Call\" or \"Prepare meeting\")."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Acestea reprezintă diferitele categorii de lucruri pe care trebuie să le "
|
||||
"faceți (de exemplu, \"Apel\" sau \"Pregătire întâlnire\")."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To add a Salesperson into multiple Teams, activate the Multi-Team option in "
|
||||
"settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pentru a adăuga un agent de vânzări în mai multe echipe, activați opțiunea "
|
||||
"Multi-Team din setări."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor6
|
||||
msgid "Training"
|
||||
msgstr "Instructaj"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__user_in_teams_ids
|
||||
msgid ""
|
||||
"UX: Give users not to add in the currently chosen team to avoid duplicates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"UX: oferiți utilizatorilor să nu adauge în echipa aleasă în prezent pentru a"
|
||||
" evita duplicatele"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__member_company_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__user_company_ids
|
||||
msgid "UX: Limit to team company or all if no company"
|
||||
msgstr "UX: Limitați la compania echipei sau la toate dacă nu există companie"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Undefined graph model for Sales Team: %s"
|
||||
msgstr "Model grafic nedefinit pentru echipa de vânzări: %s"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Sales Teams to organize your sales departments and draw up reports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utilizați echipele de vânzări pentru a vă organiza departamentele de vânzări"
|
||||
" și pentru a întocmi rapoarte."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Sales Teams to organize your sales departments.\n"
|
||||
" Each team will work with a separate pipeline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Folosiți echipele de vânzări pentru a vă organiza departamentele de vânzări.\n"
|
||||
" Fiecare echipă va lucra cu o conductă separată."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Tags to manage and track your Opportunities (product structure, sales "
|
||||
"type, ...)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utilizați etichete pentru a vă gestiona și urmări oportunitățile (structura "
|
||||
"produsului, tipul vânzărilor, ...)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_users
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Operator"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_company_ids
|
||||
msgid "User Company"
|
||||
msgstr "Compania utilizatorului"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_in_teams_ids
|
||||
msgid "User In Teams"
|
||||
msgstr "Utilizator în echipe"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__sale_team_id
|
||||
msgid "User Sales Team"
|
||||
msgstr "Echipa de vânzări a utilizatorilor"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_salesman_all_leads
|
||||
msgid "User: All Documents"
|
||||
msgstr "Utilizator: Toate documentele"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_salesman
|
||||
msgid "User: Own Documents Only"
|
||||
msgstr "Utilizator: Numai documente proprii"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__member_ids
|
||||
msgid "Users assigned to this team."
|
||||
msgstr "Utilizatorii desemnați acestei echipe."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.salesteam_website_sales
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr "Pagină web"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team_member.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are trying to create duplicate membership(s). We found that "
|
||||
"%(duplicates)s already exist(s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Încercați să creați membru(i) duplicat(i). S-a detectat că %(duplicates)s "
|
||||
"există deja."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "e.g. North America"
|
||||
msgstr "de exemplu. America de Nord"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_form
|
||||
msgid "e.g. Services"
|
||||
msgstr "de exemplu. Servicii"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.ebay_sales_team
|
||||
msgid "eBay"
|
||||
msgstr "eBay"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_salesman_all_leads
|
||||
msgid ""
|
||||
"the user will have access to all records of everyone in the sales "
|
||||
"application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"utilizatorul va avea acces la toate înregistrările tuturor celor din "
|
||||
"aplicația de vânzări."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_salesman
|
||||
msgid "the user will have access to his own data in the sales application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"utilizatorul va avea acces la propriile date din aplicația de vânzări."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_manager
|
||||
msgid ""
|
||||
"the user will have an access to the sales configuration as well as statistic"
|
||||
" reports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"utilizatorul va avea acces atât la configurarea vânzărilor, cât și la "
|
||||
"rapoartele statistice."
|
||||
822
odoo-bringout-oca-ocb-sales_team/sales_team/i18n/ru.po
Normal file
822
odoo-bringout-oca-ocb-sales_team/sales_team/i18n/ru.po
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,822 @@
|
|||
# Translation of Odoo Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * sales_team
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Диляра Дельтаева <dilya.kz93@gmail.com>, 2022
|
||||
# Андрей Гусев <gaussgss@gmail.com>, 2022
|
||||
# Vasiliy Korobatov <korobatov@gmail.com>, 2022
|
||||
# Irina Fedulova <istartlin@gmail.com>, 2022
|
||||
# Иван Дроздов <hiraetari@gmail.com>, 2022
|
||||
# Ekaterina <nawsikaya@bk.ru>, 2022
|
||||
# Ivan Kropotkin <yelizariev@itpp.dev>, 2022
|
||||
# Максим Дронь <dronmax@gmail.com>, 2022
|
||||
# ILMIR <karamov@it-projects.info>, 2022
|
||||
# Martin Trigaux, 2022
|
||||
# Collex100, 2022
|
||||
# Артур Чеботарь <artcha.chebotar@gmail.com>, 2022
|
||||
# alenafairy, 2023
|
||||
# Wil Odoo, 2024
|
||||
# Сергей Шебанин <sergey@shebanin.ru>, 2024
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-04 09:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Сергей Шебанин <sergey@shebanin.ru>, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Russian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ru/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>"
|
||||
msgstr "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "<i class=\"fa fa-envelope me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Email\" title=\"Email\"/>"
|
||||
msgstr "<i class=\"fa fa-envelope me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Email\" title=\"Email\"/>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
msgid "<span class=\"bg-odoo\">Archived</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>New</span>"
|
||||
msgstr "<span>Новое</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>Reporting</span>"
|
||||
msgstr "<span>Отчетность</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>View</span>"
|
||||
msgstr "<span>Вид</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_needaction
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction
|
||||
msgid "Action Needed"
|
||||
msgstr "Требует внимания"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__active
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__active
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Активно"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid "Activity Types"
|
||||
msgstr "Типы действий"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Add a Team Member"
|
||||
msgstr "Добавление сотрудника штата"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_ids
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add members to automatically assign their documents to this sales team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Добавьте участников, чтобы автоматически назначить их документы в этот отдел"
|
||||
" продаж."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_name)s in this team would remove him/her from its current team"
|
||||
" %(team_name)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Добавив %(user_name)s в эту команду, вы удалите его из текущей команды "
|
||||
"%(team_name)s."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team_member.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_name)s in this team would remove him/her from its current "
|
||||
"teams %(team_names)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Добавив %(user_name)s в эту команду, вы удалите его из текущей команды "
|
||||
"%(team_names)s."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_names)s in this team would remove them from their current "
|
||||
"teams (%(team_names)s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Добавив %(user_names)s в эту команду, вы удалите их из их текущих команд "
|
||||
"(%(team_names)s)."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_manager
|
||||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr "Администратор"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Archived"
|
||||
msgstr "Архивировано"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_attachment_count
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_attachment_count
|
||||
msgid "Attachment Count"
|
||||
msgstr "Количество вложений"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Avatar"
|
||||
msgstr "Аватар"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Big Pretty Button :)"
|
||||
msgstr "Большая красивая кнопка :)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_tag
|
||||
msgid "CRM Tag"
|
||||
msgstr "Метка CRM"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot delete default team \"%s\""
|
||||
msgstr "Невозможно удалить команду по умолчанию \"%s\"."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__color
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Цвет"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__color
|
||||
msgid "Color Index"
|
||||
msgstr "Цветовая палитра"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__company_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__company_id
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Компания"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:sales_team.menu_sale_config
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Конфигурация"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor7
|
||||
msgid "Consulting"
|
||||
msgstr "Консалтинг"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_partner
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "Контакт"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
msgid "Create CRM Tags"
|
||||
msgstr "Создание тегов CRM"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
msgid "Create a Sales Team"
|
||||
msgstr "Создайте команду по продажам"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid "Create an Activity Type"
|
||||
msgstr "Создайте тип деятельности"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__create_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__create_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__create_uid
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr "Создал"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__create_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__create_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__create_date
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr "Дата создания"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__currency_id
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Валюта"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_button_name
|
||||
msgid "Dashboard Button"
|
||||
msgstr "Кнопка информационной панели"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_graph_data
|
||||
msgid "Dashboard Graph Data"
|
||||
msgstr "Данные графика информационной панели"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
msgid "Define a new sales team"
|
||||
msgstr "Определите новую команду по продажам"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor5
|
||||
msgid "Design"
|
||||
msgstr "Проектирование"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__display_name
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr "Отображаемое имя"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__email
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "Email"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__favorite_user_ids
|
||||
msgid "Favorite Members"
|
||||
msgstr "лучшие члены"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__is_favorite
|
||||
msgid ""
|
||||
"Favorite teams to display them in the dashboard and access them easily."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Любимые команды показывают их на информационной панели и имеют легкий доступ"
|
||||
" к ним."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid ""
|
||||
"Follow this salesteam to automatically track the events associated to users "
|
||||
"of this team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Подпишитесь на эту команду по продажам, чтобы автоматически отслеживать "
|
||||
"события, связанные с пользователями этой команды."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_follower_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_follower_ids
|
||||
msgid "Followers"
|
||||
msgstr "Подписчики"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_partner_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_partner_ids
|
||||
msgid "Followers (Partners)"
|
||||
msgstr "Подписчики (Партнеры)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
msgid "Group By"
|
||||
msgstr "Группировка"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr "Группировать по…"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__has_message
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__has_message
|
||||
msgid "Has Message"
|
||||
msgstr "Есть сообщение"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__id
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "Идентификатор"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__is_membership_multi
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__is_membership_multi
|
||||
msgid ""
|
||||
"If True, users may belong to several sales teams. Otherwise membership is "
|
||||
"limited to a single sales team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Если значение True, пользователи могут принадлежать к нескольким отделам "
|
||||
"продаж. В противном случае членство ограничивается одним отделом продаж."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_needaction
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction
|
||||
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
||||
msgstr "Если отмечено, новые сообщения будут требовать вашего внимания."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_has_error
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error
|
||||
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
||||
msgstr "Если отмечено - некоторые сообщения имеют ошибку доставки."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_partner__team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users__team_id
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set, this Sales Team will be used for sales and assignments related to "
|
||||
"this partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Если установлено, этот отдел продаж будет использоваться для продаж и "
|
||||
"назначений, связанных с этим партнером"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__active
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the Sales "
|
||||
"Team without removing it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Если для активного поля установлено значение ошибочно, это позволит вам "
|
||||
"скрыть команду продаж, не удаляя ее."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__image_1920
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Изображение"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__image_128
|
||||
msgid "Image (128)"
|
||||
msgstr "Изображение (128)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor4
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Информация"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_is_follower
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_is_follower
|
||||
msgid "Is Follower"
|
||||
msgstr "Подписчик"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member____last_update
|
||||
msgid "Last Modified on"
|
||||
msgstr "Последнее изменение"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__write_uid
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr "Последний раз обновил"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__write_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__write_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__write_date
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr "Последнее обновление"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_main_attachment_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_main_attachment_id
|
||||
msgid "Main Attachment"
|
||||
msgstr "Основное вложение"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users__sale_team_id
|
||||
msgid ""
|
||||
"Main user sales team. Used notably for pipeline, or to set sales team in "
|
||||
"invoicing or subscription."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Основной пользователь отдела продаж. Используется в основном для конвейера, "
|
||||
"а также для настройки отдела продаж при выставлении счетов или подписке."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_company_ids
|
||||
msgid "Member Company"
|
||||
msgstr "Компания-участник"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__member_warning
|
||||
msgid "Member Warning"
|
||||
msgstr "Предупреждение члена"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Участники"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_warning
|
||||
msgid "Membership Issue Warning"
|
||||
msgstr "Предупреждение о выдаче членства"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_has_error
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error
|
||||
msgid "Message Delivery error"
|
||||
msgstr "Ошибка доставки сообщения"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_ids
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr "Сообщения"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__mobile
|
||||
msgid "Mobile"
|
||||
msgstr "Мобильный"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__is_membership_multi
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__is_membership_multi
|
||||
msgid "Multiple Memberships Allowed"
|
||||
msgstr "Разрешено несколько членств"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__name
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Имя"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_needaction_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction_counter
|
||||
msgid "Number of Actions"
|
||||
msgstr "Количество действий"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_has_error_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error_counter
|
||||
msgid "Number of errors"
|
||||
msgstr "Количество ошибок"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_needaction_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction_counter
|
||||
msgid "Number of messages requiring action"
|
||||
msgstr "Количество сообщений, требующих действия"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_has_error_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error_counter
|
||||
msgid "Number of messages with delivery error"
|
||||
msgstr "Количество сообщений с ошибкой отправки"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor8
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "Другое"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__phone
|
||||
msgid "Phone"
|
||||
msgstr "Телефон"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.pos_sales_team
|
||||
msgid "Point of Sale"
|
||||
msgstr "Касса"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.crm_team_1
|
||||
msgid "Pre-Sales"
|
||||
msgstr "Предпродажная подготовка"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor1
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "Продукт"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.team_sales_department
|
||||
msgid "Sales"
|
||||
msgstr "Продажи"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_tree
|
||||
msgid "Sales Men"
|
||||
msgstr "Продавец"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
msgid "Sales Person"
|
||||
msgstr "Сотрудник отдела продаж"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__crm_team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_partner__team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__team_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_tree
|
||||
msgid "Sales Team"
|
||||
msgstr "Команда продаж"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_team_member
|
||||
msgid "Sales Team Member"
|
||||
msgstr "Сотрудник отдела продаж"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__crm_team_member_ids
|
||||
msgid "Sales Team Members"
|
||||
msgstr "Сотрудники отдела продаж"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_all_ids
|
||||
msgid "Sales Team Members (incl. inactive)"
|
||||
msgstr "Сотрудники отдела продаж (в том числе неактивные)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__crm_team_ids
|
||||
msgid "Sales Teams"
|
||||
msgstr "Команды продаж"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_id
|
||||
msgid "Salesperson"
|
||||
msgstr "Продавец"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_ids
|
||||
msgid "Salespersons"
|
||||
msgstr "Продавцы"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Salesteams Search"
|
||||
msgstr "Поиск команды продаж"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sample data"
|
||||
msgstr "Пример данных"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__sequence
|
||||
msgid "Sequence"
|
||||
msgstr "Нумерация"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor3
|
||||
msgid "Services"
|
||||
msgstr "Услуги"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__is_favorite
|
||||
msgid "Show on dashboard"
|
||||
msgstr "Показать на информационной панели"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor2
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr "Программное обеспечение"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__name
|
||||
msgid "Tag Name"
|
||||
msgstr "Название тега"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.constraint,message:sales_team.constraint_crm_tag_name_uniq
|
||||
msgid "Tag name already exists !"
|
||||
msgstr "Такой тег уже существует!"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_tree
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Теги"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Team Details"
|
||||
msgstr "Детали команды"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__user_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Team Leader"
|
||||
msgstr "Лидер команды"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Team Members"
|
||||
msgstr "Члены команды"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Team Members are salespersons assigned to specific teams."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Члены команды - это продавцы, закрепленные за определенными командами."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
msgid "Teams"
|
||||
msgstr "Команды"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__color
|
||||
msgid "The color of the channel"
|
||||
msgstr "цвет канала"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__company_id
|
||||
msgid "The default company for this user."
|
||||
msgstr "Компания по умолчанию для этого пользователя."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid ""
|
||||
"Those represent the different categories of things you have to do (e.g. "
|
||||
"\"Call\" or \"Prepare meeting\")."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Они представляют собой различные категории действий, которые вам предстоит "
|
||||
"выполнить (например, \"Позвонить\" или \"Подготовить встречу\")."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To add a Salesperson into multiple Teams, activate the Multi-Team option in "
|
||||
"settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Чтобы добавить продавца в несколько команд, активируйте опцию Multi-Team в "
|
||||
"настройках."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor6
|
||||
msgid "Training"
|
||||
msgstr "Обучение"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__user_in_teams_ids
|
||||
msgid ""
|
||||
"UX: Give users not to add in the currently chosen team to avoid duplicates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"UX: Дайте пользователям возможность не добавлять в текущую выбранную "
|
||||
"команду, чтобы избежать дублирования"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__member_company_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__user_company_ids
|
||||
msgid "UX: Limit to team company or all if no company"
|
||||
msgstr "UX: Ограничить компанию командой или всеми, если компании нет"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Undefined graph model for Sales Team: %s"
|
||||
msgstr "Неопределенная модель графы для команды продаж:%s "
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Sales Teams to organize your sales departments and draw up reports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Используйте Sales Teams для организации отделов продаж и составления "
|
||||
"отчетов."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Sales Teams to organize your sales departments.\n"
|
||||
" Each team will work with a separate pipeline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Используйте команды продаж для организации отделов продаж.\n"
|
||||
" Каждая команда будет работать с отдельным трубопроводом."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Tags to manage and track your Opportunities (product structure, sales "
|
||||
"type, ...)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Используйте теги для управления и отслеживания ваших возможностей (структура"
|
||||
" продукта, тип продаж, ...)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_users
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Пользователь"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_company_ids
|
||||
msgid "User Company"
|
||||
msgstr "Компания-пользователь"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_in_teams_ids
|
||||
msgid "User In Teams"
|
||||
msgstr "Пользователь в команде"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__sale_team_id
|
||||
msgid "User Sales Team"
|
||||
msgstr "Отдел продаж для пользователей"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_salesman_all_leads
|
||||
msgid "User: All Documents"
|
||||
msgstr "Пользователь: все документы"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_salesman
|
||||
msgid "User: Own Documents Only"
|
||||
msgstr "Пользователь: только свои документы"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__member_ids
|
||||
msgid "Users assigned to this team."
|
||||
msgstr "Пользователи, назначенные в эту команду."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.salesteam_website_sales
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr "Вебсайт"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team_member.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are trying to create duplicate membership(s). We found that "
|
||||
"%(duplicates)s already exist(s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вы пытаетесь создать дубликат(ы) членства. Мы обнаружили, что %(duplicates)s"
|
||||
" уже существует (существуют)."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "e.g. North America"
|
||||
msgstr "например, Северная Америка"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_form
|
||||
msgid "e.g. Services"
|
||||
msgstr "например, услуги"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.ebay_sales_team
|
||||
msgid "eBay"
|
||||
msgstr "eBay"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_salesman_all_leads
|
||||
msgid ""
|
||||
"the user will have access to all records of everyone in the sales "
|
||||
"application."
|
||||
msgstr "пользователь будет иметь доступ ко любым записям в модуле продаж."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_salesman
|
||||
msgid "the user will have access to his own data in the sales application."
|
||||
msgstr "пользователь будет иметь доступ к своим данным в модуле продаж."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_manager
|
||||
msgid ""
|
||||
"the user will have an access to the sales configuration as well as statistic"
|
||||
" reports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"пользователь будет иметь доступ к настройке продаж, а также к статистическим"
|
||||
" отчётам."
|
||||
776
odoo-bringout-oca-ocb-sales_team/sales_team/i18n/sales_team.pot
Normal file
776
odoo-bringout-oca-ocb-sales_team/sales_team/i18n/sales_team.pot
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,776 @@
|
|||
# Translation of Odoo Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * sales_team
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-10 08:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Plural-Forms: \n"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "<i class=\"fa fa-envelope me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Email\" title=\"Email\"/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
msgid "<span class=\"bg-odoo\">Archived</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>New</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>Reporting</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>View</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_needaction
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction
|
||||
msgid "Action Needed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__active
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__active
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid "Activity Types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Add a Team Member"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_ids
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add members to automatically assign their documents to this sales team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_name)s in this team would remove him/her from its current team"
|
||||
" %(team_name)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team_member.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_name)s in this team would remove him/her from its current "
|
||||
"teams %(team_names)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_names)s in this team would remove them from their current "
|
||||
"teams (%(team_names)s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_manager
|
||||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Archived"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_attachment_count
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_attachment_count
|
||||
msgid "Attachment Count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Big Pretty Button :)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_tag
|
||||
msgid "CRM Tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot delete default team \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__color
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__color
|
||||
msgid "Color Index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__company_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__company_id
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:sales_team.menu_sale_config
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor7
|
||||
msgid "Consulting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_partner
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
msgid "Create CRM Tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
msgid "Create a Sales Team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid "Create an Activity Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__create_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__create_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__create_uid
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__create_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__create_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__create_date
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__currency_id
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_button_name
|
||||
msgid "Dashboard Button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_graph_data
|
||||
msgid "Dashboard Graph Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
msgid "Define a new sales team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor5
|
||||
msgid "Design"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__display_name
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__email
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__favorite_user_ids
|
||||
msgid "Favorite Members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__is_favorite
|
||||
msgid ""
|
||||
"Favorite teams to display them in the dashboard and access them easily."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid ""
|
||||
"Follow this salesteam to automatically track the events associated to users "
|
||||
"of this team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_follower_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_follower_ids
|
||||
msgid "Followers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_partner_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_partner_ids
|
||||
msgid "Followers (Partners)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
msgid "Group By"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__has_message
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__has_message
|
||||
msgid "Has Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__id
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__is_membership_multi
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__is_membership_multi
|
||||
msgid ""
|
||||
"If True, users may belong to several sales teams. Otherwise membership is "
|
||||
"limited to a single sales team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_needaction
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction
|
||||
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_has_error
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error
|
||||
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_partner__team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users__team_id
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set, this Sales Team will be used for sales and assignments related to "
|
||||
"this partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__active
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the Sales "
|
||||
"Team without removing it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__image_1920
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__image_128
|
||||
msgid "Image (128)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor4
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_is_follower
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_is_follower
|
||||
msgid "Is Follower"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member____last_update
|
||||
msgid "Last Modified on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__write_uid
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__write_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__write_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__write_date
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_main_attachment_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_main_attachment_id
|
||||
msgid "Main Attachment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users__sale_team_id
|
||||
msgid ""
|
||||
"Main user sales team. Used notably for pipeline, or to set sales team in "
|
||||
"invoicing or subscription."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_company_ids
|
||||
msgid "Member Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__member_warning
|
||||
msgid "Member Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_warning
|
||||
msgid "Membership Issue Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_has_error
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error
|
||||
msgid "Message Delivery error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_ids
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__mobile
|
||||
msgid "Mobile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__is_membership_multi
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__is_membership_multi
|
||||
msgid "Multiple Memberships Allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__name
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_needaction_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction_counter
|
||||
msgid "Number of Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_has_error_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error_counter
|
||||
msgid "Number of errors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_needaction_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction_counter
|
||||
msgid "Number of messages requiring action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_has_error_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error_counter
|
||||
msgid "Number of messages with delivery error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor8
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__phone
|
||||
msgid "Phone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.pos_sales_team
|
||||
msgid "Point of Sale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.crm_team_1
|
||||
msgid "Pre-Sales"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor1
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.team_sales_department
|
||||
msgid "Sales"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_tree
|
||||
msgid "Sales Men"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
msgid "Sales Person"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__crm_team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_partner__team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__team_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_tree
|
||||
msgid "Sales Team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_team_member
|
||||
msgid "Sales Team Member"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__crm_team_member_ids
|
||||
msgid "Sales Team Members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_all_ids
|
||||
msgid "Sales Team Members (incl. inactive)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__crm_team_ids
|
||||
msgid "Sales Teams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_id
|
||||
msgid "Salesperson"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_ids
|
||||
msgid "Salespersons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Salesteams Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sample data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__sequence
|
||||
msgid "Sequence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor3
|
||||
msgid "Services"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__is_favorite
|
||||
msgid "Show on dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor2
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__name
|
||||
msgid "Tag Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.constraint,message:sales_team.constraint_crm_tag_name_uniq
|
||||
msgid "Tag name already exists !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_tree
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Team Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__user_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Team Leader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Team Members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Team Members are salespersons assigned to specific teams."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
msgid "Teams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__color
|
||||
msgid "The color of the channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__company_id
|
||||
msgid "The default company for this user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid ""
|
||||
"Those represent the different categories of things you have to do (e.g. "
|
||||
"\"Call\" or \"Prepare meeting\")."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To add a Salesperson into multiple Teams, activate the Multi-Team option in "
|
||||
"settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor6
|
||||
msgid "Training"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__user_in_teams_ids
|
||||
msgid ""
|
||||
"UX: Give users not to add in the currently chosen team to avoid duplicates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__member_company_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__user_company_ids
|
||||
msgid "UX: Limit to team company or all if no company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Undefined graph model for Sales Team: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Sales Teams to organize your sales departments and draw up reports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Sales Teams to organize your sales departments.\n"
|
||||
" Each team will work with a separate pipeline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Tags to manage and track your Opportunities (product structure, sales "
|
||||
"type, ...)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_users
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_company_ids
|
||||
msgid "User Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_in_teams_ids
|
||||
msgid "User In Teams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__sale_team_id
|
||||
msgid "User Sales Team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_salesman_all_leads
|
||||
msgid "User: All Documents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_salesman
|
||||
msgid "User: Own Documents Only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__member_ids
|
||||
msgid "Users assigned to this team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.salesteam_website_sales
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team_member.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are trying to create duplicate membership(s). We found that "
|
||||
"%(duplicates)s already exist(s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "e.g. North America"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_form
|
||||
msgid "e.g. Services"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.ebay_sales_team
|
||||
msgid "eBay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_salesman_all_leads
|
||||
msgid ""
|
||||
"the user will have access to all records of everyone in the sales "
|
||||
"application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_salesman
|
||||
msgid "the user will have access to his own data in the sales application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_manager
|
||||
msgid ""
|
||||
"the user will have an access to the sales configuration as well as statistic"
|
||||
" reports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
795
odoo-bringout-oca-ocb-sales_team/sales_team/i18n/sk.po
Normal file
795
odoo-bringout-oca-ocb-sales_team/sales_team/i18n/sk.po
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,795 @@
|
|||
# Translation of Odoo Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * sales_team
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# SAKodoo <sak@odoo.com>, 2022
|
||||
# Michal Matus <misko.matus@gmail.com>, 2022
|
||||
# rastislav Brencic <rastislav.brencic99@gmail.com>, 2022
|
||||
# Jan Prokop, 2022
|
||||
# Rastislav Brencic <rastislav.brencic@azet.sk>, 2022
|
||||
# Damian Brencic <brencicdamian12313@gmail.com>, 2022
|
||||
# Martin Trigaux, 2022
|
||||
# Pavol Krnáč <pavol.krnac@ekoenergo.sk>, 2022
|
||||
# Jaroslav Bosansky <jaro.bosansky@ekoenergo.sk>, 2022
|
||||
# Dávid Kováč, 2023
|
||||
# Tomáš Píšek, 2024
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-04 09:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tomáš Píšek, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sk/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Language: sk\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n >= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>"
|
||||
msgstr "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "<i class=\"fa fa-envelope me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Email\" title=\"Email\"/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
msgid "<span class=\"bg-odoo\">Archived</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>New</span>"
|
||||
msgstr "<span>Nové</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>Reporting</span>"
|
||||
msgstr "<span>Prehľady</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>View</span>"
|
||||
msgstr "<span>Pohľad</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_needaction
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction
|
||||
msgid "Action Needed"
|
||||
msgstr "Potrebná akcia"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__active
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__active
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Aktívne"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid "Activity Types"
|
||||
msgstr "Typy aktivít"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Add a Team Member"
|
||||
msgstr "Pridať nového člena tímu"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_ids
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add members to automatically assign their documents to this sales team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pridajte členov, aby sa automaticky priradili ich dokumenty tomuto "
|
||||
"obchodnému tímu."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_name)s in this team would remove him/her from its current team"
|
||||
" %(team_name)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team_member.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_name)s in this team would remove him/her from its current "
|
||||
"teams %(team_names)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_names)s in this team would remove them from their current "
|
||||
"teams (%(team_names)s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_manager
|
||||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr "Správca"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Archived"
|
||||
msgstr "Archivovaný"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_attachment_count
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_attachment_count
|
||||
msgid "Attachment Count"
|
||||
msgstr "Počet príloh"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Avatar"
|
||||
msgstr "Avatar"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Big Pretty Button :)"
|
||||
msgstr "Veľký pekný gombík :)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_tag
|
||||
msgid "CRM Tag"
|
||||
msgstr "CRM tag"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot delete default team \"%s\""
|
||||
msgstr "Predvolený tím nie je možné odstrániť \"%s\""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__color
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Farba"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__color
|
||||
msgid "Color Index"
|
||||
msgstr "Index farieb"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__company_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__company_id
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Spoločnosť"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:sales_team.menu_sale_config
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Konfigurácia"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor7
|
||||
msgid "Consulting"
|
||||
msgstr "Poradenstvo"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_partner
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "Kontakt"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
msgid "Create CRM Tags"
|
||||
msgstr "Vytvorte tagy CRM"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
msgid "Create a Sales Team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid "Create an Activity Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__create_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__create_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__create_uid
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr "Vytvoril"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__create_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__create_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__create_date
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr "Vytvorené"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__currency_id
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Mena"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_button_name
|
||||
msgid "Dashboard Button"
|
||||
msgstr "Tlačidlo riadiaceho panelu"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_graph_data
|
||||
msgid "Dashboard Graph Data"
|
||||
msgstr "Údaje grafu riadiaceho panelu"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
msgid "Define a new sales team"
|
||||
msgstr "Definujte nový obchodný tím"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor5
|
||||
msgid "Design"
|
||||
msgstr "Dizajn"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__display_name
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr "Zobrazovaný názov"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__email
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "Email"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__favorite_user_ids
|
||||
msgid "Favorite Members"
|
||||
msgstr "Obľúbení členovia"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__is_favorite
|
||||
msgid ""
|
||||
"Favorite teams to display them in the dashboard and access them easily."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Obľúbené tímy, aby ste ich zobrazili na riadiacom paneli a mali k nim "
|
||||
"jednoduchý prístup."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid ""
|
||||
"Follow this salesteam to automatically track the events associated to users "
|
||||
"of this team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nasledujte tohoto obchodníka pre automatické sledovanie udalostí spojených s"
|
||||
" používateľmi tohto tímu."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_follower_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_follower_ids
|
||||
msgid "Followers"
|
||||
msgstr "Odberatelia"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_partner_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_partner_ids
|
||||
msgid "Followers (Partners)"
|
||||
msgstr "Odberatelia (partneri)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
msgid "Group By"
|
||||
msgstr "Zoskupiť podľa"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr "Zoskupiť podľa..."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__has_message
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__has_message
|
||||
msgid "Has Message"
|
||||
msgstr "Má správu"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__id
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__is_membership_multi
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__is_membership_multi
|
||||
msgid ""
|
||||
"If True, users may belong to several sales teams. Otherwise membership is "
|
||||
"limited to a single sales team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_needaction
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction
|
||||
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
||||
msgstr "Ak označené, potom nové správy vyžadujú vašu pozornosť."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_has_error
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error
|
||||
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
||||
msgstr "Ak označené, potom majú niektoré správy chybu dodania."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_partner__team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users__team_id
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set, this Sales Team will be used for sales and assignments related to "
|
||||
"this partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ak je nastavený, tento predajný tím sa použije na predaj a úlohy súvisiace s"
|
||||
" týmto partnerom"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__active
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the Sales "
|
||||
"Team without removing it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ak je aktívne pole nastavené na false, umožní vám to skryť predajný tím bez "
|
||||
"jeho odstránenia."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__image_1920
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Obrázok"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__image_128
|
||||
msgid "Image (128)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor4
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Informácia"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_is_follower
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_is_follower
|
||||
msgid "Is Follower"
|
||||
msgstr "Odberateľ"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member____last_update
|
||||
msgid "Last Modified on"
|
||||
msgstr "Posledná úprava"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__write_uid
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr "Naposledy upravoval"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__write_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__write_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__write_date
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr "Naposledy upravované"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_main_attachment_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_main_attachment_id
|
||||
msgid "Main Attachment"
|
||||
msgstr "Hlavná príloha"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users__sale_team_id
|
||||
msgid ""
|
||||
"Main user sales team. Used notably for pipeline, or to set sales team in "
|
||||
"invoicing or subscription."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_company_ids
|
||||
msgid "Member Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__member_warning
|
||||
msgid "Member Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Členovia"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_warning
|
||||
msgid "Membership Issue Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_has_error
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error
|
||||
msgid "Message Delivery error"
|
||||
msgstr "Chyba zobrazovania správ"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_ids
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr "Správy"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__mobile
|
||||
msgid "Mobile"
|
||||
msgstr "Mobilný telefón"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__is_membership_multi
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__is_membership_multi
|
||||
msgid "Multiple Memberships Allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__name
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Meno"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_needaction_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction_counter
|
||||
msgid "Number of Actions"
|
||||
msgstr "Počet akcií"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_has_error_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error_counter
|
||||
msgid "Number of errors"
|
||||
msgstr "Počet chýb"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_needaction_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction_counter
|
||||
msgid "Number of messages requiring action"
|
||||
msgstr "Počet správ, ktoré vyžadujú akciu"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_has_error_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error_counter
|
||||
msgid "Number of messages with delivery error"
|
||||
msgstr "Počet doručených správ s chybou"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor8
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "Iné"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__phone
|
||||
msgid "Phone"
|
||||
msgstr "Telefón"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.pos_sales_team
|
||||
msgid "Point of Sale"
|
||||
msgstr "Miesto predaja"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.crm_team_1
|
||||
msgid "Pre-Sales"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor1
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "Produkt"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.team_sales_department
|
||||
msgid "Sales"
|
||||
msgstr "Predaj"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_tree
|
||||
msgid "Sales Men"
|
||||
msgstr "Obchodníci"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
msgid "Sales Person"
|
||||
msgstr "Obchodník"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__crm_team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_partner__team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__team_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_tree
|
||||
msgid "Sales Team"
|
||||
msgstr "Obchodný tím"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_team_member
|
||||
msgid "Sales Team Member"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__crm_team_member_ids
|
||||
msgid "Sales Team Members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_all_ids
|
||||
msgid "Sales Team Members (incl. inactive)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__crm_team_ids
|
||||
msgid "Sales Teams"
|
||||
msgstr "Obchodné tímy"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_id
|
||||
msgid "Salesperson"
|
||||
msgstr "Obchodník"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_ids
|
||||
msgid "Salespersons"
|
||||
msgstr "Obchodníci"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Salesteams Search"
|
||||
msgstr "Vyhľadávanie obchodníka"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sample data"
|
||||
msgstr "Vzorkové dáta"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__sequence
|
||||
msgid "Sequence"
|
||||
msgstr "Postupnosť"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor3
|
||||
msgid "Services"
|
||||
msgstr "Služby"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__is_favorite
|
||||
msgid "Show on dashboard"
|
||||
msgstr "Ukázať na riadiacom panely"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor2
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr "Softvér"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__name
|
||||
msgid "Tag Name"
|
||||
msgstr "Názov tagu"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.constraint,message:sales_team.constraint_crm_tag_name_uniq
|
||||
msgid "Tag name already exists !"
|
||||
msgstr "Názov značky už existuje!"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_tree
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Tagy"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Team Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__user_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Team Leader"
|
||||
msgstr "Vedúci tímu"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Team Members"
|
||||
msgstr "Členovia tímu"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Team Members are salespersons assigned to specific teams."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
msgid "Teams"
|
||||
msgstr "Tímy"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__color
|
||||
msgid "The color of the channel"
|
||||
msgstr "Farba kanála"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__company_id
|
||||
msgid "The default company for this user."
|
||||
msgstr "Predvolená spoločnosť pre tohto používateľa."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid ""
|
||||
"Those represent the different categories of things you have to do (e.g. "
|
||||
"\"Call\" or \"Prepare meeting\")."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To add a Salesperson into multiple Teams, activate the Multi-Team option in "
|
||||
"settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor6
|
||||
msgid "Training"
|
||||
msgstr "Tréning"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__user_in_teams_ids
|
||||
msgid ""
|
||||
"UX: Give users not to add in the currently chosen team to avoid duplicates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__member_company_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__user_company_ids
|
||||
msgid "UX: Limit to team company or all if no company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Undefined graph model for Sales Team: %s"
|
||||
msgstr "Nedefinovaný grafický model pre predajný tím: %s"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Sales Teams to organize your sales departments and draw up reports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Sales Teams to organize your sales departments.\n"
|
||||
" Each team will work with a separate pipeline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Tags to manage and track your Opportunities (product structure, sales "
|
||||
"type, ...)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_users
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Užívateľ"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_company_ids
|
||||
msgid "User Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_in_teams_ids
|
||||
msgid "User In Teams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__sale_team_id
|
||||
msgid "User Sales Team"
|
||||
msgstr "Užívateľ obchodného tímu"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_salesman_all_leads
|
||||
msgid "User: All Documents"
|
||||
msgstr "Užívateľ: všetky dokumenty"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_salesman
|
||||
msgid "User: Own Documents Only"
|
||||
msgstr "Užívateľ: len vlastné dokumenty"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__member_ids
|
||||
msgid "Users assigned to this team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.salesteam_website_sales
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr "Webstránka"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team_member.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are trying to create duplicate membership(s). We found that "
|
||||
"%(duplicates)s already exist(s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "e.g. North America"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_form
|
||||
msgid "e.g. Services"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.ebay_sales_team
|
||||
msgid "eBay"
|
||||
msgstr "eBay"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_salesman_all_leads
|
||||
msgid ""
|
||||
"the user will have access to all records of everyone in the sales "
|
||||
"application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"užívateľ bude mať prístup ku všetkým záznamom o všetkých v aplikácii "
|
||||
"predaja."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_salesman
|
||||
msgid "the user will have access to his own data in the sales application."
|
||||
msgstr "užívateľ bude mať prístup ku svojim záznamom v aplikácii predaja."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_manager
|
||||
msgid ""
|
||||
"the user will have an access to the sales configuration as well as statistic"
|
||||
" reports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"užívateľ bude mať prísup k nastaveniam predaju ako aj k štatistickým "
|
||||
"výkazom."
|
||||
821
odoo-bringout-oca-ocb-sales_team/sales_team/i18n/sl.po
Normal file
821
odoo-bringout-oca-ocb-sales_team/sales_team/i18n/sl.po
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,821 @@
|
|||
# Translation of Odoo Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * sales_team
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Grega Vavtar <grega@hbs.si>, 2022
|
||||
# laznikd <laznik@mentis.si>, 2022
|
||||
# jl2035 <jaka.luthar@gmail.com>, 2022
|
||||
# Jasmina Macur <jasmina@hbs.si>, 2022
|
||||
# Boris Kodelja <boris@hbs.si>, 2022
|
||||
# Matjaz Mozetic <m.mozetic@matmoz.si>, 2022
|
||||
# matjaz k <matjaz@mentis.si>, 2022
|
||||
# Martin Trigaux, 2022
|
||||
# Tomaž Jug <tomaz@editor.si>, 2023
|
||||
# Neun Pro, 2023
|
||||
# Katja Deržič, 2024
|
||||
# Aleš Pipan, 2025
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Aleš Pipan, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>"
|
||||
msgstr "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "<i class=\"fa fa-envelope me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Email\" title=\"Email\"/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
msgid "<span class=\"bg-odoo\">Archived</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>New</span>"
|
||||
msgstr "<span>Nov</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>Reporting</span>"
|
||||
msgstr "<span>Poročanje</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>View</span>"
|
||||
msgstr "<span>Prikaz</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_needaction
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction
|
||||
msgid "Action Needed"
|
||||
msgstr "Potreben je ukrep"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__active
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__active
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Aktivno"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid "Activity Types"
|
||||
msgstr "Tipi aktivnosti"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Add a Team Member"
|
||||
msgstr "Dodaj člana ekipe"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_ids
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add members to automatically assign their documents to this sales team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dodajte člane, da se njihovi dokumenti samodejno dodelijo tej prodajni "
|
||||
"ekipi."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_name)s in this team would remove him/her from its current team"
|
||||
" %(team_name)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team_member.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_name)s in this team would remove him/her from its current "
|
||||
"teams %(team_names)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_names)s in this team would remove them from their current "
|
||||
"teams (%(team_names)s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dodajanje%(user_names)sv to ekipo bi jih odstranili iz njihovih trenutnih "
|
||||
"ekip (%(team_names)s)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_manager
|
||||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr "Administrator"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Archived"
|
||||
msgstr "Arhivirano"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_attachment_count
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_attachment_count
|
||||
msgid "Attachment Count"
|
||||
msgstr "Število prilog"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Avatar"
|
||||
msgstr "Avatar"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Big Pretty Button :)"
|
||||
msgstr "Lep velik gumb :)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_tag
|
||||
msgid "CRM Tag"
|
||||
msgstr "CRM Oznaka"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot delete default team \"%s\""
|
||||
msgstr "Ni mogoče izbrisati privzete ekipe \"%s\""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__color
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Barva"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__color
|
||||
msgid "Color Index"
|
||||
msgstr "Barvni indeks"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__company_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__company_id
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Podjetje"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:sales_team.menu_sale_config
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Nastavitve"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor7
|
||||
msgid "Consulting"
|
||||
msgstr "Svetovanje"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_partner
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "Stik"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
msgid "Create CRM Tags"
|
||||
msgstr "Ustvarite oznake CRM"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
msgid "Create a Sales Team"
|
||||
msgstr "Ustvarite prodajno ekipo"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid "Create an Activity Type"
|
||||
msgstr "Ustvari vrsto dejavnosti"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__create_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__create_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__create_uid
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr "Ustvaril"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__create_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__create_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__create_date
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr "Ustvarjeno"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__currency_id
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Valuta"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_button_name
|
||||
msgid "Dashboard Button"
|
||||
msgstr "Gumb nadzorne plošče"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_graph_data
|
||||
msgid "Dashboard Graph Data"
|
||||
msgstr "Podatki grafa nadzorne plošče"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
msgid "Define a new sales team"
|
||||
msgstr "Definirajte novo prodajno ekipo"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor5
|
||||
msgid "Design"
|
||||
msgstr "Načrtovanje"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__display_name
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr "Prikazani naziv"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__email
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "E-pošta"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__favorite_user_ids
|
||||
msgid "Favorite Members"
|
||||
msgstr "Najljubši člani"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__is_favorite
|
||||
msgid ""
|
||||
"Favorite teams to display them in the dashboard and access them easily."
|
||||
msgstr "Prikaži najljubše prodajne ekipe na namizju za lažji dostop."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid ""
|
||||
"Follow this salesteam to automatically track the events associated to users "
|
||||
"of this team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sledite tej prodajni ekipi za avtomatsko spremljanje dogodkov, povezanih z "
|
||||
"uporabniki te ekipe"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_follower_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_follower_ids
|
||||
msgid "Followers"
|
||||
msgstr "Sledilci"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_partner_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_partner_ids
|
||||
msgid "Followers (Partners)"
|
||||
msgstr "Sledilci (partnerji)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
msgid "Group By"
|
||||
msgstr "Združi po"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr "Združi po..."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__has_message
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__has_message
|
||||
msgid "Has Message"
|
||||
msgstr "Ima sporočilo"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__id
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__is_membership_multi
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__is_membership_multi
|
||||
msgid ""
|
||||
"If True, users may belong to several sales teams. Otherwise membership is "
|
||||
"limited to a single sales team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Če je resnična vrednost, lahko uporabniki pripadajo več prodajnim ekipam. V "
|
||||
"nasprotnem primeru je članstvo omejeno na eno samo prodajno ekipo."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_needaction
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction
|
||||
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
||||
msgstr "Če je označeno, zahtevajo nova sporočila vašo pozornost."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_has_error
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error
|
||||
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
||||
msgstr "Če je označeno, nekatera sporočila vsebujejo napako pri dostavi."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_partner__team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users__team_id
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set, this Sales Team will be used for sales and assignments related to "
|
||||
"this partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"If set, this Sales Team will be used for sales and assignments related to "
|
||||
"this partner"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__active
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the Sales "
|
||||
"Team without removing it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Če je aktivno polje nastavljeno na »lažno«, boste lahko skrili prodajno "
|
||||
"ekipo, ne da bi jo odstranili."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__image_1920
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Slika"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__image_128
|
||||
msgid "Image (128)"
|
||||
msgstr "Slika (128)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor4
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Informacije"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_is_follower
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_is_follower
|
||||
msgid "Is Follower"
|
||||
msgstr "Je sledilec"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member____last_update
|
||||
msgid "Last Modified on"
|
||||
msgstr "Zadnjič spremenjeno"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__write_uid
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr "Zadnji posodobil"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__write_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__write_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__write_date
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr "Zadnjič posodobljeno"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_main_attachment_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_main_attachment_id
|
||||
msgid "Main Attachment"
|
||||
msgstr "Glavna priponka"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users__sale_team_id
|
||||
msgid ""
|
||||
"Main user sales team. Used notably for pipeline, or to set sales team in "
|
||||
"invoicing or subscription."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prodajna ekipa glavnega uporabnika. Uporablja se predvsem za prodajni proces"
|
||||
" ali za določitev prodajne ekipe pri izdajanju računov ali naročninah."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_company_ids
|
||||
msgid "Member Company"
|
||||
msgstr "Člansko podjetje"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__member_warning
|
||||
msgid "Member Warning"
|
||||
msgstr "Opozorilo za člane"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Člani"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_warning
|
||||
msgid "Membership Issue Warning"
|
||||
msgstr "Opozorilo o izdaji članstva"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_has_error
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error
|
||||
msgid "Message Delivery error"
|
||||
msgstr "Napaka pri dostavi sporočila"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_ids
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr "Sporočila"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__mobile
|
||||
msgid "Mobile"
|
||||
msgstr "Mobilni telefon"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__is_membership_multi
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__is_membership_multi
|
||||
msgid "Multiple Memberships Allowed"
|
||||
msgstr "Dovoljeno je več članstev"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__name
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Naziv"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_needaction_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction_counter
|
||||
msgid "Number of Actions"
|
||||
msgstr "Število aktivnosti"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_has_error_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error_counter
|
||||
msgid "Number of errors"
|
||||
msgstr "Število napak"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_needaction_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction_counter
|
||||
msgid "Number of messages requiring action"
|
||||
msgstr "Number of messages requiring action"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_has_error_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error_counter
|
||||
msgid "Number of messages with delivery error"
|
||||
msgstr "Število sporočil, ki niso bila pravilno dostavljena."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor8
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "Drugo"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__phone
|
||||
msgid "Phone"
|
||||
msgstr "Telefon"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.pos_sales_team
|
||||
msgid "Point of Sale"
|
||||
msgstr "Prodajna točka"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.crm_team_1
|
||||
msgid "Pre-Sales"
|
||||
msgstr "Predprodaja"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor1
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "Proizvod"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.team_sales_department
|
||||
msgid "Sales"
|
||||
msgstr "Prodaja"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_tree
|
||||
msgid "Sales Men"
|
||||
msgstr "Prodajalci"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
msgid "Sales Person"
|
||||
msgstr "Prodajalec"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__crm_team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_partner__team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__team_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_tree
|
||||
msgid "Sales Team"
|
||||
msgstr "Prodajna ekipa"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_team_member
|
||||
msgid "Sales Team Member"
|
||||
msgstr "Sales Team Member"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__crm_team_member_ids
|
||||
msgid "Sales Team Members"
|
||||
msgstr "Člani prodajne ekipe"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_all_ids
|
||||
msgid "Sales Team Members (incl. inactive)"
|
||||
msgstr "Člani prodajne ekipe (vključno z neaktivnimi)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__crm_team_ids
|
||||
msgid "Sales Teams"
|
||||
msgstr "Prodajne ekipe"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_id
|
||||
msgid "Salesperson"
|
||||
msgstr "Prodajalec"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_ids
|
||||
msgid "Salespersons"
|
||||
msgstr "Prodajalci"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Salesteams Search"
|
||||
msgstr "Iskanje prodajnih ekip"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sample data"
|
||||
msgstr "Vzorčni podatki"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__sequence
|
||||
msgid "Sequence"
|
||||
msgstr "Zaporedje"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor3
|
||||
msgid "Services"
|
||||
msgstr "Storitve"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__is_favorite
|
||||
msgid "Show on dashboard"
|
||||
msgstr "Pokaži na nadzorni plošči"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor2
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr "Programska oprema"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__name
|
||||
msgid "Tag Name"
|
||||
msgstr "Naziv oznake"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.constraint,message:sales_team.constraint_crm_tag_name_uniq
|
||||
msgid "Tag name already exists !"
|
||||
msgstr "Označba že obstaja!"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_tree
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Ključne besede"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Team Details"
|
||||
msgstr "Podrobnosti o ekipi"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__user_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Team Leader"
|
||||
msgstr "Vodja ekipe"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Team Members"
|
||||
msgstr "Člani ekipe"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Team Members are salespersons assigned to specific teams."
|
||||
msgstr "Člani ekipe so prodajalci, dodeljeni določenim ekipam."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
msgid "Teams"
|
||||
msgstr "Ekipe"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__color
|
||||
msgid "The color of the channel"
|
||||
msgstr "Barva kanala"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__company_id
|
||||
msgid "The default company for this user."
|
||||
msgstr "Privzeto podjetje za tega uporabnika"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid ""
|
||||
"Those represent the different categories of things you have to do (e.g. "
|
||||
"\"Call\" or \"Prepare meeting\")."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"To predstavlja različne kategorije stvari, ki jih morate storiti (npr. "
|
||||
"»Pokliči« ali »Pripravi sestanek«)."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To add a Salesperson into multiple Teams, activate the Multi-Team option in "
|
||||
"settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Če želite prodajalca dodati v več ekip, v nastavitvah aktivirajte možnost "
|
||||
"Multi-Team."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor6
|
||||
msgid "Training"
|
||||
msgstr "Šolanje"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__user_in_teams_ids
|
||||
msgid ""
|
||||
"UX: Give users not to add in the currently chosen team to avoid duplicates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"UX: Uporabnikom omogočite, da ne dodajajo v trenutno izbrano ekipo, da se "
|
||||
"izognejo podvajanju"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__member_company_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__user_company_ids
|
||||
msgid "UX: Limit to team company or all if no company"
|
||||
msgstr "UX: Omejite na ekipno podjetje ali vse, če ni podjetja"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Undefined graph model for Sales Team: %s"
|
||||
msgstr "Nedoločen model grafa za prodajno ekipo: %s"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Sales Teams to organize your sales departments and draw up reports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uporabite prodajne ekipe za organizacijo prodajnih oddelkov in pripravo "
|
||||
"poročil."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Sales Teams to organize your sales departments.\n"
|
||||
" Each team will work with a separate pipeline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uporabite prodajne ekipe za organizacijo prodajnih oddelkov.\n"
|
||||
" Vsaka ekipa bo delala z ločenim prodajnim lijakom."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Tags to manage and track your Opportunities (product structure, sales "
|
||||
"type, ...)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uporabite oznake za upravljanje in sledenje priložnostim (struktura "
|
||||
"izdelkov, vrsta prodaje, ...)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_users
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Uporabnik"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_company_ids
|
||||
msgid "User Company"
|
||||
msgstr "User Company"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_in_teams_ids
|
||||
msgid "User In Teams"
|
||||
msgstr "Uporabnik v ekipah"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__sale_team_id
|
||||
msgid "User Sales Team"
|
||||
msgstr "Prodajna ekipa za uporabnike"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_salesman_all_leads
|
||||
msgid "User: All Documents"
|
||||
msgstr "Uporabnik: Vsi dokumenti"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_salesman
|
||||
msgid "User: Own Documents Only"
|
||||
msgstr "Uporabnik: Samo uporabnikovi dokumenti"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__member_ids
|
||||
msgid "Users assigned to this team."
|
||||
msgstr "Uporabniki, dodeljeni tej ekipi."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.salesteam_website_sales
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr "Spletna stran"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team_member.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are trying to create duplicate membership(s). We found that "
|
||||
"%(duplicates)s already exist(s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Poskušate ustvariti podvojeno članstvo. Ugotovili smo, da%(duplicates)sže "
|
||||
"obstajajo."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "e.g. North America"
|
||||
msgstr "npr. Severna Amerika"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_form
|
||||
msgid "e.g. Services"
|
||||
msgstr "npr. Storitve"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.ebay_sales_team
|
||||
msgid "eBay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_salesman_all_leads
|
||||
msgid ""
|
||||
"the user will have access to all records of everyone in the sales "
|
||||
"application."
|
||||
msgstr "uporabnik bo imel dostop do vseh zapisov prodajne aplikacije."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_salesman
|
||||
msgid "the user will have access to his own data in the sales application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"uporabnik bo imel dostop do svojih podatkov v sklopu prodajne aplikacije."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_manager
|
||||
msgid ""
|
||||
"the user will have an access to the sales configuration as well as statistic"
|
||||
" reports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"uporabnik bo imel dostop do nastavitev prodaje in statističnih poročil"
|
||||
767
odoo-bringout-oca-ocb-sales_team/sales_team/i18n/sq.po
Normal file
767
odoo-bringout-oca-ocb-sales_team/sales_team/i18n/sq.po
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,767 @@
|
|||
# Translation of Odoo Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * sales_team
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-04 09:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Albanian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sq/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Language: sq\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "<i class=\"fa fa-envelope me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Email\" title=\"Email\"/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
msgid "<span class=\"bg-odoo\">Archived</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>New</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>Reporting</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>View</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_needaction
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction
|
||||
msgid "Action Needed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__active
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__active
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid "Activity Types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Add a Team Member"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_ids
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add members to automatically assign their documents to this sales team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_name)s in this team would remove him/her from its current team"
|
||||
" %(team_name)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team_member.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_name)s in this team would remove him/her from its current "
|
||||
"teams %(team_names)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_names)s in this team would remove them from their current "
|
||||
"teams (%(team_names)s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_manager
|
||||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Archived"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_attachment_count
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_attachment_count
|
||||
msgid "Attachment Count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Big Pretty Button :)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_tag
|
||||
msgid "CRM Tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot delete default team \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__color
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__color
|
||||
msgid "Color Index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__company_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__company_id
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:sales_team.menu_sale_config
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor7
|
||||
msgid "Consulting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_partner
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
msgid "Create CRM Tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
msgid "Create a Sales Team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid "Create an Activity Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__create_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__create_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__create_uid
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__create_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__create_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__create_date
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__currency_id
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_button_name
|
||||
msgid "Dashboard Button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_graph_data
|
||||
msgid "Dashboard Graph Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
msgid "Define a new sales team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor5
|
||||
msgid "Design"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__display_name
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__email
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__favorite_user_ids
|
||||
msgid "Favorite Members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__is_favorite
|
||||
msgid ""
|
||||
"Favorite teams to display them in the dashboard and access them easily."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid ""
|
||||
"Follow this salesteam to automatically track the events associated to users "
|
||||
"of this team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_follower_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_follower_ids
|
||||
msgid "Followers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_partner_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_partner_ids
|
||||
msgid "Followers (Partners)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
msgid "Group By"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__has_message
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__has_message
|
||||
msgid "Has Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__id
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__is_membership_multi
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__is_membership_multi
|
||||
msgid ""
|
||||
"If True, users may belong to several sales teams. Otherwise membership is "
|
||||
"limited to a single sales team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_needaction
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction
|
||||
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_has_error
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error
|
||||
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_partner__team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users__team_id
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set, this Sales Team will be used for sales and assignments related to "
|
||||
"this partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__active
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the Sales "
|
||||
"Team without removing it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__image_1920
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__image_128
|
||||
msgid "Image (128)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor4
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_is_follower
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_is_follower
|
||||
msgid "Is Follower"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member____last_update
|
||||
msgid "Last Modified on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__write_uid
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__write_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__write_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__write_date
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_main_attachment_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_main_attachment_id
|
||||
msgid "Main Attachment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users__sale_team_id
|
||||
msgid ""
|
||||
"Main user sales team. Used notably for pipeline, or to set sales team in "
|
||||
"invoicing or subscription."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_company_ids
|
||||
msgid "Member Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__member_warning
|
||||
msgid "Member Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_warning
|
||||
msgid "Membership Issue Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_has_error
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error
|
||||
msgid "Message Delivery error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_ids
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__mobile
|
||||
msgid "Mobile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__is_membership_multi
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__is_membership_multi
|
||||
msgid "Multiple Memberships Allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__name
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_needaction_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction_counter
|
||||
msgid "Number of Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_has_error_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error_counter
|
||||
msgid "Number of errors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_needaction_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction_counter
|
||||
msgid "Number of messages requiring action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_has_error_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error_counter
|
||||
msgid "Number of messages with delivery error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor8
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__phone
|
||||
msgid "Phone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.pos_sales_team
|
||||
msgid "Point of Sale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.crm_team_1
|
||||
msgid "Pre-Sales"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor1
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.team_sales_department
|
||||
msgid "Sales"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_tree
|
||||
msgid "Sales Men"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
msgid "Sales Person"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__crm_team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_partner__team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__team_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_tree
|
||||
msgid "Sales Team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_team_member
|
||||
msgid "Sales Team Member"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__crm_team_member_ids
|
||||
msgid "Sales Team Members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_all_ids
|
||||
msgid "Sales Team Members (incl. inactive)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__crm_team_ids
|
||||
msgid "Sales Teams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_id
|
||||
msgid "Salesperson"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_ids
|
||||
msgid "Salespersons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Salesteams Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sample data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__sequence
|
||||
msgid "Sequence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor3
|
||||
msgid "Services"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__is_favorite
|
||||
msgid "Show on dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor2
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__name
|
||||
msgid "Tag Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.constraint,message:sales_team.constraint_crm_tag_name_uniq
|
||||
msgid "Tag name already exists !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_tree
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Team Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__user_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Team Leader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Team Members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Team Members are salespersons assigned to specific teams."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
msgid "Teams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__color
|
||||
msgid "The color of the channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__company_id
|
||||
msgid "The default company for this user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid ""
|
||||
"Those represent the different categories of things you have to do (e.g. "
|
||||
"\"Call\" or \"Prepare meeting\")."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To add a Salesperson into multiple Teams, activate the Multi-Team option in "
|
||||
"settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor6
|
||||
msgid "Training"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__user_in_teams_ids
|
||||
msgid ""
|
||||
"UX: Give users not to add in the currently chosen team to avoid duplicates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__member_company_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__user_company_ids
|
||||
msgid "UX: Limit to team company or all if no company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Undefined graph model for Sales Team: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Sales Teams to organize your sales departments and draw up reports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Sales Teams to organize your sales departments.\n"
|
||||
" Each team will work with a separate pipeline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Tags to manage and track your Opportunities (product structure, sales "
|
||||
"type, ...)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_users
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_company_ids
|
||||
msgid "User Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_in_teams_ids
|
||||
msgid "User In Teams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__sale_team_id
|
||||
msgid "User Sales Team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_salesman_all_leads
|
||||
msgid "User: All Documents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_salesman
|
||||
msgid "User: Own Documents Only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__member_ids
|
||||
msgid "Users assigned to this team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.salesteam_website_sales
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team_member.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are trying to create duplicate membership(s). We found that "
|
||||
"%(duplicates)s already exist(s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "e.g. North America"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_form
|
||||
msgid "e.g. Services"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.ebay_sales_team
|
||||
msgid "eBay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_salesman_all_leads
|
||||
msgid ""
|
||||
"the user will have access to all records of everyone in the sales "
|
||||
"application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_salesman
|
||||
msgid "the user will have access to his own data in the sales application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_manager
|
||||
msgid ""
|
||||
"the user will have an access to the sales configuration as well as statistic"
|
||||
" reports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
811
odoo-bringout-oca-ocb-sales_team/sales_team/i18n/sr.po
Normal file
811
odoo-bringout-oca-ocb-sales_team/sales_team/i18n/sr.po
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,811 @@
|
|||
# Translation of Odoo Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * sales_team
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Uros Kalajdzic <ukalajdzic@gmail.com>, 2022
|
||||
# Martin Trigaux, 2022
|
||||
# Dragan Vukosavljevic <dragan.vukosavljevic@gmail.com>, 2022
|
||||
# Milan Bojovic <mbojovic@outlook.com>, 2023
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-04 09:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Milan Bojovic <mbojovic@outlook.com>, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Language: sr\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Upravljaj\" "
|
||||
"title=\"Upravljaj\"/>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "<i class=\"fa fa-envelope me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Email\" title=\"Email\"/>"
|
||||
msgstr "<i class=\"fa fa-envelope me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Email\" title=\"Email\"/>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
msgid "<span class=\"bg-odoo\">Archived</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>New</span>"
|
||||
msgstr "<span>Novo</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>Reporting</span>"
|
||||
msgstr "<span>Izveštavanje</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>View</span>"
|
||||
msgstr "<span>Pregled</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_needaction
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction
|
||||
msgid "Action Needed"
|
||||
msgstr "Potrebna akcija"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__active
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__active
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Aktivno"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid "Activity Types"
|
||||
msgstr "Vrste aktivnosti"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Add a Team Member"
|
||||
msgstr "Dodaj člana tima"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_ids
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add members to automatically assign their documents to this sales team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dodajte članove da automatski dodelite njihova dokumenta ovom prodajnom "
|
||||
"timu."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_name)s in this team would remove him/her from its current team"
|
||||
" %(team_name)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dodavanje %(user_name)s u ovaj tim bi ga/nju uklonio iz svog trenutnog tima."
|
||||
" %(team_name)s."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team_member.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_name)s in this team would remove him/her from its current "
|
||||
"teams %(team_names)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dodavanje %(user_name)s u ovaj tim bi ga/nju uklonio iz svog trenutnog "
|
||||
"timova %(team_names)s."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_names)s in this team would remove them from their current "
|
||||
"teams (%(team_names)s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dodavanje %(user_names)s u ovaj timu ukloniće ih iz njihovih trenutnih "
|
||||
"timova (%(team_names)s)."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_manager
|
||||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr "Administrator"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Archived"
|
||||
msgstr "Arhivirano"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_attachment_count
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_attachment_count
|
||||
msgid "Attachment Count"
|
||||
msgstr "Brojač priloga"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Avatar"
|
||||
msgstr "Avatar"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Big Pretty Button :)"
|
||||
msgstr "Veliko lepo dugme :)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_tag
|
||||
msgid "CRM Tag"
|
||||
msgstr "CRM Tag"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot delete default team \"%s\""
|
||||
msgstr "Nije moguće izbrisati podrazumevani tim \"%s\""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__color
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Boja"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__color
|
||||
msgid "Color Index"
|
||||
msgstr "Indeks boja"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__company_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__company_id
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Kompanija"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:sales_team.menu_sale_config
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Podešavanje"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor7
|
||||
msgid "Consulting"
|
||||
msgstr "Konsalting"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_partner
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "Kontakt"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
msgid "Create CRM Tags"
|
||||
msgstr "Kreirajte CRM oznake"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
msgid "Create a Sales Team"
|
||||
msgstr "Kreiraj prodajni tim"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid "Create an Activity Type"
|
||||
msgstr "Napravite tip aktivnosti"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__create_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__create_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__create_uid
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr "Kreirao"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__create_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__create_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__create_date
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr "Kreirano"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__currency_id
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Valuta"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_button_name
|
||||
msgid "Dashboard Button"
|
||||
msgstr "Dugme komandne table"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_graph_data
|
||||
msgid "Dashboard Graph Data"
|
||||
msgstr "Grafikoni na kontrolnoj tabli"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
msgid "Define a new sales team"
|
||||
msgstr "Definiši novi prodajni tim"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor5
|
||||
msgid "Design"
|
||||
msgstr "Dizajn"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__display_name
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr "Naziv za prikaz"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__email
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "E-mail"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__favorite_user_ids
|
||||
msgid "Favorite Members"
|
||||
msgstr "Omiljeni članovi"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__is_favorite
|
||||
msgid ""
|
||||
"Favorite teams to display them in the dashboard and access them easily."
|
||||
msgstr "Označite timove za prikazivanje na kontrolnoj tabli i lakši pristup."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid ""
|
||||
"Follow this salesteam to automatically track the events associated to users "
|
||||
"of this team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pratite ovaj prodajni tim da automatski pratite događaje povezane sa "
|
||||
"korisnicima ovog tima."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_follower_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_follower_ids
|
||||
msgid "Followers"
|
||||
msgstr "Pratioci"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_partner_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_partner_ids
|
||||
msgid "Followers (Partners)"
|
||||
msgstr "Pratioci (Partneri)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
msgid "Group By"
|
||||
msgstr "Grupiši po"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr "Grupisano po"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__has_message
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__has_message
|
||||
msgid "Has Message"
|
||||
msgstr "Ima poruku"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__id
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__is_membership_multi
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__is_membership_multi
|
||||
msgid ""
|
||||
"If True, users may belong to several sales teams. Otherwise membership is "
|
||||
"limited to a single sales team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ukoliko je Tačno, korisnici mogu pripadati više prodajnih timovima. U "
|
||||
"suprotnom, članstvo je ograničeno na jedan prodajni tim."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_needaction
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction
|
||||
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
||||
msgstr "Ako je označeno, nove poruke zahtevaju vašu pažnju."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_has_error
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error
|
||||
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
||||
msgstr "Ako je označeno, neke poruke imaju grešku u isporuci."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_partner__team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users__team_id
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set, this Sales Team will be used for sales and assignments related to "
|
||||
"this partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ako je postavljeno, ovaj prodajni tim će se koristiti za prodaju i zadatke "
|
||||
"povezane sa ovim partnerom"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__active
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the Sales "
|
||||
"Team without removing it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ako je polje 'aktivno' postavljeno na 'ne', to će vam omogućiti da sakrijete"
|
||||
" Prodajni tim bez njegovog uklanjanja."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__image_1920
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Slika"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__image_128
|
||||
msgid "Image (128)"
|
||||
msgstr "Slika (128)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor4
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Informacija"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_is_follower
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_is_follower
|
||||
msgid "Is Follower"
|
||||
msgstr "Je Pratilac"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member____last_update
|
||||
msgid "Last Modified on"
|
||||
msgstr "Poslednja izmena dana"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__write_uid
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr "Poslednje izmenio/la"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__write_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__write_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__write_date
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr "Poslednje ažuriranje dana"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_main_attachment_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_main_attachment_id
|
||||
msgid "Main Attachment"
|
||||
msgstr "Glavni prilog"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users__sale_team_id
|
||||
msgid ""
|
||||
"Main user sales team. Used notably for pipeline, or to set sales team in "
|
||||
"invoicing or subscription."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Glavni korisnički prodajni tim. Koristi se posebno za prodajni levak, ili za"
|
||||
" postavljanje prodajnog tima u fakturisanju ili pretplati."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_company_ids
|
||||
msgid "Member Company"
|
||||
msgstr "Kompanija članica"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__member_warning
|
||||
msgid "Member Warning"
|
||||
msgstr "Upozorenje za članove"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Članovi"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_warning
|
||||
msgid "Membership Issue Warning"
|
||||
msgstr "Upozorenje o problemu sa članstvom"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_has_error
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error
|
||||
msgid "Message Delivery error"
|
||||
msgstr "Greška u isporuci poruke"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_ids
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr "Poruke"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__mobile
|
||||
msgid "Mobile"
|
||||
msgstr "Mobilni"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__is_membership_multi
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__is_membership_multi
|
||||
msgid "Multiple Memberships Allowed"
|
||||
msgstr "Dozvoljeno je višestruko članstvo"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__name
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Ime"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_needaction_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction_counter
|
||||
msgid "Number of Actions"
|
||||
msgstr "Broj akcija"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_has_error_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error_counter
|
||||
msgid "Number of errors"
|
||||
msgstr "Broj grešaka"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_needaction_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction_counter
|
||||
msgid "Number of messages requiring action"
|
||||
msgstr "Broj poruka koje zahtevaju akciju"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_has_error_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error_counter
|
||||
msgid "Number of messages with delivery error"
|
||||
msgstr "Broj poruka sa greškom u isporuci"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor8
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "Ostalo"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__phone
|
||||
msgid "Phone"
|
||||
msgstr "Telefon"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.pos_sales_team
|
||||
msgid "Point of Sale"
|
||||
msgstr "Mesto Prodaje"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.crm_team_1
|
||||
msgid "Pre-Sales"
|
||||
msgstr "Pre prodaje"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor1
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "Proizvod"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.team_sales_department
|
||||
msgid "Sales"
|
||||
msgstr "Prodaja"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_tree
|
||||
msgid "Sales Men"
|
||||
msgstr "Prodavac"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
msgid "Sales Person"
|
||||
msgstr "Prodavac"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__crm_team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_partner__team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__team_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_tree
|
||||
msgid "Sales Team"
|
||||
msgstr "Prodajni tim"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_team_member
|
||||
msgid "Sales Team Member"
|
||||
msgstr "Član prodajnog tima"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__crm_team_member_ids
|
||||
msgid "Sales Team Members"
|
||||
msgstr "Članovi prodajnog tima"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_all_ids
|
||||
msgid "Sales Team Members (incl. inactive)"
|
||||
msgstr "Članovi prodajnog tima (uključujući neaktivne)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__crm_team_ids
|
||||
msgid "Sales Teams"
|
||||
msgstr "Prodajni timovi"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_id
|
||||
msgid "Salesperson"
|
||||
msgstr "Prodavac"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_ids
|
||||
msgid "Salespersons"
|
||||
msgstr "Prodavci"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Salesteams Search"
|
||||
msgstr "Pretraga prodajnih timova"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sample data"
|
||||
msgstr "Uzorak podataka"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__sequence
|
||||
msgid "Sequence"
|
||||
msgstr "Niz"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor3
|
||||
msgid "Services"
|
||||
msgstr "Usluge"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__is_favorite
|
||||
msgid "Show on dashboard"
|
||||
msgstr "Prikaži na kontrolnoj tabli"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor2
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr "Softver"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__name
|
||||
msgid "Tag Name"
|
||||
msgstr "Naziv oznake"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.constraint,message:sales_team.constraint_crm_tag_name_uniq
|
||||
msgid "Tag name already exists !"
|
||||
msgstr "Naziv oznake već postoji !"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_tree
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Oznake"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Team Details"
|
||||
msgstr "Detalji tima"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__user_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Team Leader"
|
||||
msgstr "Vođa Tima"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Team Members"
|
||||
msgstr "Clanovi Tima"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Team Members are salespersons assigned to specific teams."
|
||||
msgstr "Članovi tima su prodavci dodeljeni određenim timovima."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
msgid "Teams"
|
||||
msgstr "Timovi"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__color
|
||||
msgid "The color of the channel"
|
||||
msgstr "Boja kanala"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__company_id
|
||||
msgid "The default company for this user."
|
||||
msgstr "Podrazumevana kompanija za ovog korisnika."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid ""
|
||||
"Those represent the different categories of things you have to do (e.g. "
|
||||
"\"Call\" or \"Prepare meeting\")."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Oni predstavljaju različite kategorije stvari koje trebate da uradite (npr. "
|
||||
"„Poziv“ ili „Priprema sastanka“)."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To add a Salesperson into multiple Teams, activate the Multi-Team option in "
|
||||
"settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Da biste dodali prodavca u više timova, aktivirajte opciju Više timova u "
|
||||
"podešavanjima."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor6
|
||||
msgid "Training"
|
||||
msgstr "Trening"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__user_in_teams_ids
|
||||
msgid ""
|
||||
"UX: Give users not to add in the currently chosen team to avoid duplicates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"UX: Onemogućite korisnicima da dodaju u trenutno izabrani tim da bi izbegli"
|
||||
" duplikate"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__member_company_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__user_company_ids
|
||||
msgid "UX: Limit to team company or all if no company"
|
||||
msgstr "UX: Ograniči na kompaniju tima ili sve ako nema kompanije"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Undefined graph model for Sales Team: %s"
|
||||
msgstr "Nedefinisani model grafikona za prodajni tim: %s"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Sales Teams to organize your sales departments and draw up reports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Koristite Prodajne Timove za organizovanje vaših prodajnih odeljenja i "
|
||||
"izradu izveštaja."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Sales Teams to organize your sales departments.\n"
|
||||
" Each team will work with a separate pipeline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Koristite Prodajne Timove za organizovanje vaših prodajnih odeljenja.\n"
|
||||
" Svaki tim će raditi sa zasebnim prodajnim levkom."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Tags to manage and track your Opportunities (product structure, sales "
|
||||
"type, ...)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Koristite oznake za upravljanje i praćenje vaših prilika (struktura "
|
||||
"proizvoda, tip prodaje, ...)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_users
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Korisnik"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_company_ids
|
||||
msgid "User Company"
|
||||
msgstr "Korisnikova Kompanija"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_in_teams_ids
|
||||
msgid "User In Teams"
|
||||
msgstr "Korisnik u timovima"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__sale_team_id
|
||||
msgid "User Sales Team"
|
||||
msgstr "Korisnički prodajni tim"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_salesman_all_leads
|
||||
msgid "User: All Documents"
|
||||
msgstr "Korisnik: Svi dokumenti"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_salesman
|
||||
msgid "User: Own Documents Only"
|
||||
msgstr "Korisnik: Samo sopstveni dokumenti"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__member_ids
|
||||
msgid "Users assigned to this team."
|
||||
msgstr "Korisnici dodeljeni ovom timu."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.salesteam_website_sales
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr "Website"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team_member.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are trying to create duplicate membership(s). We found that "
|
||||
"%(duplicates)s already exist(s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pokušavate da napravite duplikat(a) članstva. Otkrili smo da %(duplicates)s "
|
||||
"već postoji."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "e.g. North America"
|
||||
msgstr "npr. Severna Amerika"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_form
|
||||
msgid "e.g. Services"
|
||||
msgstr "npr. Usluge"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.ebay_sales_team
|
||||
msgid "eBay"
|
||||
msgstr "eBay"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_salesman_all_leads
|
||||
msgid ""
|
||||
"the user will have access to all records of everyone in the sales "
|
||||
"application."
|
||||
msgstr "korisnik će imati pristup svim zapisima svih u prodajnoj aplikaciji."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_salesman
|
||||
msgid "the user will have access to his own data in the sales application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"korisnik će imati pristup sopstvenim podacima u prodajnoj aplikaciji."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_manager
|
||||
msgid ""
|
||||
"the user will have an access to the sales configuration as well as statistic"
|
||||
" reports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"korisnik će imati pristup konfiguraciji prodaje kao i statističkim "
|
||||
"izveštajima."
|
||||
460
odoo-bringout-oca-ocb-sales_team/sales_team/i18n/sr@latin.po
Normal file
460
odoo-bringout-oca-ocb-sales_team/sales_team/i18n/sr@latin.po
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,460 @@
|
|||
# Translation of Odoo Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * sales_team
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
|
||||
# Nemanja Dragovic <nemanjadragovic94@gmail.com>, 2017
|
||||
# Ljubisa Jovev <ljubisa.jovev@gmail.com>, 2017
|
||||
# Djordje Marjanovic <djordje_m@yahoo.com>, 2017
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Djordje Marjanovic <djordje_m@yahoo.com>, 2017\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian (Latin) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sr%40latin/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Language: sr@latin\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban
|
||||
msgid "<span>New</span>"
|
||||
msgstr "<span>Novo</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban
|
||||
msgid "<span>Reporting</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban
|
||||
msgid "<span>View</span>"
|
||||
msgstr "<span>Pregled</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_active
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Aktivan"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid "Activity Types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.crm_team_1
|
||||
msgid "America"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_search
|
||||
msgid "Archived"
|
||||
msgstr "Arhivirani"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: selection:crm.team,dashboard_graph_type:0
|
||||
msgid "Bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:269
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Big Pretty Button :)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_user_id
|
||||
msgid "Channel Leader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member_ids
|
||||
msgid "Channel Members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_team_type
|
||||
msgid "Channel Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_salesteams_act
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_config_action
|
||||
msgid "Click here to define a new sales channel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_color
|
||||
msgid "Color Index"
|
||||
msgstr "Indeks boje"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_company_id
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Preduzeće"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:sales_team.menu_sale_config
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Postavka"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_partner
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "Kontakt"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_dashboard_graph_model
|
||||
msgid "Content"
|
||||
msgstr "Sadržaj"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_create_uid
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr "Kreirao"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_create_date
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr "Datum kreiranja"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_currency_id
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Valuta"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr "Kontrolna ploča"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_dashboard_button_name
|
||||
msgid "Dashboard Button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_dashboard_graph_data
|
||||
msgid "Dashboard Graph Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: selection:crm.team,dashboard_graph_group:0
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr "Dan"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_display_name
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr "Naziv za prikaz"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.team_sales_department
|
||||
msgid "Europe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_favorite_user_ids
|
||||
msgid "Favorite Members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_is_favorite
|
||||
msgid ""
|
||||
"Favorite teams to display them in the dashboard and access them easily."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid ""
|
||||
"Follow this salesteam to automatically track the events associated to users "
|
||||
"of this team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Graph"
|
||||
msgstr "Grafikon"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_search
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr "Grupiši po..."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_dashboard_graph_group
|
||||
msgid "Group by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_dashboard_graph_group
|
||||
msgid "How this channel's dashboard graph will group the results."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_id
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_partner_team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users_team_id
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set, this sales channel will be used for sales and assignations related "
|
||||
"to this partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_active
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the sales "
|
||||
"channel without removing it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: selection:crm.team,dashboard_graph_model:0
|
||||
msgid "Invoices"
|
||||
msgstr "Fakture"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team___last_update
|
||||
msgid "Last Modified on"
|
||||
msgstr "Zadnja promena"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: selection:crm.team,dashboard_graph_period:0
|
||||
msgid "Last Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_write_uid
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr "Promenio"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_write_date
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr "Vreme promene"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: selection:crm.team,dashboard_graph_period:0
|
||||
msgid "Last Week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: selection:crm.team,dashboard_graph_period:0
|
||||
msgid "Last Year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: selection:crm.team,dashboard_graph_type:0
|
||||
msgid "Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_manager
|
||||
msgid "Manager"
|
||||
msgstr "Nadzor"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: selection:crm.team,dashboard_graph_group:0
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr "Mesec"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_search
|
||||
msgid "My Favorites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:255
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Not Defined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: selection:crm.team,dashboard_graph_model:0
|
||||
msgid "Pipeline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: selection:crm.team,team_type:0
|
||||
msgid "Point of Sale"
|
||||
msgstr "Mesto Prodaje"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_reply_to
|
||||
msgid "Reply-To"
|
||||
msgstr "Odgovor - Za"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: selection:crm.team,dashboard_graph_model:0 selection:crm.team,team_type:0
|
||||
msgid "Sales"
|
||||
msgstr "Prodaja"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_partner_team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users_sale_team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users_team_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_tree
|
||||
msgid "Sales Channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users_sale_team_id
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sales Channel the user is member of. Used to compute the members of a sales "
|
||||
"channel through the inverse one2many"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_salesteams_act
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.sales_team_config_action
|
||||
msgid "Sales Channels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: selection:crm.team,dashboard_graph_group:0
|
||||
msgid "Salesperson"
|
||||
msgstr "Prodavač"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Salesteam name..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_search
|
||||
msgid "Salesteams Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_dashboard_graph_period
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Podešavanja"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_is_favorite
|
||||
msgid "Show on dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_search
|
||||
msgid "Team Leader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Team Members"
|
||||
msgstr "Clanovi Tima"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_color
|
||||
msgid "The color of the channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_reply_to
|
||||
msgid ""
|
||||
"The email address put in the 'Reply-To' of all emails sent by Odoo about "
|
||||
"cases in this sales channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_dashboard_graph_model
|
||||
msgid "The graph this channel will display in the Dashboard.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_dashboard_graph_period
|
||||
msgid "The time period this channel's dashboard graph will consider."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_dashboard_graph_type
|
||||
msgid "The type of graph this channel will display in the dashboard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_team_type
|
||||
msgid ""
|
||||
"The type of this channel, it will define the resources this channel uses."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_dashboard_graph_type
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Tip"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:146
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:173
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Undefined graph model for Sales Channel: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_salesteams_act
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_config_action
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use sales channels to organize your sales departments. \n"
|
||||
" Each channel will work with a separate pipeline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_salesman_all_leads
|
||||
msgid "User: All Documents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_salesman
|
||||
msgid "User: Own Documents Only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_users
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr "Korisnici"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.salesteam_website_sales
|
||||
#: selection:crm.team,team_type:0
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr "Internet stranica"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: selection:crm.team,dashboard_graph_group:0
|
||||
msgid "Week"
|
||||
msgstr "Nedelja"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_salesman_all_leads
|
||||
msgid ""
|
||||
"the user will have access to all records of everyone in the sales "
|
||||
"application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_salesman
|
||||
msgid "the user will have access to his own data in the sales application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_manager
|
||||
msgid ""
|
||||
"the user will have an access to the sales configuration as well as statistic"
|
||||
" reports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
823
odoo-bringout-oca-ocb-sales_team/sales_team/i18n/sv.po
Normal file
823
odoo-bringout-oca-ocb-sales_team/sales_team/i18n/sv.po
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,823 @@
|
|||
# Translation of Odoo Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * sales_team
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Kim Asplund <kim.asplund@gmail.com>, 2022
|
||||
# Christelle Wehbe <libanon_cristelle@hotmail.com>, 2022
|
||||
# Martin Wilderoth <martin.wilderoth@linserv.se>, 2022
|
||||
# Robin Calvin, 2022
|
||||
# Zou Haojun <haojunzou84@gmail.com>, 2022
|
||||
# Kristoffer Grundström <lovaren@gmail.com>, 2022
|
||||
# Simon S, 2022
|
||||
# Chrille Hedberg <hedberg.chrille@gmail.com>, 2022
|
||||
# Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>, 2022
|
||||
# Martin Trigaux, 2022
|
||||
# Mikael Åkerberg <mikael.akerberg@mariaakerberg.com>, 2023
|
||||
# Lasse L, 2023
|
||||
# Levi Siuzdak (sile), 2023
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-04 09:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Levi Siuzdak (sile), 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sv/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>"
|
||||
msgstr "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "<i class=\"fa fa-envelope me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Email\" title=\"Email\"/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<i class=\"fa fa-envelope me-1\" role=\"img\" aria-label=\"E-post\" "
|
||||
"title=\"E-post\"/>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
msgid "<span class=\"bg-odoo\">Archived</span>"
|
||||
msgstr "<span class=\"bg-odoo\">Arkiverad</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>New</span>"
|
||||
msgstr "<span>Ny</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>Reporting</span>"
|
||||
msgstr "<span>Rapportering</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>View</span>"
|
||||
msgstr "<span>Visa</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_needaction
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction
|
||||
msgid "Action Needed"
|
||||
msgstr "Åtgärd krävs"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__active
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__active
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Aktiv"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid "Activity Types"
|
||||
msgstr "Aktivitetstyp"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Add a Team Member"
|
||||
msgstr "Lägg till en teammedlem"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_ids
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add members to automatically assign their documents to this sales team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lägg till medlemmar för att automatiskt tilldela deras dokument till detta "
|
||||
"säljteam."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_name)s in this team would remove him/her from its current team"
|
||||
" %(team_name)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Att lägga till %(user_name)s i detta team skulle ta bort honom/henne från "
|
||||
"dess nuvarande team %(team_name)s."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team_member.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_name)s in this team would remove him/her from its current "
|
||||
"teams %(team_names)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Att lägga till %(user_name)s i detta team skulle ta bort honom/henne från "
|
||||
"dess nuvarande team %(team_names)s."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_names)s in this team would remove them from their current "
|
||||
"teams (%(team_names)s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Att lägga till %(user_names)s i detta team skulle ta bort dem från deras "
|
||||
"nuvarande team (%(team_names)s)."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_manager
|
||||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr "Administratör"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Archived"
|
||||
msgstr "Arkiverad"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_attachment_count
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_attachment_count
|
||||
msgid "Attachment Count"
|
||||
msgstr "Antal bilagor"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Avatar"
|
||||
msgstr "Avatar"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Big Pretty Button :)"
|
||||
msgstr "Stor gullig knapp :)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_tag
|
||||
msgid "CRM Tag"
|
||||
msgstr "CRM-tagg"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot delete default team \"%s\""
|
||||
msgstr "Kan inte ta bort standardteam \"%s\""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__color
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Färg"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__color
|
||||
msgid "Color Index"
|
||||
msgstr "Färgindex"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__company_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__company_id
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Bolag"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:sales_team.menu_sale_config
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Konfiguration"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor7
|
||||
msgid "Consulting"
|
||||
msgstr "Konsulting"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_partner
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "Kontakt"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
msgid "Create CRM Tags"
|
||||
msgstr "Skapa CRM-taggar"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
msgid "Create a Sales Team"
|
||||
msgstr "Skapa ett säljteam"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid "Create an Activity Type"
|
||||
msgstr "Skapa en aktivitetstyp"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__create_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__create_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__create_uid
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr "Skapad av"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__create_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__create_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__create_date
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr "Skapad"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__currency_id
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Valuta"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_button_name
|
||||
msgid "Dashboard Button"
|
||||
msgstr "Knapp för anslagstavla"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_graph_data
|
||||
msgid "Dashboard Graph Data"
|
||||
msgstr "Anslagstavla datagraf"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
msgid "Define a new sales team"
|
||||
msgstr "Definiera ett nytt säljteam"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor5
|
||||
msgid "Design"
|
||||
msgstr "Konstruktion"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__display_name
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr "Visningsnamn"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__email
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "E-post"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__favorite_user_ids
|
||||
msgid "Favorite Members"
|
||||
msgstr "Favoritmedlemmar"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__is_favorite
|
||||
msgid ""
|
||||
"Favorite teams to display them in the dashboard and access them easily."
|
||||
msgstr "Favoritteam för att visa dem i anslagstavlan och enkelt komma åt dem."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid ""
|
||||
"Follow this salesteam to automatically track the events associated to users "
|
||||
"of this team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Följ detta säljlag för att automatiskt spåra händelser knutna till användare"
|
||||
" i detta lag."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_follower_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_follower_ids
|
||||
msgid "Followers"
|
||||
msgstr "Följare"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_partner_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_partner_ids
|
||||
msgid "Followers (Partners)"
|
||||
msgstr "Följare (partners)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
msgid "Group By"
|
||||
msgstr "Gruppera efter"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr "Gruppera efter..."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__has_message
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__has_message
|
||||
msgid "Has Message"
|
||||
msgstr "Har meddelande"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__id
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__is_membership_multi
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__is_membership_multi
|
||||
msgid ""
|
||||
"If True, users may belong to several sales teams. Otherwise membership is "
|
||||
"limited to a single sales team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Om True kan användare tillhöra flera säljteam. I annat fall är medlemskapet "
|
||||
"begränsat till ett enda säljteam."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_needaction
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction
|
||||
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
||||
msgstr "Om markerad så finns det meddelanden som kräver din uppmärksamhet."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_has_error
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error
|
||||
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
||||
msgstr "Om markerad har det uppstått leveransfel för vissa meddelanden."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_partner__team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users__team_id
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set, this Sales Team will be used for sales and assignments related to "
|
||||
"this partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Om angiven kommer säljteamet användas för försäljning och uppgifter "
|
||||
"relaterade till denna partner"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__active
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the Sales "
|
||||
"Team without removing it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Om det aktiva fältet är inställt på false kan du dölja säljteamet utan att "
|
||||
"ta bort det."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__image_1920
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Bild"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__image_128
|
||||
msgid "Image (128)"
|
||||
msgstr "Bild (128)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor4
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Information"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_is_follower
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_is_follower
|
||||
msgid "Is Follower"
|
||||
msgstr "Är följare"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member____last_update
|
||||
msgid "Last Modified on"
|
||||
msgstr "Senast redigerad den"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__write_uid
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr "Senast uppdaterad av"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__write_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__write_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__write_date
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr "Senast uppdaterad på"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_main_attachment_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_main_attachment_id
|
||||
msgid "Main Attachment"
|
||||
msgstr "Bilaga"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users__sale_team_id
|
||||
msgid ""
|
||||
"Main user sales team. Used notably for pipeline, or to set sales team in "
|
||||
"invoicing or subscription."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Huvudsaklig användare säljteam. Används särskilt för pipeline, eller för att"
|
||||
" ställa in säljteam i fakturering eller prenumeration."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_company_ids
|
||||
msgid "Member Company"
|
||||
msgstr "Medlemsföretag"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__member_warning
|
||||
msgid "Member Warning"
|
||||
msgstr "Varning för medlemmar"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Medlemmar"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_warning
|
||||
msgid "Membership Issue Warning"
|
||||
msgstr "Varning för problem med medlemskap"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_has_error
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error
|
||||
msgid "Message Delivery error"
|
||||
msgstr "Fel vid leverans av meddelande"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_ids
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr "Meddelanden"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__mobile
|
||||
msgid "Mobile"
|
||||
msgstr "Mobil"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__is_membership_multi
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__is_membership_multi
|
||||
msgid "Multiple Memberships Allowed"
|
||||
msgstr "Flera medlemskap tillåtna"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__name
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Namn"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_needaction_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction_counter
|
||||
msgid "Number of Actions"
|
||||
msgstr "Antal åtgärder"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_has_error_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error_counter
|
||||
msgid "Number of errors"
|
||||
msgstr "Antal fel"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_needaction_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction_counter
|
||||
msgid "Number of messages requiring action"
|
||||
msgstr "Antal meddelanden som kräver åtgärd"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_has_error_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error_counter
|
||||
msgid "Number of messages with delivery error"
|
||||
msgstr "Antal meddelanden med leveransfel"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor8
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "Annat"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__phone
|
||||
msgid "Phone"
|
||||
msgstr "Telefon"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.pos_sales_team
|
||||
msgid "Point of Sale"
|
||||
msgstr "Kassa"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.crm_team_1
|
||||
msgid "Pre-Sales"
|
||||
msgstr "Före försäljning"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor1
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "Produkt"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.team_sales_department
|
||||
msgid "Sales"
|
||||
msgstr "Försäljning"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_tree
|
||||
msgid "Sales Men"
|
||||
msgstr "Försäljare"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
msgid "Sales Person"
|
||||
msgstr "Säljare"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__crm_team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_partner__team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__team_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_tree
|
||||
msgid "Sales Team"
|
||||
msgstr "Säljteam"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_team_member
|
||||
msgid "Sales Team Member"
|
||||
msgstr "Medlem i säljteam"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__crm_team_member_ids
|
||||
msgid "Sales Team Members"
|
||||
msgstr "Medlemmar i säljteam"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_all_ids
|
||||
msgid "Sales Team Members (incl. inactive)"
|
||||
msgstr "Medlemmar i säljteam (inkl. inaktiva)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__crm_team_ids
|
||||
msgid "Sales Teams"
|
||||
msgstr "Säljteam"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_id
|
||||
msgid "Salesperson"
|
||||
msgstr "Säljare"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_ids
|
||||
msgid "Salespersons"
|
||||
msgstr "Säljare"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Salesteams Search"
|
||||
msgstr "Sök säljteam"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sample data"
|
||||
msgstr "Provuppgifter"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__sequence
|
||||
msgid "Sequence"
|
||||
msgstr "Sekvens"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor3
|
||||
msgid "Services"
|
||||
msgstr "Tjänster"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__is_favorite
|
||||
msgid "Show on dashboard"
|
||||
msgstr "Visa på anslagstavla"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor2
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr "Programvara"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__name
|
||||
msgid "Tag Name"
|
||||
msgstr "Etikettnamn"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.constraint,message:sales_team.constraint_crm_tag_name_uniq
|
||||
msgid "Tag name already exists !"
|
||||
msgstr "Etikettnamn existerar redan!"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_tree
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Etiketter"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Team Details"
|
||||
msgstr "Teaminformation"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__user_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Team Leader"
|
||||
msgstr "Gruppledare"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Team Members"
|
||||
msgstr "Teammedlemmar"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Team Members are salespersons assigned to specific teams."
|
||||
msgstr "Teammedlemmar är säljare som är knutna till specifika team."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
msgid "Teams"
|
||||
msgstr "Teams"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__color
|
||||
msgid "The color of the channel"
|
||||
msgstr "Färg på kanalen"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__company_id
|
||||
msgid "The default company for this user."
|
||||
msgstr "Standardföretaget för den här användaren."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid ""
|
||||
"Those represent the different categories of things you have to do (e.g. "
|
||||
"\"Call\" or \"Prepare meeting\")."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dessa representerar de olika kategorierna av saker du måste göra (t.ex. "
|
||||
"\"Ringa\" eller \"Förbereda möte\")."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To add a Salesperson into multiple Teams, activate the Multi-Team option in "
|
||||
"settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"För att lägga till en säljare i flera team, aktivera alternativet Flera team"
|
||||
" i inställningarna."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor6
|
||||
msgid "Training"
|
||||
msgstr "Utbildning"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__user_in_teams_ids
|
||||
msgid ""
|
||||
"UX: Give users not to add in the currently chosen team to avoid duplicates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"UX: Ge användarna möjlighet att inte lägga till det valda teamet för att "
|
||||
"undvika dubbletter"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__member_company_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__user_company_ids
|
||||
msgid "UX: Limit to team company or all if no company"
|
||||
msgstr "UX: Begränsa till teamföretag eller alla om inget företag"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Undefined graph model for Sales Team: %s"
|
||||
msgstr "Odefinierad grafmodell för säljteam: %s"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Sales Teams to organize your sales departments and draw up reports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Använd säljteamen för att organisera dina försäljningsavdelningar och ta "
|
||||
"fram rapporter."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Sales Teams to organize your sales departments.\n"
|
||||
" Each team will work with a separate pipeline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Använd säljteam för att organisera dina säljavdelningar.\n"
|
||||
" Varje team kommer att arbeta med en separat pipeline."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Tags to manage and track your Opportunities (product structure, sales "
|
||||
"type, ...)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Använd taggar för att hantera och spåra dina möjligheter (produktstruktur, "
|
||||
"försäljningstyp, ...)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_users
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Användare"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_company_ids
|
||||
msgid "User Company"
|
||||
msgstr "Användarföretag"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_in_teams_ids
|
||||
msgid "User In Teams"
|
||||
msgstr "Användare i team"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__sale_team_id
|
||||
msgid "User Sales Team"
|
||||
msgstr "Försäljningsteam för användare"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_salesman_all_leads
|
||||
msgid "User: All Documents"
|
||||
msgstr "Användare: Alla dokument"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_salesman
|
||||
msgid "User: Own Documents Only"
|
||||
msgstr "Användare: Endast egna dokument"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__member_ids
|
||||
msgid "Users assigned to this team."
|
||||
msgstr "Användare som tilldelats detta team."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.salesteam_website_sales
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr "Webbplats"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team_member.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are trying to create duplicate membership(s). We found that "
|
||||
"%(duplicates)s already exist(s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du försöker skapa dubbla medlemskap. Vi fann att %(duplicates)s redan "
|
||||
"existerar."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "e.g. North America"
|
||||
msgstr "t.ex. Nordamerika"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_form
|
||||
msgid "e.g. Services"
|
||||
msgstr "t.ex. Tjänster"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.ebay_sales_team
|
||||
msgid "eBay"
|
||||
msgstr "eBay"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_salesman_all_leads
|
||||
msgid ""
|
||||
"the user will have access to all records of everyone in the sales "
|
||||
"application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"användaren kommer att ha tillgång till alla poster från alla användare i "
|
||||
"försäljningsapplikationen."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_salesman
|
||||
msgid "the user will have access to his own data in the sales application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"användaren kommer att ha tillgång till sin egen data i "
|
||||
"försäljningsapplikationen."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_manager
|
||||
msgid ""
|
||||
"the user will have an access to the sales configuration as well as statistic"
|
||||
" reports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"användaren kommer att ha tillgång till försäljningsinställningar samt "
|
||||
"statistiska rapporter."
|
||||
767
odoo-bringout-oca-ocb-sales_team/sales_team/i18n/sw.po
Normal file
767
odoo-bringout-oca-ocb-sales_team/sales_team/i18n/sw.po
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,767 @@
|
|||
# Translation of Odoo Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * sales_team
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-04 09:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Swahili (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sw/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Language: sw\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "<i class=\"fa fa-envelope me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Email\" title=\"Email\"/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
msgid "<span class=\"bg-odoo\">Archived</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>New</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>Reporting</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>View</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_needaction
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction
|
||||
msgid "Action Needed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__active
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__active
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid "Activity Types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Add a Team Member"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_ids
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add members to automatically assign their documents to this sales team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_name)s in this team would remove him/her from its current team"
|
||||
" %(team_name)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team_member.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_name)s in this team would remove him/her from its current "
|
||||
"teams %(team_names)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_names)s in this team would remove them from their current "
|
||||
"teams (%(team_names)s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_manager
|
||||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Archived"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_attachment_count
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_attachment_count
|
||||
msgid "Attachment Count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Big Pretty Button :)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_tag
|
||||
msgid "CRM Tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot delete default team \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__color
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__color
|
||||
msgid "Color Index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__company_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__company_id
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:sales_team.menu_sale_config
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor7
|
||||
msgid "Consulting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_partner
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
msgid "Create CRM Tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
msgid "Create a Sales Team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid "Create an Activity Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__create_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__create_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__create_uid
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__create_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__create_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__create_date
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__currency_id
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_button_name
|
||||
msgid "Dashboard Button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_graph_data
|
||||
msgid "Dashboard Graph Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
msgid "Define a new sales team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor5
|
||||
msgid "Design"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__display_name
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__email
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__favorite_user_ids
|
||||
msgid "Favorite Members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__is_favorite
|
||||
msgid ""
|
||||
"Favorite teams to display them in the dashboard and access them easily."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid ""
|
||||
"Follow this salesteam to automatically track the events associated to users "
|
||||
"of this team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_follower_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_follower_ids
|
||||
msgid "Followers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_partner_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_partner_ids
|
||||
msgid "Followers (Partners)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
msgid "Group By"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__has_message
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__has_message
|
||||
msgid "Has Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__id
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__is_membership_multi
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__is_membership_multi
|
||||
msgid ""
|
||||
"If True, users may belong to several sales teams. Otherwise membership is "
|
||||
"limited to a single sales team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_needaction
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction
|
||||
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_has_error
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error
|
||||
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_partner__team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users__team_id
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set, this Sales Team will be used for sales and assignments related to "
|
||||
"this partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__active
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the Sales "
|
||||
"Team without removing it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__image_1920
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__image_128
|
||||
msgid "Image (128)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor4
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_is_follower
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_is_follower
|
||||
msgid "Is Follower"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member____last_update
|
||||
msgid "Last Modified on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__write_uid
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__write_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__write_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__write_date
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_main_attachment_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_main_attachment_id
|
||||
msgid "Main Attachment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users__sale_team_id
|
||||
msgid ""
|
||||
"Main user sales team. Used notably for pipeline, or to set sales team in "
|
||||
"invoicing or subscription."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_company_ids
|
||||
msgid "Member Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__member_warning
|
||||
msgid "Member Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_warning
|
||||
msgid "Membership Issue Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_has_error
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error
|
||||
msgid "Message Delivery error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_ids
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__mobile
|
||||
msgid "Mobile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__is_membership_multi
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__is_membership_multi
|
||||
msgid "Multiple Memberships Allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__name
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_needaction_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction_counter
|
||||
msgid "Number of Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_has_error_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error_counter
|
||||
msgid "Number of errors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_needaction_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction_counter
|
||||
msgid "Number of messages requiring action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_has_error_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error_counter
|
||||
msgid "Number of messages with delivery error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor8
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__phone
|
||||
msgid "Phone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.pos_sales_team
|
||||
msgid "Point of Sale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.crm_team_1
|
||||
msgid "Pre-Sales"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor1
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.team_sales_department
|
||||
msgid "Sales"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_tree
|
||||
msgid "Sales Men"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
msgid "Sales Person"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__crm_team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_partner__team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__team_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_tree
|
||||
msgid "Sales Team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_team_member
|
||||
msgid "Sales Team Member"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__crm_team_member_ids
|
||||
msgid "Sales Team Members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_all_ids
|
||||
msgid "Sales Team Members (incl. inactive)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__crm_team_ids
|
||||
msgid "Sales Teams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_id
|
||||
msgid "Salesperson"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_ids
|
||||
msgid "Salespersons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Salesteams Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sample data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__sequence
|
||||
msgid "Sequence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor3
|
||||
msgid "Services"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__is_favorite
|
||||
msgid "Show on dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor2
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__name
|
||||
msgid "Tag Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.constraint,message:sales_team.constraint_crm_tag_name_uniq
|
||||
msgid "Tag name already exists !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_tree
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Team Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__user_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Team Leader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Team Members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Team Members are salespersons assigned to specific teams."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
msgid "Teams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__color
|
||||
msgid "The color of the channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__company_id
|
||||
msgid "The default company for this user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid ""
|
||||
"Those represent the different categories of things you have to do (e.g. "
|
||||
"\"Call\" or \"Prepare meeting\")."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To add a Salesperson into multiple Teams, activate the Multi-Team option in "
|
||||
"settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor6
|
||||
msgid "Training"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__user_in_teams_ids
|
||||
msgid ""
|
||||
"UX: Give users not to add in the currently chosen team to avoid duplicates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__member_company_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__user_company_ids
|
||||
msgid "UX: Limit to team company or all if no company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Undefined graph model for Sales Team: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Sales Teams to organize your sales departments and draw up reports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Sales Teams to organize your sales departments.\n"
|
||||
" Each team will work with a separate pipeline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Tags to manage and track your Opportunities (product structure, sales "
|
||||
"type, ...)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_users
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_company_ids
|
||||
msgid "User Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_in_teams_ids
|
||||
msgid "User In Teams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__sale_team_id
|
||||
msgid "User Sales Team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_salesman_all_leads
|
||||
msgid "User: All Documents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_salesman
|
||||
msgid "User: Own Documents Only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__member_ids
|
||||
msgid "Users assigned to this team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.salesteam_website_sales
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team_member.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are trying to create duplicate membership(s). We found that "
|
||||
"%(duplicates)s already exist(s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "e.g. North America"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_form
|
||||
msgid "e.g. Services"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.ebay_sales_team
|
||||
msgid "eBay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_salesman_all_leads
|
||||
msgid ""
|
||||
"the user will have access to all records of everyone in the sales "
|
||||
"application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_salesman
|
||||
msgid "the user will have access to his own data in the sales application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_manager
|
||||
msgid ""
|
||||
"the user will have an access to the sales configuration as well as statistic"
|
||||
" reports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
767
odoo-bringout-oca-ocb-sales_team/sales_team/i18n/ta.po
Normal file
767
odoo-bringout-oca-ocb-sales_team/sales_team/i18n/ta.po
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,767 @@
|
|||
# Translation of Odoo Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * sales_team
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-04 09:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Tamil (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ta/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Language: ta\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "<i class=\"fa fa-envelope me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Email\" title=\"Email\"/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
msgid "<span class=\"bg-odoo\">Archived</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>New</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>Reporting</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>View</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_needaction
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction
|
||||
msgid "Action Needed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__active
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__active
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid "Activity Types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Add a Team Member"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_ids
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add members to automatically assign their documents to this sales team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_name)s in this team would remove him/her from its current team"
|
||||
" %(team_name)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team_member.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_name)s in this team would remove him/her from its current "
|
||||
"teams %(team_names)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_names)s in this team would remove them from their current "
|
||||
"teams (%(team_names)s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_manager
|
||||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Archived"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_attachment_count
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_attachment_count
|
||||
msgid "Attachment Count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Big Pretty Button :)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_tag
|
||||
msgid "CRM Tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot delete default team \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__color
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__color
|
||||
msgid "Color Index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__company_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__company_id
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:sales_team.menu_sale_config
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor7
|
||||
msgid "Consulting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_partner
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
msgid "Create CRM Tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
msgid "Create a Sales Team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid "Create an Activity Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__create_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__create_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__create_uid
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__create_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__create_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__create_date
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__currency_id
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_button_name
|
||||
msgid "Dashboard Button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_graph_data
|
||||
msgid "Dashboard Graph Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
msgid "Define a new sales team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor5
|
||||
msgid "Design"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__display_name
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__email
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__favorite_user_ids
|
||||
msgid "Favorite Members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__is_favorite
|
||||
msgid ""
|
||||
"Favorite teams to display them in the dashboard and access them easily."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid ""
|
||||
"Follow this salesteam to automatically track the events associated to users "
|
||||
"of this team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_follower_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_follower_ids
|
||||
msgid "Followers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_partner_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_partner_ids
|
||||
msgid "Followers (Partners)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
msgid "Group By"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__has_message
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__has_message
|
||||
msgid "Has Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__id
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__is_membership_multi
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__is_membership_multi
|
||||
msgid ""
|
||||
"If True, users may belong to several sales teams. Otherwise membership is "
|
||||
"limited to a single sales team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_needaction
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction
|
||||
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_has_error
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error
|
||||
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_partner__team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users__team_id
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set, this Sales Team will be used for sales and assignments related to "
|
||||
"this partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__active
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the Sales "
|
||||
"Team without removing it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__image_1920
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__image_128
|
||||
msgid "Image (128)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor4
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_is_follower
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_is_follower
|
||||
msgid "Is Follower"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member____last_update
|
||||
msgid "Last Modified on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__write_uid
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__write_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__write_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__write_date
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_main_attachment_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_main_attachment_id
|
||||
msgid "Main Attachment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users__sale_team_id
|
||||
msgid ""
|
||||
"Main user sales team. Used notably for pipeline, or to set sales team in "
|
||||
"invoicing or subscription."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_company_ids
|
||||
msgid "Member Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__member_warning
|
||||
msgid "Member Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_warning
|
||||
msgid "Membership Issue Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_has_error
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error
|
||||
msgid "Message Delivery error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_ids
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__mobile
|
||||
msgid "Mobile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__is_membership_multi
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__is_membership_multi
|
||||
msgid "Multiple Memberships Allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__name
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_needaction_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction_counter
|
||||
msgid "Number of Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_has_error_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error_counter
|
||||
msgid "Number of errors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_needaction_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction_counter
|
||||
msgid "Number of messages requiring action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_has_error_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error_counter
|
||||
msgid "Number of messages with delivery error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor8
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__phone
|
||||
msgid "Phone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.pos_sales_team
|
||||
msgid "Point of Sale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.crm_team_1
|
||||
msgid "Pre-Sales"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor1
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.team_sales_department
|
||||
msgid "Sales"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_tree
|
||||
msgid "Sales Men"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
msgid "Sales Person"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__crm_team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_partner__team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__team_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_tree
|
||||
msgid "Sales Team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_team_member
|
||||
msgid "Sales Team Member"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__crm_team_member_ids
|
||||
msgid "Sales Team Members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_all_ids
|
||||
msgid "Sales Team Members (incl. inactive)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__crm_team_ids
|
||||
msgid "Sales Teams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_id
|
||||
msgid "Salesperson"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_ids
|
||||
msgid "Salespersons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Salesteams Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sample data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__sequence
|
||||
msgid "Sequence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor3
|
||||
msgid "Services"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__is_favorite
|
||||
msgid "Show on dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor2
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__name
|
||||
msgid "Tag Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.constraint,message:sales_team.constraint_crm_tag_name_uniq
|
||||
msgid "Tag name already exists !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_tree
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Team Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__user_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Team Leader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Team Members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Team Members are salespersons assigned to specific teams."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
msgid "Teams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__color
|
||||
msgid "The color of the channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__company_id
|
||||
msgid "The default company for this user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid ""
|
||||
"Those represent the different categories of things you have to do (e.g. "
|
||||
"\"Call\" or \"Prepare meeting\")."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To add a Salesperson into multiple Teams, activate the Multi-Team option in "
|
||||
"settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor6
|
||||
msgid "Training"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__user_in_teams_ids
|
||||
msgid ""
|
||||
"UX: Give users not to add in the currently chosen team to avoid duplicates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__member_company_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__user_company_ids
|
||||
msgid "UX: Limit to team company or all if no company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Undefined graph model for Sales Team: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Sales Teams to organize your sales departments and draw up reports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Sales Teams to organize your sales departments.\n"
|
||||
" Each team will work with a separate pipeline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Tags to manage and track your Opportunities (product structure, sales "
|
||||
"type, ...)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_users
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_company_ids
|
||||
msgid "User Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_in_teams_ids
|
||||
msgid "User In Teams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__sale_team_id
|
||||
msgid "User Sales Team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_salesman_all_leads
|
||||
msgid "User: All Documents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_salesman
|
||||
msgid "User: Own Documents Only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__member_ids
|
||||
msgid "Users assigned to this team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.salesteam_website_sales
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team_member.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are trying to create duplicate membership(s). We found that "
|
||||
"%(duplicates)s already exist(s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "e.g. North America"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_form
|
||||
msgid "e.g. Services"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.ebay_sales_team
|
||||
msgid "eBay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_salesman_all_leads
|
||||
msgid ""
|
||||
"the user will have access to all records of everyone in the sales "
|
||||
"application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_salesman
|
||||
msgid "the user will have access to his own data in the sales application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_manager
|
||||
msgid ""
|
||||
"the user will have an access to the sales configuration as well as statistic"
|
||||
" reports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
797
odoo-bringout-oca-ocb-sales_team/sales_team/i18n/th.po
Normal file
797
odoo-bringout-oca-ocb-sales_team/sales_team/i18n/th.po
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,797 @@
|
|||
# Translation of Odoo Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * sales_team
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Khwunchai Jaengsawang <khwunchai.j@ku.th>, 2022
|
||||
# Odoo Thaidev <odoothaidev@gmail.com>, 2022
|
||||
# Martin Trigaux, 2022
|
||||
# Wichanon Jamwutthipreecha, 2022
|
||||
# Fon S. Theerawattanakul, 2023
|
||||
# Rasareeyar Lappiam, 2023
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-04 09:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Rasareeyar Lappiam, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Thai (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/th/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Language: th\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>"
|
||||
msgstr "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"จัดการ\" title=\"Manage\"/>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "<i class=\"fa fa-envelope me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Email\" title=\"Email\"/>"
|
||||
msgstr "<i class=\"fa fa-envelope me-1\" role=\"รูป\" aria-label=\"อีเมล\" title=\"อีเมล\"/>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
msgid "<span class=\"bg-odoo\">Archived</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>New</span>"
|
||||
msgstr "<span>ใหม่</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>Reporting</span>"
|
||||
msgstr "<span>รายงาน</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>View</span>"
|
||||
msgstr "<span>มุมมอง</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_needaction
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction
|
||||
msgid "Action Needed"
|
||||
msgstr "จำเป็นต้องดำเนินการ"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__active
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__active
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "เปิดใช้งาน"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid "Activity Types"
|
||||
msgstr "ประเภทกิจกรรม"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Add a Team Member"
|
||||
msgstr "เพิ่มสมาชิกในทีม"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_ids
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add members to automatically assign their documents to this sales team."
|
||||
msgstr "เพิ่มสมาชิกเพื่อมอบหมายเอกสารให้กับทีมขายนี้โดยอัตโนมัติ"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_name)s in this team would remove him/her from its current team"
|
||||
" %(team_name)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"เพิ่ม %(user_name)s ในทีมนี้จะลบเขา/เธอออกจากทีมปัจจุบัน %(team_name)s"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team_member.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_name)s in this team would remove him/her from its current "
|
||||
"teams %(team_names)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"เพิ่ม %(user_name)s ในทีมนี้จะลบเขา/เธอออกจากทีมปัจจุบัน %(team_names)s"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_names)s in this team would remove them from their current "
|
||||
"teams (%(team_names)s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"เพิ่ม %(user_names)s ในทีมนี้จะลบพวกเขาออกจากทีมปัจจุบันของพวกเขา "
|
||||
"(%(team_names)s)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_manager
|
||||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr "ผู้ดูแลระบบ"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Archived"
|
||||
msgstr "เก็บถาวรแล้ว"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_attachment_count
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_attachment_count
|
||||
msgid "Attachment Count"
|
||||
msgstr "จำนวนสิ่งที่แนบมา"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Avatar"
|
||||
msgstr "อวตาร"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Big Pretty Button :)"
|
||||
msgstr "ปุ่มใหญ่แสนน่ารัก :)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_tag
|
||||
msgid "CRM Tag"
|
||||
msgstr "แท็ก CRM"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot delete default team \"%s\""
|
||||
msgstr "ไม่สามารถลบทีมเริ่มต้น \"%s\""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__color
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "สี"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__color
|
||||
msgid "Color Index"
|
||||
msgstr "ดัชนีสี"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__company_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__company_id
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "บริษัทเดียว"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:sales_team.menu_sale_config
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "การกำหนดค่า"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor7
|
||||
msgid "Consulting"
|
||||
msgstr "ปรึกษา"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_partner
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "ติดต่อ"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
msgid "Create CRM Tags"
|
||||
msgstr "สร้างแท็ก CRM "
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
msgid "Create a Sales Team"
|
||||
msgstr "สร้างทีมขาย"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid "Create an Activity Type"
|
||||
msgstr "สร้างประเภทกิจกรรม"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__create_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__create_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__create_uid
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr "สร้างโดย"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__create_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__create_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__create_date
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr "สร้างเมื่อ"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__currency_id
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "สกุลเงิน"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_button_name
|
||||
msgid "Dashboard Button"
|
||||
msgstr "ปุ่มแดชบอร์ด"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_graph_data
|
||||
msgid "Dashboard Graph Data"
|
||||
msgstr "ข้อมูลแดชบอร์ดกราฟ"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
msgid "Define a new sales team"
|
||||
msgstr "กำหนดทีมขายใหม่"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor5
|
||||
msgid "Design"
|
||||
msgstr "ออกแบบ"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__display_name
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr "แสดงชื่อ"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__email
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "อีเมล"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__favorite_user_ids
|
||||
msgid "Favorite Members"
|
||||
msgstr "สมาชิกโปรด"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__is_favorite
|
||||
msgid ""
|
||||
"Favorite teams to display them in the dashboard and access them easily."
|
||||
msgstr "ทีมโปรดเพื่อแสดงในแดชบอร์ดและเข้าถึงได้ง่าย"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid ""
|
||||
"Follow this salesteam to automatically track the events associated to users "
|
||||
"of this team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ติดตามทีมขายนี้เพื่อติดตามเหตุการณ์ที่เกี่ยวข้องกับผู้ใช้ของทีมนี้โดยอัตโนมัติ"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_follower_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_follower_ids
|
||||
msgid "Followers"
|
||||
msgstr "ผู้ติดตาม"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_partner_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_partner_ids
|
||||
msgid "Followers (Partners)"
|
||||
msgstr "ผู้ติดตาม (พาร์ทเนอร์)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
msgid "Group By"
|
||||
msgstr "กลุ่มโดย"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr "จัดกลุ่มตาม..."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__has_message
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__has_message
|
||||
msgid "Has Message"
|
||||
msgstr "มีข้อความ"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__id
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ไอดี"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__is_membership_multi
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__is_membership_multi
|
||||
msgid ""
|
||||
"If True, users may belong to several sales teams. Otherwise membership is "
|
||||
"limited to a single sales team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"หากเป็นจริง ผู้ใช้อาจอยู่ในทีมขายหลายทีม มิฉะนั้น "
|
||||
"การเป็นสมาชิกจะจำกัดให้ทีมขายเพียงทีมเดียว"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_needaction
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction
|
||||
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
||||
msgstr "ถ้าเลือก ข้อความใหม่จะต้องการความสนใจจากคุณ"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_has_error
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error
|
||||
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
||||
msgstr "ถ้าเลือก ข้อความบางข้อความมีข้อผิดพลาดในการส่ง"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_partner__team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users__team_id
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set, this Sales Team will be used for sales and assignments related to "
|
||||
"this partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"หากตั้งค่าไว้ "
|
||||
"ทีมขายนี้จะใช้สำหรับการขายและการมอบหมายที่เกี่ยวข้องกับพาร์ทเนอร์รายนี้"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__active
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the Sales "
|
||||
"Team without removing it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"หากฟิลด์ที่ใช้งานอยู่ถูกตั้งค่าเป็น \"เท็จ\" "
|
||||
"จะอนุญาตให้คุณซ่อนทีมขายโดยไม่ต้องลบออก"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__image_1920
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "รูปภาพ"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__image_128
|
||||
msgid "Image (128)"
|
||||
msgstr "รูปภาพ (128)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor4
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "ข้อมูล"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_is_follower
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_is_follower
|
||||
msgid "Is Follower"
|
||||
msgstr "เป็นผู้ติดตาม"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member____last_update
|
||||
msgid "Last Modified on"
|
||||
msgstr "แก้ไขครั้งล่าสุดเมื่อ"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__write_uid
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr "อัปเดตครั้งล่าสุดโดย"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__write_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__write_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__write_date
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr "อัปเดตครั้งล่าสุดเมื่อ"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_main_attachment_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_main_attachment_id
|
||||
msgid "Main Attachment"
|
||||
msgstr "เอกสารหลักที่แนบมา"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users__sale_team_id
|
||||
msgid ""
|
||||
"Main user sales team. Used notably for pipeline, or to set sales team in "
|
||||
"invoicing or subscription."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ทีมขายผู้ใช้หลัก "
|
||||
"ใช้สำหรับไปป์ไลน์หรือตั้งทีมขายในการออกใบแจ้งหนี้หรือสมัครสมาชิก"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_company_ids
|
||||
msgid "Member Company"
|
||||
msgstr "สมาชิกบริษัท"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__member_warning
|
||||
msgid "Member Warning"
|
||||
msgstr "คำเตือนสมาชิก"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "สมาชิก"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_warning
|
||||
msgid "Membership Issue Warning"
|
||||
msgstr "คำเตือนปัญหาการเป็นสมาชิก"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_has_error
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error
|
||||
msgid "Message Delivery error"
|
||||
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการส่งข้อความ"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_ids
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr "ข้อความ"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__mobile
|
||||
msgid "Mobile"
|
||||
msgstr "มือถือ"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__is_membership_multi
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__is_membership_multi
|
||||
msgid "Multiple Memberships Allowed"
|
||||
msgstr "อนุญาตให้สมาชิกหลายราย"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__name
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "ชื่อ"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_needaction_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction_counter
|
||||
msgid "Number of Actions"
|
||||
msgstr "จํานวนการดําเนินการ"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_has_error_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error_counter
|
||||
msgid "Number of errors"
|
||||
msgstr "จํานวนข้อผิดพลาด"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_needaction_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction_counter
|
||||
msgid "Number of messages requiring action"
|
||||
msgstr "จำนวนข้อความที่ต้องดำเนินการ"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_has_error_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error_counter
|
||||
msgid "Number of messages with delivery error"
|
||||
msgstr "จํานวนข้อความที่มีข้อผิดพลาดในการส่ง"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor8
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "อื่น ๆ"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__phone
|
||||
msgid "Phone"
|
||||
msgstr "โทรศัพท์"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.pos_sales_team
|
||||
msgid "Point of Sale"
|
||||
msgstr "การขายหน้าร้าน"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.crm_team_1
|
||||
msgid "Pre-Sales"
|
||||
msgstr "การขายล่วงหน้า"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor1
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "สินค้า"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.team_sales_department
|
||||
msgid "Sales"
|
||||
msgstr "การขาย"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_tree
|
||||
msgid "Sales Men"
|
||||
msgstr "พนักขาย"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
msgid "Sales Person"
|
||||
msgstr "พนักงานขาย"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__crm_team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_partner__team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__team_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_tree
|
||||
msgid "Sales Team"
|
||||
msgstr "ทีมขาย"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_team_member
|
||||
msgid "Sales Team Member"
|
||||
msgstr "สมาชิกทีมขาย"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__crm_team_member_ids
|
||||
msgid "Sales Team Members"
|
||||
msgstr "สมาชิกทีมขาย"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_all_ids
|
||||
msgid "Sales Team Members (incl. inactive)"
|
||||
msgstr "สมาชิกทีมขาย (รวมไม่เปิดใช้งาน)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__crm_team_ids
|
||||
msgid "Sales Teams"
|
||||
msgstr "ทีมขาย"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_id
|
||||
msgid "Salesperson"
|
||||
msgstr "พนักงานขาย"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_ids
|
||||
msgid "Salespersons"
|
||||
msgstr "พนักงานขาย"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Salesteams Search"
|
||||
msgstr "ค้นหาทีมขาย"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sample data"
|
||||
msgstr "ข้อมูลตัวอย่าง"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__sequence
|
||||
msgid "Sequence"
|
||||
msgstr "ลำดับ"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor3
|
||||
msgid "Services"
|
||||
msgstr "บริการ"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__is_favorite
|
||||
msgid "Show on dashboard"
|
||||
msgstr "แสดงบนแดชบอร์ด"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor2
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr "ซอฟต์แวร์"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__name
|
||||
msgid "Tag Name"
|
||||
msgstr "ชื่อแท็ก"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.constraint,message:sales_team.constraint_crm_tag_name_uniq
|
||||
msgid "Tag name already exists !"
|
||||
msgstr "ชื่อแท็กนี้มีอยู่แล้ว!"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_tree
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "แท็ก"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Team Details"
|
||||
msgstr "รายละเอียดทีม"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__user_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Team Leader"
|
||||
msgstr "หัวหน้าทีม"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Team Members"
|
||||
msgstr "สมาชิกทีม"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Team Members are salespersons assigned to specific teams."
|
||||
msgstr "สมาชิกในทีมคือพนักงานขายที่ได้รับมอบหมายให้กับทีมเฉพาะ"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
msgid "Teams"
|
||||
msgstr "ทีม"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__color
|
||||
msgid "The color of the channel"
|
||||
msgstr "สีของช่อง"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__company_id
|
||||
msgid "The default company for this user."
|
||||
msgstr "บริษัทที่เป็นค่าเริ่มต้นสำหรับผู้ใช้รายนี้"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid ""
|
||||
"Those represent the different categories of things you have to do (e.g. "
|
||||
"\"Call\" or \"Prepare meeting\")."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"สิ่งเหล่านี้แสดงถึงหมวดหมู่ต่างๆ ของสิ่งที่คุณต้องทำ (เช่น \"โทร\" หรือ "
|
||||
"\"เตรียมการประชุม\")"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To add a Salesperson into multiple Teams, activate the Multi-Team option in "
|
||||
"settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"หากต้องการเพิ่มพนักงานขายลงในหลายทีม "
|
||||
"ให้เปิดใช้งานตัวเลือกหลายทีมในการตั้งค่า "
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor6
|
||||
msgid "Training"
|
||||
msgstr "การอบรม"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__user_in_teams_ids
|
||||
msgid ""
|
||||
"UX: Give users not to add in the currently chosen team to avoid duplicates"
|
||||
msgstr "UX: ไม่ให้ผู้ใช้เพิ่มทีมที่เลือกในปัจจุบันเพื่อหลีกเลี่ยงการทำซ้ำ"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__member_company_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__user_company_ids
|
||||
msgid "UX: Limit to team company or all if no company"
|
||||
msgstr "UX: จำกัดเฉพาะทีมบริษัทหรือทั้งหมดหากไม่มีบริษัท"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Undefined graph model for Sales Team: %s"
|
||||
msgstr "โมเดลกราฟที่ไม่ได้กำหนดสำหรับทีมขาย: %s"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Sales Teams to organize your sales departments and draw up reports."
|
||||
msgstr "ใช้ทีมขายเพื่อจัดระเบียบแผนกขายและจัดทำรายงาน"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Sales Teams to organize your sales departments.\n"
|
||||
" Each team will work with a separate pipeline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ใช้ทีมขายเพื่อจัดระเบียบแผนกขายของคุณ\n"
|
||||
" แต่ละทีมจะทำงานกับไปป์ไลน์แยกกัน"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Tags to manage and track your Opportunities (product structure, sales "
|
||||
"type, ...)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ใช้แท็กเพื่อจัดการและติดตามโอกาสของคุณ (โครงสร้างผลิตภัณฑ์ ประเภทการขาย "
|
||||
"และอื่น ๆ )"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_users
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "ผู้ใช้"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_company_ids
|
||||
msgid "User Company"
|
||||
msgstr "ผู้ใช้บริษัท"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_in_teams_ids
|
||||
msgid "User In Teams"
|
||||
msgstr "ผู้ใช้ในทีม"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__sale_team_id
|
||||
msgid "User Sales Team"
|
||||
msgstr "ผู้ใช้ทีมขาย"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_salesman_all_leads
|
||||
msgid "User: All Documents"
|
||||
msgstr "ผู้ใช้: เอกสารทั้งหมด"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_salesman
|
||||
msgid "User: Own Documents Only"
|
||||
msgstr "ผู้ใช้: เอกสารของตัวเองเท่านั้น"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__member_ids
|
||||
msgid "Users assigned to this team."
|
||||
msgstr "ผู้ใช้ที่ได้รับมอบหมายให้ทีมนี้"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.salesteam_website_sales
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr "เว็บไซต์"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team_member.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are trying to create duplicate membership(s). We found that "
|
||||
"%(duplicates)s already exist(s)."
|
||||
msgstr "คุณกำลังพยายามสร้างสมาชิกซ้ำ เราพบว่า%(duplicates)s นั้นมีอยู่แล้ว"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "e.g. North America"
|
||||
msgstr "เช่น อเมริกาเหนือ"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_form
|
||||
msgid "e.g. Services"
|
||||
msgstr "เช่น บริการ"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.ebay_sales_team
|
||||
msgid "eBay"
|
||||
msgstr "eBay"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_salesman_all_leads
|
||||
msgid ""
|
||||
"the user will have access to all records of everyone in the sales "
|
||||
"application."
|
||||
msgstr "ผู้ใช้จะสามารถเข้าถึงบันทึกทั้งหมดของทุกคนในแอปพลิเคชันการขาย"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_salesman
|
||||
msgid "the user will have access to his own data in the sales application."
|
||||
msgstr "ผู้ใช้จะสามารถเข้าถึงข้อมูลของตนเองในแอปพลิเคชันการขาย"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_manager
|
||||
msgid ""
|
||||
"the user will have an access to the sales configuration as well as statistic"
|
||||
" reports."
|
||||
msgstr "ผู้ใช้จะมีสิทธิ์เข้าถึงการกำหนดค่าการขายและรายงานสถิติ"
|
||||
824
odoo-bringout-oca-ocb-sales_team/sales_team/i18n/tr.po
Normal file
824
odoo-bringout-oca-ocb-sales_team/sales_team/i18n/tr.po
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,824 @@
|
|||
# Translation of Odoo Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * sales_team
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Ramiz Deniz Öner <deniz@denizoner.com>, 2022
|
||||
# Martin Trigaux, 2022
|
||||
# Gökhan Erdoğdu <gokhan.erdogdu@mechsoft.com.tr>, 2022
|
||||
# Ahmet Altinisik <aaltinisik@altinkaya.com.tr>, 2022
|
||||
# Ertuğrul Güreş <ertugrulg@projetgrup.com>, 2022
|
||||
# Buket Şeker <buket_skr@hotmail.com>, 2022
|
||||
# Levent Karakaş <levent@mektup.at>, 2022
|
||||
# Fırat Kaya <firat.kaya@mechsoft.com.tr>, 2022
|
||||
# Halil, 2022
|
||||
# Ediz Duman <neps1192@gmail.com>, 2022
|
||||
# UNIBRAVO SOFTWARE <unibravo@gmail.com>, 2022
|
||||
# Ozlem Cikrikci <ozlemc@eskayazilim.com.tr>, 2022
|
||||
# Murat Durmuş <muratd@projetgrup.com>, 2022
|
||||
# Güven YILMAZ <guvenyilmaz@outlook.com.tr>, 2022
|
||||
# Umur Akın <umura@projetgrup.com>, 2022
|
||||
# Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>, 2022
|
||||
# Tugay Hatıl <tugayh@projetgrup.com>, 2023
|
||||
# Melih Melik Sonmez, 2023
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-04 09:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Melih Melik Sonmez, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/tr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>"
|
||||
msgstr "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Yönet\" title=\"Yönet\"/>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "<i class=\"fa fa-envelope me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Email\" title=\"Email\"/>"
|
||||
msgstr "<i class=\"fa fa-envelope me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Email\" title=\"Email\"/>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
msgid "<span class=\"bg-odoo\">Archived</span>"
|
||||
msgstr "<span class=\"bg-odoo\">Arşivlendi</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>New</span>"
|
||||
msgstr "<span>Yeni</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>Reporting</span>"
|
||||
msgstr "<span>Raporlama</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>View</span>"
|
||||
msgstr "<span>Görünüm</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_needaction
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction
|
||||
msgid "Action Needed"
|
||||
msgstr "Eylem Gerekiyor"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__active
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__active
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Etkin"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid "Activity Types"
|
||||
msgstr "Aktivite Türleri"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Add a Team Member"
|
||||
msgstr "Ekip Üyesi Ekle"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_ids
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add members to automatically assign their documents to this sales team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Belgelerini bu satış ekibine otomatik olarak atamak için üyeler ekleyin."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_name)s in this team would remove him/her from its current team"
|
||||
" %(team_name)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(user_name)s'yi bu takıma eklemek, onu mevcut %(team_name)s takımından "
|
||||
"çıkaracaktır."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team_member.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_name)s in this team would remove him/her from its current "
|
||||
"teams %(team_names)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(user_name)s'yi bu takıma eklemek, onu mevcut %(team_names)s takımından "
|
||||
"çıkaracaktır."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_names)s in this team would remove them from their current "
|
||||
"teams (%(team_names)s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(user_names)s'yi bu takıma eklemek, onları mevcut takımlarından "
|
||||
"(%(team_names)s) çıkarır."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_manager
|
||||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr "Yönetici"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Archived"
|
||||
msgstr "Arşivlendi"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_attachment_count
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_attachment_count
|
||||
msgid "Attachment Count"
|
||||
msgstr "Ek Sayısı"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Avatar"
|
||||
msgstr "Avatar"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Big Pretty Button :)"
|
||||
msgstr "Büyük Güzel Düğme :)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_tag
|
||||
msgid "CRM Tag"
|
||||
msgstr "CRM Etiketi"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot delete default team \"%s\""
|
||||
msgstr " \"%s\"varsayılan ekibi silinemiyor"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__color
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Renk"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__color
|
||||
msgid "Color Index"
|
||||
msgstr "Renk İndeksi"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__company_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__company_id
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Şirket"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:sales_team.menu_sale_config
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Yapılandırma"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor7
|
||||
msgid "Consulting"
|
||||
msgstr "Danışmanlık"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_partner
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "Kontak"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
msgid "Create CRM Tags"
|
||||
msgstr "CRM Etiketleri Oluşturun"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
msgid "Create a Sales Team"
|
||||
msgstr "Satış Ekibi Oluşturun"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid "Create an Activity Type"
|
||||
msgstr "Bir Etkinlik Türü Oluşturun"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__create_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__create_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__create_uid
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr "Oluşturan"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__create_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__create_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__create_date
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr "Oluşturulma"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__currency_id
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Para Birimi"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_button_name
|
||||
msgid "Dashboard Button"
|
||||
msgstr "Panel Düğmesi"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_graph_data
|
||||
msgid "Dashboard Graph Data"
|
||||
msgstr "Panel Grafik Verisi"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
msgid "Define a new sales team"
|
||||
msgstr "Yeni bir satış ekibi tanımlayın"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor5
|
||||
msgid "Design"
|
||||
msgstr "Tasarım"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__display_name
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr "Görünüm Adı"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__email
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "E-Posta"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__favorite_user_ids
|
||||
msgid "Favorite Members"
|
||||
msgstr "Favori Üyeler"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__is_favorite
|
||||
msgid ""
|
||||
"Favorite teams to display them in the dashboard and access them easily."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Favori takımlarınızı panelde görüntüleyebilir ve onlara kolayca "
|
||||
"erişebilirsiniz."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid ""
|
||||
"Follow this salesteam to automatically track the events associated to users "
|
||||
"of this team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu ekip üyelerine bağlı etkinlikleri izleyebilmek için bu satış ekibini "
|
||||
"takip edin."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_follower_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_follower_ids
|
||||
msgid "Followers"
|
||||
msgstr "Takipçiler"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_partner_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_partner_ids
|
||||
msgid "Followers (Partners)"
|
||||
msgstr "Takipçiler (İş ortakları)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
msgid "Group By"
|
||||
msgstr "Grupla"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr "Grupla..."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__has_message
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__has_message
|
||||
msgid "Has Message"
|
||||
msgstr "Mesaj Var"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__id
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__is_membership_multi
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__is_membership_multi
|
||||
msgid ""
|
||||
"If True, users may belong to several sales teams. Otherwise membership is "
|
||||
"limited to a single sales team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"İşaretli ise, kullanıcılar birkaç satış ekibine ait olabilir. Aksi takdirde "
|
||||
"üyelik tek bir satış ekibiyle sınırlıdır."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_needaction
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction
|
||||
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
||||
msgstr "İşaretliyse, yeni mesajlar dikkatinize sunulacak."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_has_error
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error
|
||||
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
||||
msgstr "İşaretliyse, bazı mesajlar gönderi hatası içermektedir."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_partner__team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users__team_id
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set, this Sales Team will be used for sales and assignments related to "
|
||||
"this partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eğer ayarlanırsa, bu ortakla ilgili satış ve atamalar için bu Satış Ekibi "
|
||||
"kullanılacaktır."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__active
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the Sales "
|
||||
"Team without removing it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Etkin alan false olarak ayarlanırsa, Satış Ekibini kaldırmadan gizlemenize "
|
||||
"izin verir."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__image_1920
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Görsel"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__image_128
|
||||
msgid "Image (128)"
|
||||
msgstr "Görsel (128)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor4
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Bilgi"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_is_follower
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_is_follower
|
||||
msgid "Is Follower"
|
||||
msgstr "Takipçi"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member____last_update
|
||||
msgid "Last Modified on"
|
||||
msgstr "Son Düzenleme"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__write_uid
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr "Son Güncelleyen"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__write_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__write_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__write_date
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr "Son Güncelleme"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_main_attachment_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_main_attachment_id
|
||||
msgid "Main Attachment"
|
||||
msgstr "Ana Ek"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users__sale_team_id
|
||||
msgid ""
|
||||
"Main user sales team. Used notably for pipeline, or to set sales team in "
|
||||
"invoicing or subscription."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ana kullanıcı satış ekibi. Özellikle pipeline için faturalandırma veya "
|
||||
"abonelikte satış ekibini ayarlamak için kullanılır."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_company_ids
|
||||
msgid "Member Company"
|
||||
msgstr "Üye Şirket"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__member_warning
|
||||
msgid "Member Warning"
|
||||
msgstr "Üye Uyarısı"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Üyeler"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_warning
|
||||
msgid "Membership Issue Warning"
|
||||
msgstr "Üyelik Sorunu Uyarısı"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_has_error
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error
|
||||
msgid "Message Delivery error"
|
||||
msgstr "Mesaj Teslim hatası"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_ids
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr "Mesajlar"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__mobile
|
||||
msgid "Mobile"
|
||||
msgstr "Mobil"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__is_membership_multi
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__is_membership_multi
|
||||
msgid "Multiple Memberships Allowed"
|
||||
msgstr "Birden Fazla Üyeliğe İzin Verilir"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__name
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Adı"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_needaction_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction_counter
|
||||
msgid "Number of Actions"
|
||||
msgstr "Eylemlerin Adedi"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_has_error_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error_counter
|
||||
msgid "Number of errors"
|
||||
msgstr "Hata adedi"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_needaction_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction_counter
|
||||
msgid "Number of messages requiring action"
|
||||
msgstr "İşlem gerektiren mesaj sayısı"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_has_error_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error_counter
|
||||
msgid "Number of messages with delivery error"
|
||||
msgstr "Teslimat hatası olan mesaj adedi"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor8
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "Diğer"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__phone
|
||||
msgid "Phone"
|
||||
msgstr "Telefon"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.pos_sales_team
|
||||
msgid "Point of Sale"
|
||||
msgstr "Satış Noktası"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.crm_team_1
|
||||
msgid "Pre-Sales"
|
||||
msgstr "Ön satış"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor1
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "Ürün"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.team_sales_department
|
||||
msgid "Sales"
|
||||
msgstr "Satış"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_tree
|
||||
msgid "Sales Men"
|
||||
msgstr "Satış Elemanları"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
msgid "Sales Person"
|
||||
msgstr "Satış Temsilcisi"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__crm_team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_partner__team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__team_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_tree
|
||||
msgid "Sales Team"
|
||||
msgstr "Satış Ekibi"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_team_member
|
||||
msgid "Sales Team Member"
|
||||
msgstr "Satış Ekibi Üyesi"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__crm_team_member_ids
|
||||
msgid "Sales Team Members"
|
||||
msgstr "Satış Ekibi Üyeleri"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_all_ids
|
||||
msgid "Sales Team Members (incl. inactive)"
|
||||
msgstr "Satış Ekibi Üyeleri (etkin olmayanlar dahil)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__crm_team_ids
|
||||
msgid "Sales Teams"
|
||||
msgstr "Satış Ekipleri"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_id
|
||||
msgid "Salesperson"
|
||||
msgstr "Satış Temsilcisi"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_ids
|
||||
msgid "Salespersons"
|
||||
msgstr "Satış Temsilcileri"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Salesteams Search"
|
||||
msgstr "Satış Ekibi Ara"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sample data"
|
||||
msgstr "Örnek Veri"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__sequence
|
||||
msgid "Sequence"
|
||||
msgstr "Sıra"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor3
|
||||
msgid "Services"
|
||||
msgstr "Hizmetler"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__is_favorite
|
||||
msgid "Show on dashboard"
|
||||
msgstr "Panelde göster"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor2
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr "Yazılım"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__name
|
||||
msgid "Tag Name"
|
||||
msgstr "Etiket Adı"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.constraint,message:sales_team.constraint_crm_tag_name_uniq
|
||||
msgid "Tag name already exists !"
|
||||
msgstr "Etiket adı halihazırda mevcut !"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_tree
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Etiketler"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Team Details"
|
||||
msgstr "Takım Detayları"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__user_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Team Leader"
|
||||
msgstr "Satış Ekip Lideri"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Team Members"
|
||||
msgstr "Satış Ekip Üyeleri"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Team Members are salespersons assigned to specific teams."
|
||||
msgstr "Ekip Üyeleri, belirli ekiplere atanan satış elemanlarıdır."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
msgid "Teams"
|
||||
msgstr "Ekipler"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__color
|
||||
msgid "The color of the channel"
|
||||
msgstr "Kanalın rengi"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__company_id
|
||||
msgid "The default company for this user."
|
||||
msgstr "Bu kullanıcı için varsayılan şirket."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid ""
|
||||
"Those represent the different categories of things you have to do (e.g. "
|
||||
"\"Call\" or \"Prepare meeting\")."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bunlar, yapmanız gereken farklı kategorileri temsil eder (ör. \"Arama\" veya"
|
||||
" \"Toplantıya hazırlanma\")."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To add a Salesperson into multiple Teams, activate the Multi-Team option in "
|
||||
"settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bir Satış Görevlisini birden çok Takıma eklemek için, ayarlarda Çoklu Takım "
|
||||
"seçeneğini etkinleştirin."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor6
|
||||
msgid "Training"
|
||||
msgstr "Eğitim"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__user_in_teams_ids
|
||||
msgid ""
|
||||
"UX: Give users not to add in the currently chosen team to avoid duplicates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"UX: Yinelemeleri önlemek için kullanıcılara şu anda seçilen takımı "
|
||||
"eklememelerini sağlayın."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__member_company_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__user_company_ids
|
||||
msgid "UX: Limit to team company or all if no company"
|
||||
msgstr "UX. Aday şirkete sınırlayın ya da şirket yoksa hepsine"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Undefined graph model for Sales Team: %s"
|
||||
msgstr "Satış Ekibi için tanımlanmamış grafik modeli: %s"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Sales Teams to organize your sales departments and draw up reports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Satış departmanlarınızı düzenlemek ve raporlar hazırlamak için Satış "
|
||||
"Ekiplerini kullanın."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Sales Teams to organize your sales departments.\n"
|
||||
" Each team will work with a separate pipeline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Satış departmanlarınızı düzenlemek için Satış Ekiplerini kullanın.\n"
|
||||
"Her ekip ayrı bir fırsat ile çalışacaktır."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Tags to manage and track your Opportunities (product structure, sales "
|
||||
"type, ...)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fırsatlarınızı yönetmek ve takip etmek için Etiketleri kullanın (ürün "
|
||||
"yapısı, satış türü, ...)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_users
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Kullanıcı"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_company_ids
|
||||
msgid "User Company"
|
||||
msgstr "Kullanıcı Şirket"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_in_teams_ids
|
||||
msgid "User In Teams"
|
||||
msgstr "Ekiplerde Kullanıcı"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__sale_team_id
|
||||
msgid "User Sales Team"
|
||||
msgstr "Kullanıcı Satış Ekibi"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_salesman_all_leads
|
||||
msgid "User: All Documents"
|
||||
msgstr "Kullanıcı: Tüm Belgeler"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_salesman
|
||||
msgid "User: Own Documents Only"
|
||||
msgstr "Kullanıcı: Sadece Kendi Belgeleri"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__member_ids
|
||||
msgid "Users assigned to this team."
|
||||
msgstr "Bu ekibe atanan kullanıcılar."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.salesteam_website_sales
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr "Websitesi"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team_member.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are trying to create duplicate membership(s). We found that "
|
||||
"%(duplicates)s already exist(s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Yinelenen üyelik(ler) oluşturmaya çalışıyorsunuz. %(duplicates)s'nin zaten "
|
||||
"var olduğunu bulduk."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "e.g. North America"
|
||||
msgstr "e.g. North America"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_form
|
||||
msgid "e.g. Services"
|
||||
msgstr "Örneğin. Hizmetler"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.ebay_sales_team
|
||||
msgid "eBay"
|
||||
msgstr "eBay"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_salesman_all_leads
|
||||
msgid ""
|
||||
"the user will have access to all records of everyone in the sales "
|
||||
"application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kullanıcı, satış uygulamasındaki herkesin kayıtlarına erişim yapabilecektir."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_salesman
|
||||
msgid "the user will have access to his own data in the sales application."
|
||||
msgstr "kullanıcı satış uygulamasında kendi verilerine erişebilir."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_manager
|
||||
msgid ""
|
||||
"the user will have an access to the sales configuration as well as statistic"
|
||||
" reports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"kullanıcı hem satış yapılandırmasına hem de istatistik raporlarına erişim "
|
||||
"yapabilecektir."
|
||||
809
odoo-bringout-oca-ocb-sales_team/sales_team/i18n/uk.po
Normal file
809
odoo-bringout-oca-ocb-sales_team/sales_team/i18n/uk.po
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,809 @@
|
|||
# Translation of Odoo Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * sales_team
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Martin Trigaux, 2022
|
||||
# Alina Lisnenko <alina.lisnenko@erp.co.ua>, 2023
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-04 09:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alina Lisnenko <alina.lisnenko@erp.co.ua>, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>"
|
||||
msgstr "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "<i class=\"fa fa-envelope me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Email\" title=\"Email\"/>"
|
||||
msgstr "<i class=\"fa fa-envelope me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Email\" title=\"Email\"/>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
msgid "<span class=\"bg-odoo\">Archived</span>"
|
||||
msgstr "<span class=\"bg-odoo\">Заархівовано</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>New</span>"
|
||||
msgstr "<span>Новий</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>Reporting</span>"
|
||||
msgstr "<span>Звітування</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>View</span>"
|
||||
msgstr "<span>Перегляд</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_needaction
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction
|
||||
msgid "Action Needed"
|
||||
msgstr "Необхідна дія"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__active
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__active
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Активно"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid "Activity Types"
|
||||
msgstr "Типи дії"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Add a Team Member"
|
||||
msgstr "Додайте члена команди"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_ids
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add members to automatically assign their documents to this sales team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Додайте учасників, щоб автоматично призначати свої документи цій команді з "
|
||||
"продажу."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_name)s in this team would remove him/her from its current team"
|
||||
" %(team_name)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Додавання %(user_name)s у цій команді вилучить його/її з поточної команди "
|
||||
"%(team_name)s."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team_member.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_name)s in this team would remove him/her from its current "
|
||||
"teams %(team_names)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Додавання %(user_name)s у цій команді вилучить його/її зі своїх поточних "
|
||||
"команд %(team_names)s."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_names)s in this team would remove them from their current "
|
||||
"teams (%(team_names)s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Додавання %(user_names)s у цій команді вилучить їх із поточних команд "
|
||||
"(%(team_names)s)."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_manager
|
||||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr "Адміністратор"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Archived"
|
||||
msgstr "Заархівовано"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_attachment_count
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_attachment_count
|
||||
msgid "Attachment Count"
|
||||
msgstr "Підрахунок прикріплення"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Avatar"
|
||||
msgstr "Аватар"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Big Pretty Button :)"
|
||||
msgstr "Велика гарна кнопка :)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_tag
|
||||
msgid "CRM Tag"
|
||||
msgstr "Тег CRM"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot delete default team \"%s\""
|
||||
msgstr "Неможливо видалити команду за замовчуванням \"%s\""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__color
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Колір"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__color
|
||||
msgid "Color Index"
|
||||
msgstr "Індекс кольору"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__company_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__company_id
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Компанія"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:sales_team.menu_sale_config
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Налаштування"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor7
|
||||
msgid "Consulting"
|
||||
msgstr "Консалтинг"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_partner
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "Контакт"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
msgid "Create CRM Tags"
|
||||
msgstr "Створіть теги CRM"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
msgid "Create a Sales Team"
|
||||
msgstr "Створити команду продажу"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid "Create an Activity Type"
|
||||
msgstr "Створити тип дії"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__create_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__create_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__create_uid
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr "Створив"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__create_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__create_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__create_date
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr "Створено"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__currency_id
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Валюта"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_button_name
|
||||
msgid "Dashboard Button"
|
||||
msgstr "Кнопка робочого столу"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_graph_data
|
||||
msgid "Dashboard Graph Data"
|
||||
msgstr "Дані графіка інформаційної панелі"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
msgid "Define a new sales team"
|
||||
msgstr "Визначіть нову команду продажу"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor5
|
||||
msgid "Design"
|
||||
msgstr "Дизайн"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__display_name
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr "Назва для відображення"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__email
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "Ел. пошта"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__favorite_user_ids
|
||||
msgid "Favorite Members"
|
||||
msgstr "Найкращі члени"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__is_favorite
|
||||
msgid ""
|
||||
"Favorite teams to display them in the dashboard and access them easily."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Улюблені команди показують їх на інформаційній панелі та мають легкий доступ"
|
||||
" до них."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid ""
|
||||
"Follow this salesteam to automatically track the events associated to users "
|
||||
"of this team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Підпишіться на цю команду продажу, щоб відслідковувати події, пов'язані з "
|
||||
"членами цієї команди."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_follower_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_follower_ids
|
||||
msgid "Followers"
|
||||
msgstr "Підписники"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_partner_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_partner_ids
|
||||
msgid "Followers (Partners)"
|
||||
msgstr "Підписники (Партнери)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
msgid "Group By"
|
||||
msgstr "Групувати за"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr "Групувати за..."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__has_message
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__has_message
|
||||
msgid "Has Message"
|
||||
msgstr "Є повідомлення"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__id
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__is_membership_multi
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__is_membership_multi
|
||||
msgid ""
|
||||
"If True, users may belong to several sales teams. Otherwise membership is "
|
||||
"limited to a single sales team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Якщо значення True, користувачі можуть належати до кількох команд продажу. В"
|
||||
" іншому випадку членство обмежується однією командою продажів."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_needaction
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction
|
||||
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
||||
msgstr "Якщо позначено, то нові повідомлення будуть потребувати вашої уваги."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_has_error
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error
|
||||
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
||||
msgstr "Якщо позначено, деякі повідомлення мають помилку доставки."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_partner__team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users__team_id
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set, this Sales Team will be used for sales and assignments related to "
|
||||
"this partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Якщо встановлено, ця команду продажу буде використовуватись для продажів і "
|
||||
"доручень, пов'язаних з цим партнером"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__active
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the Sales "
|
||||
"Team without removing it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Якщо для активного поля встановлено значення помилково, це дозволить вам "
|
||||
"приховати команду продажів, не видаляючи її."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__image_1920
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Зображення"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__image_128
|
||||
msgid "Image (128)"
|
||||
msgstr "Зображення (128)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor4
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Інформація"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_is_follower
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_is_follower
|
||||
msgid "Is Follower"
|
||||
msgstr "Стежить"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member____last_update
|
||||
msgid "Last Modified on"
|
||||
msgstr "Остання модифікація"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__write_uid
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr "Востаннє оновив"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__write_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__write_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__write_date
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr "Останнє оновлення"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_main_attachment_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_main_attachment_id
|
||||
msgid "Main Attachment"
|
||||
msgstr "Основне прикріплення"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users__sale_team_id
|
||||
msgid ""
|
||||
"Main user sales team. Used notably for pipeline, or to set sales team in "
|
||||
"invoicing or subscription."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Головна команда продажів користувачів. Використовується, зокрема, для "
|
||||
"конвеєра або для налаштування відділу продажів у виставленні рахунків або "
|
||||
"передплаті."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_company_ids
|
||||
msgid "Member Company"
|
||||
msgstr "Компанія член"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__member_warning
|
||||
msgid "Member Warning"
|
||||
msgstr "Попередження члена"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Учасники"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_warning
|
||||
msgid "Membership Issue Warning"
|
||||
msgstr "Попередження проблеми членства"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_has_error
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error
|
||||
msgid "Message Delivery error"
|
||||
msgstr "Помилка доставлення повідомлення"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_ids
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr "Повідомлення"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__mobile
|
||||
msgid "Mobile"
|
||||
msgstr "Мобільний"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__is_membership_multi
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__is_membership_multi
|
||||
msgid "Multiple Memberships Allowed"
|
||||
msgstr "Дозволено кілька членств"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__name
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Назва"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_needaction_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction_counter
|
||||
msgid "Number of Actions"
|
||||
msgstr "Кількість дій"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_has_error_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error_counter
|
||||
msgid "Number of errors"
|
||||
msgstr "Кількість помилок"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_needaction_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction_counter
|
||||
msgid "Number of messages requiring action"
|
||||
msgstr "Кількість повідомлень, які вимагають дії"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_has_error_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error_counter
|
||||
msgid "Number of messages with delivery error"
|
||||
msgstr "Кількість повідомлень з помилковою дставкою"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor8
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "Інше"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__phone
|
||||
msgid "Phone"
|
||||
msgstr "Телефон"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.pos_sales_team
|
||||
msgid "Point of Sale"
|
||||
msgstr "Касовий термінал"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.crm_team_1
|
||||
msgid "Pre-Sales"
|
||||
msgstr "Попередні продажі"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor1
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "Товар"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.team_sales_department
|
||||
msgid "Sales"
|
||||
msgstr "Продажі"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_tree
|
||||
msgid "Sales Men"
|
||||
msgstr "Продавець"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
msgid "Sales Person"
|
||||
msgstr "Продавець"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__crm_team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_partner__team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__team_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_tree
|
||||
msgid "Sales Team"
|
||||
msgstr "Команда продажу"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_team_member
|
||||
msgid "Sales Team Member"
|
||||
msgstr "Член команди продажу"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__crm_team_member_ids
|
||||
msgid "Sales Team Members"
|
||||
msgstr "Члени команди продажу"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_all_ids
|
||||
msgid "Sales Team Members (incl. inactive)"
|
||||
msgstr "Члени команди продажу (включно з неактивними)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__crm_team_ids
|
||||
msgid "Sales Teams"
|
||||
msgstr "Команди продажу"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_id
|
||||
msgid "Salesperson"
|
||||
msgstr "Продавець"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_ids
|
||||
msgid "Salespersons"
|
||||
msgstr "Продавці"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Salesteams Search"
|
||||
msgstr "Пошук команди"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sample data"
|
||||
msgstr "Зразок даних"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__sequence
|
||||
msgid "Sequence"
|
||||
msgstr "Послідовність"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor3
|
||||
msgid "Services"
|
||||
msgstr "Послуги"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__is_favorite
|
||||
msgid "Show on dashboard"
|
||||
msgstr "Показати на інформаційній панелі"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor2
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr "Програмне забезпечення"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__name
|
||||
msgid "Tag Name"
|
||||
msgstr "Назва тегу"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.constraint,message:sales_team.constraint_crm_tag_name_uniq
|
||||
msgid "Tag name already exists !"
|
||||
msgstr "Така мітка вже існує!"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_tree
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Мітки"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Team Details"
|
||||
msgstr "Деталі команди"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__user_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Team Leader"
|
||||
msgstr "Лідер команди"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Team Members"
|
||||
msgstr "Члени команди"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Team Members are salespersons assigned to specific teams."
|
||||
msgstr "Члени команди - це продавці, призначені на конкретну команду."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
msgid "Teams"
|
||||
msgstr "Команди"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__color
|
||||
msgid "The color of the channel"
|
||||
msgstr "Колір каналу"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__company_id
|
||||
msgid "The default company for this user."
|
||||
msgstr "Компанія за замовчуванням для цього користувача."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid ""
|
||||
"Those represent the different categories of things you have to do (e.g. "
|
||||
"\"Call\" or \"Prepare meeting\")."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вони представляють різні категорії речей, які вам потрібно зробити "
|
||||
"(наприклад, \"Дзвонити\" або \"Підготувати зустріч\")."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To add a Salesperson into multiple Teams, activate the Multi-Team option in "
|
||||
"settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Щоб додати продавця до кількох команд, активуйте опцію Мультикоманди в "
|
||||
"налаштуваннях."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor6
|
||||
msgid "Training"
|
||||
msgstr "Тренінг"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__user_in_teams_ids
|
||||
msgid ""
|
||||
"UX: Give users not to add in the currently chosen team to avoid duplicates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"UX: дайте користувачам не додаватись у вибрану команду, щоб уникнути "
|
||||
"дублювання"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__member_company_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__user_company_ids
|
||||
msgid "UX: Limit to team company or all if no company"
|
||||
msgstr "UX: обмежити команду або всі, якщо немає компанії"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Undefined graph model for Sales Team: %s"
|
||||
msgstr "Невизначена модель графи для команди продажів: %s"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Sales Teams to organize your sales departments and draw up reports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Використовуйте команди продажів, щоб організувати свої відділи продажів і "
|
||||
"скласти звіти."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Sales Teams to organize your sales departments.\n"
|
||||
" Each team will work with a separate pipeline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Використовуйте команди продажу, щоби організувати ваші відділи продажу.\n"
|
||||
" Кожна команда буде працювати з розділеними конвеєрами."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Tags to manage and track your Opportunities (product structure, sales "
|
||||
"type, ...)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Використовуйте теги, щоб керувати та відстежувати свої нагоди (структура "
|
||||
"птовару, тип продажів, ...)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_users
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Користувач"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_company_ids
|
||||
msgid "User Company"
|
||||
msgstr "Компанія користувача"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_in_teams_ids
|
||||
msgid "User In Teams"
|
||||
msgstr "Користувач у командах"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__sale_team_id
|
||||
msgid "User Sales Team"
|
||||
msgstr "Користувач команди продажу"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_salesman_all_leads
|
||||
msgid "User: All Documents"
|
||||
msgstr "Користувач: Усі документи"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_salesman
|
||||
msgid "User: Own Documents Only"
|
||||
msgstr "Користувач: Лише власні документи"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__member_ids
|
||||
msgid "Users assigned to this team."
|
||||
msgstr "Користувач призначений цій команді"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.salesteam_website_sales
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr "Веб-сайт"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team_member.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are trying to create duplicate membership(s). We found that "
|
||||
"%(duplicates)s already exist(s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ви намагаєтеся створити дублікат членства. Ми знайшли, що %(duplicates)s вже"
|
||||
" існує."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "e.g. North America"
|
||||
msgstr "напр. Північна Америка"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_form
|
||||
msgid "e.g. Services"
|
||||
msgstr "напр. Послуги"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.ebay_sales_team
|
||||
msgid "eBay"
|
||||
msgstr "eBay"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_salesman_all_leads
|
||||
msgid ""
|
||||
"the user will have access to all records of everyone in the sales "
|
||||
"application."
|
||||
msgstr "користувач матиме доступ до всіх записів усіх користувачів програми."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_salesman
|
||||
msgid "the user will have access to his own data in the sales application."
|
||||
msgstr "користувач матиме доступ до власних даних у додатку для продажу."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_manager
|
||||
msgid ""
|
||||
"the user will have an access to the sales configuration as well as statistic"
|
||||
" reports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"користувач матиме доступ до налаштування продажів, а також до статистичних "
|
||||
"звітів."
|
||||
822
odoo-bringout-oca-ocb-sales_team/sales_team/i18n/vi.po
Normal file
822
odoo-bringout-oca-ocb-sales_team/sales_team/i18n/vi.po
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,822 @@
|
|||
# Translation of Odoo Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * sales_team
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Vo Thanh Thuy, 2022
|
||||
# Dung Nguyen Thi <dungnt@trobz.com>, 2022
|
||||
# Martin Trigaux, 2022
|
||||
# Thi Huong Nguyen, 2025
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thi Huong Nguyen, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/vi/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Language: vi\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>"
|
||||
msgstr "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Quản lý\"/>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "<i class=\"fa fa-envelope me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Email\" title=\"Email\"/>"
|
||||
msgstr "<i class=\"fa fa-envelope me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Email\" title=\"Email\"/>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
msgid "<span class=\"bg-odoo\">Archived</span>"
|
||||
msgstr "<span class=\"bg-odoo\">Đã lưu trữ</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>New</span>"
|
||||
msgstr "<span>Mới</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>Reporting</span>"
|
||||
msgstr "<span>Báo cáo</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>View</span>"
|
||||
msgstr "<span>Xem</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_needaction
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction
|
||||
msgid "Action Needed"
|
||||
msgstr "Hành động cần thiết"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__active
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__active
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Đang hoạt động"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid "Activity Types"
|
||||
msgstr "Loại hoạt động"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Add a Team Member"
|
||||
msgstr "Thêm một Thành viên"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_ids
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add members to automatically assign their documents to this sales team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Thêm thành viên để tự động chuyển tài liệu của họ cho đội ngũ kinh doanh "
|
||||
"này. "
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_name)s in this team would remove him/her from its current team"
|
||||
" %(team_name)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Việc thêm %(user_name)s vào đội ngũ này sẽ xóa anh ấy/cô ấy khỏi đội ngũ "
|
||||
"hiện tại %(team_name)s. "
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team_member.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_name)s in this team would remove him/her from its current "
|
||||
"teams %(team_names)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Việc thêm %(user_name)s vào đội ngũ này sẽ xóa anh ấy/cô ấy khỏi đội ngũ "
|
||||
"hiện tại %(team_names)s. "
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_names)s in this team would remove them from their current "
|
||||
"teams (%(team_names)s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Việc thêm %(user_names)s vào đội ngũ này sẽ xóa họ khỏi đội ngũ hiện tại "
|
||||
"(%(team_names)s)."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_manager
|
||||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr "Quản trị viên"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Archived"
|
||||
msgstr "Đã lưu trữ"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_attachment_count
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_attachment_count
|
||||
msgid "Attachment Count"
|
||||
msgstr "Số lượng tệp đính kèm"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Avatar"
|
||||
msgstr "Ảnh đại diện"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Big Pretty Button :)"
|
||||
msgstr "Nút lớn và đẹp mắt :)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_tag
|
||||
msgid "CRM Tag"
|
||||
msgstr "Thẻ CRM"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot delete default team \"%s\""
|
||||
msgstr "Không thể xóa đội ngũ mặc định \"%s\""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__color
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Màu sắc"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__color
|
||||
msgid "Color Index"
|
||||
msgstr "Mã màu"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__company_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__company_id
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Công ty"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:sales_team.menu_sale_config
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Cấu hình"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor7
|
||||
msgid "Consulting"
|
||||
msgstr "Tư vấn"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_partner
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "Liên hệ"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
msgid "Create CRM Tags"
|
||||
msgstr "Tạo thẻ CRM"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
msgid "Create a Sales Team"
|
||||
msgstr "Tạo một Đội ngũ kinh doanh"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid "Create an Activity Type"
|
||||
msgstr "Tạo một loại hoạt động"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__create_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__create_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__create_uid
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr "Được tạo bởi"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__create_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__create_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__create_date
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr "Được tạo vào"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__currency_id
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Tiền tệ"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_button_name
|
||||
msgid "Dashboard Button"
|
||||
msgstr "Nút bảng điều khiển"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_graph_data
|
||||
msgid "Dashboard Graph Data"
|
||||
msgstr "Dữ liệu biểu đồ bảng điều khiển"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
msgid "Define a new sales team"
|
||||
msgstr "Xác định đội ngũ kinh doanh mới"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor5
|
||||
msgid "Design"
|
||||
msgstr "Thiết kế"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__display_name
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr "Tên hiển thị"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__email
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "Email"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__favorite_user_ids
|
||||
msgid "Favorite Members"
|
||||
msgstr "Thành viên yêu thích"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__is_favorite
|
||||
msgid ""
|
||||
"Favorite teams to display them in the dashboard and access them easily."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Chọn đội ngũ yêu thích để hiển thị các đội đó trên bảng điều khiển và truy "
|
||||
"cập dễ dàng."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid ""
|
||||
"Follow this salesteam to automatically track the events associated to users "
|
||||
"of this team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Theo dõi đội ngũ kinh doanh này để tự động cập nhật thông tin về các sự kiện"
|
||||
" gắn với người dùng của đội."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_follower_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_follower_ids
|
||||
msgid "Followers"
|
||||
msgstr "Người theo dõi"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_partner_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_partner_ids
|
||||
msgid "Followers (Partners)"
|
||||
msgstr "Người theo dõi (Đối tác)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
msgid "Group By"
|
||||
msgstr "Nhóm theo"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr "Nhóm theo..."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__has_message
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__has_message
|
||||
msgid "Has Message"
|
||||
msgstr "Có tin nhắn"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__id
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__is_membership_multi
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__is_membership_multi
|
||||
msgid ""
|
||||
"If True, users may belong to several sales teams. Otherwise membership is "
|
||||
"limited to a single sales team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nếu đúng, người dùng có thể thuộc về nhiều đội ngũ kinh doanh. Nếu không, tư"
|
||||
" cách thành viên sẽ chỉ giới hạn cho một đội ngũ kinh doanh duy nhất. "
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_needaction
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction
|
||||
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
||||
msgstr "Nếu chọn, bạn cần chú ý tới các tin nhắn mới."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_has_error
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error
|
||||
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
||||
msgstr "Nếu chọn, một số tin nhắn sẽ có lỗi gửi."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_partner__team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users__team_id
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set, this Sales Team will be used for sales and assignments related to "
|
||||
"this partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nếu được cài đặt, Đội ngũ kinh doanh sẽ được sử dụng cho bán hàng và phân "
|
||||
"công liên quan tới đối tác này. "
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__active
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the Sales "
|
||||
"Team without removing it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nếu trường đang hoạt động được đặt là sai, bạn sẽ được phép ẩn Đội ngũ kinh "
|
||||
"doanh mà không cần xóa. "
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__image_1920
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Hình ảnh"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__image_128
|
||||
msgid "Image (128)"
|
||||
msgstr "Hình ảnh (128)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor4
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Thông tin"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_is_follower
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_is_follower
|
||||
msgid "Is Follower"
|
||||
msgstr "Là người theo dõi"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member____last_update
|
||||
msgid "Last Modified on"
|
||||
msgstr "Chỉnh sửa lần cuối vào"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__write_uid
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr "Cập nhật lần cuối bởi"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__write_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__write_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__write_date
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr "Cập nhật lần cuối vào"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_main_attachment_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_main_attachment_id
|
||||
msgid "Main Attachment"
|
||||
msgstr "Tệp đính kèm chính"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users__sale_team_id
|
||||
msgid ""
|
||||
"Main user sales team. Used notably for pipeline, or to set sales team in "
|
||||
"invoicing or subscription."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Đội ngũ kinh doanh của người dùng chính. Được sử dụng đặc biệt cho quy "
|
||||
"trình, hoặc thiết lập đội ngũ kinh doanh trong hóa đơn hoặc gói đăng ký. "
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_company_ids
|
||||
msgid "Member Company"
|
||||
msgstr "Công ty thành viên"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__member_warning
|
||||
msgid "Member Warning"
|
||||
msgstr "Cảnh báo thành viên"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Thành viên"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_warning
|
||||
msgid "Membership Issue Warning"
|
||||
msgstr "Cảnh báo vấn đề thành viên"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_has_error
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error
|
||||
msgid "Message Delivery error"
|
||||
msgstr "Lỗi gửi tin nhắn"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_ids
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr "Tin nhắn"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__mobile
|
||||
msgid "Mobile"
|
||||
msgstr "Di động"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__is_membership_multi
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__is_membership_multi
|
||||
msgid "Multiple Memberships Allowed"
|
||||
msgstr "Cho phép nhiều tư cách thành viên"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__name
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Tên"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_needaction_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction_counter
|
||||
msgid "Number of Actions"
|
||||
msgstr "Số lượng hành động"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_has_error_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error_counter
|
||||
msgid "Number of errors"
|
||||
msgstr "Số lượng lỗi"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_needaction_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction_counter
|
||||
msgid "Number of messages requiring action"
|
||||
msgstr "Số tin nhắn cần xử lý"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_has_error_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error_counter
|
||||
msgid "Number of messages with delivery error"
|
||||
msgstr "Số tin nhắn bị gửi lỗi"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor8
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "Khác"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__phone
|
||||
msgid "Phone"
|
||||
msgstr "Điện thoại"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.pos_sales_team
|
||||
msgid "Point of Sale"
|
||||
msgstr "Điểm bán lẻ"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.crm_team_1
|
||||
msgid "Pre-Sales"
|
||||
msgstr "Chào hàng"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor1
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "Sản phẩm"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.team_sales_department
|
||||
msgid "Sales"
|
||||
msgstr "Bán hàng"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_tree
|
||||
msgid "Sales Men"
|
||||
msgstr "Nhân viên kinh doanh"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
msgid "Sales Person"
|
||||
msgstr "Nhân viên kinh doanh"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__crm_team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_partner__team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__team_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_tree
|
||||
msgid "Sales Team"
|
||||
msgstr "Đội ngũ kinh doanh"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_team_member
|
||||
msgid "Sales Team Member"
|
||||
msgstr "Thành viên đội ngũ kinh doanh"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__crm_team_member_ids
|
||||
msgid "Sales Team Members"
|
||||
msgstr "Thành viên đội ngũ kinh doanh"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_all_ids
|
||||
msgid "Sales Team Members (incl. inactive)"
|
||||
msgstr "Thành viên đội ngũ kinh doanh (gồm không hoạt động)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__crm_team_ids
|
||||
msgid "Sales Teams"
|
||||
msgstr "Đội ngũ kinh doanh bán hàng"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_id
|
||||
msgid "Salesperson"
|
||||
msgstr "Nhân viên kinh doanh"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_ids
|
||||
msgid "Salespersons"
|
||||
msgstr "Nhân viên kinh doanh"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Salesteams Search"
|
||||
msgstr "Tìm kiếm đội ngũ kinh doanh bán hàng"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sample data"
|
||||
msgstr "Dữ liệu mẫu"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__sequence
|
||||
msgid "Sequence"
|
||||
msgstr "Trình tự"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor3
|
||||
msgid "Services"
|
||||
msgstr "Dịch vụ"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__is_favorite
|
||||
msgid "Show on dashboard"
|
||||
msgstr "Hiện trên bảng điều khiển"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor2
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr "Phần mềm"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__name
|
||||
msgid "Tag Name"
|
||||
msgstr "Tên thẻ"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.constraint,message:sales_team.constraint_crm_tag_name_uniq
|
||||
msgid "Tag name already exists !"
|
||||
msgstr "Tên thẻ đã tồn tại!"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_tree
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Thẻ"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Team Details"
|
||||
msgstr "Chi tiết đội ngũ"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__user_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Team Leader"
|
||||
msgstr "Trưởng nhóm"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Team Members"
|
||||
msgstr "Thành viên"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Team Members are salespersons assigned to specific teams."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Thành viên là các nhân viên kinh doanh được phân chia vào những đội ngũ cụ "
|
||||
"thể."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
msgid "Teams"
|
||||
msgstr "Đội ngũ"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__color
|
||||
msgid "The color of the channel"
|
||||
msgstr "Màu sắc của kênh"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__company_id
|
||||
msgid "The default company for this user."
|
||||
msgstr "Công ty mặc định cho người dùng này."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid ""
|
||||
"Those represent the different categories of things you have to do (e.g. "
|
||||
"\"Call\" or \"Prepare meeting\")."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Loại hành động đại diện cho những danh mục việc bạn cần làm khác nhau (ví "
|
||||
"dụ: \"Gọi\" hoặc \"Chuẩn bị họp\"). "
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To add a Salesperson into multiple Teams, activate the Multi-Team option in "
|
||||
"settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Để thêm một nhân viên kinh doanh vào nhiều đội ngũ, kích hoạt tùy chọn Nhiều"
|
||||
" đội ngũ trong cài đặt. "
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor6
|
||||
msgid "Training"
|
||||
msgstr "Đào tạo"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__user_in_teams_ids
|
||||
msgid ""
|
||||
"UX: Give users not to add in the currently chosen team to avoid duplicates"
|
||||
msgstr "UX: Không thêm người dùng vào đội ngũ hiện đã chọn để tránh trùng lặp"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__member_company_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__user_company_ids
|
||||
msgid "UX: Limit to team company or all if no company"
|
||||
msgstr "UX: Giới hạn chỉ cho công ty của đội hoặc tất cả nếu không có công ty"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Undefined graph model for Sales Team: %s"
|
||||
msgstr "Model biểu đồ không xác định cho Đội ngũ kinh doanh: %s"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Sales Teams to organize your sales departments and draw up reports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sử dụng Đội ngũ kinh doanh để tổ chức bộ phận kinh doanh và tạo báo cáo. "
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Sales Teams to organize your sales departments.\n"
|
||||
" Each team will work with a separate pipeline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sử dụng Đội ngũ kinh doanh để tổ chức bộ phận kinh doanh. \n"
|
||||
" Mỗi đội sẽ làm việc trong một quy trình riêng biệt."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Tags to manage and track your Opportunities (product structure, sales "
|
||||
"type, ...)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sử dụng Thẻ để quản lý và theo dõi Cơ hội (cơ cấu sản phẩm, loại bán "
|
||||
"hàng,...)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_users
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Người dùng"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_company_ids
|
||||
msgid "User Company"
|
||||
msgstr "Công ty người dùng"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_in_teams_ids
|
||||
msgid "User In Teams"
|
||||
msgstr "Người dùng trong đội ngũ"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__sale_team_id
|
||||
msgid "User Sales Team"
|
||||
msgstr "Đội ngũ kinh doanh của người dùng"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_salesman_all_leads
|
||||
msgid "User: All Documents"
|
||||
msgstr "Người dùng: Tất cả tài liệu"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_salesman
|
||||
msgid "User: Own Documents Only"
|
||||
msgstr "Người dùng: Chỉ tài liệu của chính mình"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__member_ids
|
||||
msgid "Users assigned to this team."
|
||||
msgstr "Người dùng được phân vào đội này. "
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.salesteam_website_sales
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr "Trang web"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team_member.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are trying to create duplicate membership(s). We found that "
|
||||
"%(duplicates)s already exist(s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bạn đang tạo (các) tư cách thành viên trùng lặp. Chúng tôi thấy "
|
||||
"%(duplicates)s đã tồn tại. "
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "e.g. North America"
|
||||
msgstr "Ví dụ: Bắc Mỹ"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_form
|
||||
msgid "e.g. Services"
|
||||
msgstr "Ví dụ: Dịch vụ"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.ebay_sales_team
|
||||
msgid "eBay"
|
||||
msgstr "eBay"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_salesman_all_leads
|
||||
msgid ""
|
||||
"the user will have access to all records of everyone in the sales "
|
||||
"application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"người dùng sẽ có quyền truy cập tất cả dữ liệu của mọi người trong ứng dụng "
|
||||
"bán hàng."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_salesman
|
||||
msgid "the user will have access to his own data in the sales application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"người dùng sẽ có quyền truy cập dữ liệu của chính mình trong ứng dụng bán "
|
||||
"hàng. "
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_manager
|
||||
msgid ""
|
||||
"the user will have an access to the sales configuration as well as statistic"
|
||||
" reports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"người dùng sẽ có quyền truy cập tới cấu hình bán hàng cũng như báo cáo thống"
|
||||
" kê. "
|
||||
777
odoo-bringout-oca-ocb-sales_team/sales_team/i18n/zh_CN.po
Normal file
777
odoo-bringout-oca-ocb-sales_team/sales_team/i18n/zh_CN.po
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,777 @@
|
|||
# Translation of Odoo Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * sales_team
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# 山西清水欧度(QQ:54773801) <54773801@qq.com>, 2022
|
||||
# Martin Trigaux, 2022
|
||||
# Raymond Yu <cl_yu@hotmail.com>, 2022
|
||||
# Jeffery CHEN <jeffery9@gmail.com>, 2022
|
||||
# Chloe Wang, 2023
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-04 09:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Chloe Wang, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>"
|
||||
msgstr "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "<i class=\"fa fa-envelope me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Email\" title=\"Email\"/>"
|
||||
msgstr "<i class=\"fa fa-envelope me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Email\" title=\"Email\"/>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
msgid "<span class=\"bg-odoo\">Archived</span>"
|
||||
msgstr "<span class=\"bg-odoo\">归档</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>New</span>"
|
||||
msgstr "<span>新建</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>Reporting</span>"
|
||||
msgstr "<span>报告</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>View</span>"
|
||||
msgstr "<span>查看</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_needaction
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction
|
||||
msgid "Action Needed"
|
||||
msgstr "需要动作"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__active
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__active
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "启用"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid "Activity Types"
|
||||
msgstr "活动类型"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Add a Team Member"
|
||||
msgstr "添加团队成员"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_ids
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add members to automatically assign their documents to this sales team."
|
||||
msgstr "添加成员,自动将他们的文件分配给这个销售团队。"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_name)s in this team would remove him/her from its current team"
|
||||
" %(team_name)s."
|
||||
msgstr "在这个团队中添加%(user_name)s,将把他/她从其目前的团队%(team_name)s中移除。"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team_member.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_name)s in this team would remove him/her from its current "
|
||||
"teams %(team_names)s."
|
||||
msgstr "在这个团队中添加%(user_name)s,将把他/她从其目前的团队%(team_names)s中移除。"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_names)s in this team would remove them from their current "
|
||||
"teams (%(team_names)s)."
|
||||
msgstr "在这个团队中添加%(user_names)s将把他们从当前的团队(%(team_names)s)中移除。"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_manager
|
||||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr "管理员"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Archived"
|
||||
msgstr "已归档"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_attachment_count
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_attachment_count
|
||||
msgid "Attachment Count"
|
||||
msgstr "附件计数"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Avatar"
|
||||
msgstr "形象"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Big Pretty Button :)"
|
||||
msgstr "大漂亮按钮:)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_tag
|
||||
msgid "CRM Tag"
|
||||
msgstr "CRM标签"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot delete default team \"%s\""
|
||||
msgstr "无法删除默认团队 \"%s\""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__color
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "颜色"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__color
|
||||
msgid "Color Index"
|
||||
msgstr "颜色索引"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__company_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__company_id
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "公司"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:sales_team.menu_sale_config
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "配置"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor7
|
||||
msgid "Consulting"
|
||||
msgstr "咨询"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_partner
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "联系人"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
msgid "Create CRM Tags"
|
||||
msgstr "创建CRM标签"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
msgid "Create a Sales Team"
|
||||
msgstr "创建一个销售团队"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid "Create an Activity Type"
|
||||
msgstr "创建一个活动类型"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__create_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__create_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__create_uid
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr "创建人"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__create_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__create_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__create_date
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr "创建时间"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__currency_id
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "币种"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_button_name
|
||||
msgid "Dashboard Button"
|
||||
msgstr "仪表板按钮"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_graph_data
|
||||
msgid "Dashboard Graph Data"
|
||||
msgstr "数据仪表图"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
msgid "Define a new sales team"
|
||||
msgstr "定义一个新的销售团队"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor5
|
||||
msgid "Design"
|
||||
msgstr "设计"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__display_name
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr "显示名称"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__email
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "Email"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__favorite_user_ids
|
||||
msgid "Favorite Members"
|
||||
msgstr "最喜欢的成员"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__is_favorite
|
||||
msgid ""
|
||||
"Favorite teams to display them in the dashboard and access them easily."
|
||||
msgstr "最喜欢的团队在仪表板中显示它们并轻松访问它们。"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid ""
|
||||
"Follow this salesteam to automatically track the events associated to users "
|
||||
"of this team."
|
||||
msgstr "跟踪此销售团队,自动跟踪此团队中用户关联的事件。"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_follower_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_follower_ids
|
||||
msgid "Followers"
|
||||
msgstr "关注者"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_partner_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_partner_ids
|
||||
msgid "Followers (Partners)"
|
||||
msgstr "关注者(业务伙伴)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
msgid "Group By"
|
||||
msgstr "分组"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr "分组"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__has_message
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__has_message
|
||||
msgid "Has Message"
|
||||
msgstr "有信息"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__id
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__is_membership_multi
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__is_membership_multi
|
||||
msgid ""
|
||||
"If True, users may belong to several sales teams. Otherwise membership is "
|
||||
"limited to a single sales team."
|
||||
msgstr "如果是真的,用户可以属于几个销售团队。否则,成员资格只限于一个销售团队。"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_needaction
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction
|
||||
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
||||
msgstr "确认后, 出现提示消息."
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_has_error
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error
|
||||
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
||||
msgstr "如果勾选此项, 某些消息将会产生传递错误。"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_partner__team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users__team_id
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set, this Sales Team will be used for sales and assignments related to "
|
||||
"this partner"
|
||||
msgstr "如果设置,此销售团队将用于与此合作伙伴相关的销售和分配"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__active
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the Sales "
|
||||
"Team without removing it."
|
||||
msgstr "如果启用字段设置为false,它将允许您隐藏销售团队而不删除它。"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__image_1920
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "图像"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__image_128
|
||||
msgid "Image (128)"
|
||||
msgstr "图像 (128)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor4
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "信息"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_is_follower
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_is_follower
|
||||
msgid "Is Follower"
|
||||
msgstr "关注者"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member____last_update
|
||||
msgid "Last Modified on"
|
||||
msgstr "最后修改时间"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__write_uid
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr "最后更新人"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__write_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__write_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__write_date
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr "最后更新时间"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_main_attachment_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_main_attachment_id
|
||||
msgid "Main Attachment"
|
||||
msgstr "主要附件"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users__sale_team_id
|
||||
msgid ""
|
||||
"Main user sales team. Used notably for pipeline, or to set sales team in "
|
||||
"invoicing or subscription."
|
||||
msgstr "主要用户销售团队。主要用于管道,或在开票或订阅中设置销售团队。"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_company_ids
|
||||
msgid "Member Company"
|
||||
msgstr "会员公司"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__member_warning
|
||||
msgid "Member Warning"
|
||||
msgstr "会员警告"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "成员"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_warning
|
||||
msgid "Membership Issue Warning"
|
||||
msgstr "会员问题警告"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_has_error
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error
|
||||
msgid "Message Delivery error"
|
||||
msgstr "消息传递错误"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_ids
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr "消息"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__mobile
|
||||
msgid "Mobile"
|
||||
msgstr "手机"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__is_membership_multi
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__is_membership_multi
|
||||
msgid "Multiple Memberships Allowed"
|
||||
msgstr "允许多个会员资格"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__name
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "名称"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_needaction_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction_counter
|
||||
msgid "Number of Actions"
|
||||
msgstr "动作数量"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_has_error_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error_counter
|
||||
msgid "Number of errors"
|
||||
msgstr "错误数"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_needaction_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction_counter
|
||||
msgid "Number of messages requiring action"
|
||||
msgstr "需要采取行动的消息数量"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_has_error_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error_counter
|
||||
msgid "Number of messages with delivery error"
|
||||
msgstr "发送错误的消息数量"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor8
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "其他"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__phone
|
||||
msgid "Phone"
|
||||
msgstr "电话"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.pos_sales_team
|
||||
msgid "Point of Sale"
|
||||
msgstr "销售点"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.crm_team_1
|
||||
msgid "Pre-Sales"
|
||||
msgstr "售前服务"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor1
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "产品"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.team_sales_department
|
||||
msgid "Sales"
|
||||
msgstr "销售"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_tree
|
||||
msgid "Sales Men"
|
||||
msgstr "销售"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
msgid "Sales Person"
|
||||
msgstr "销售员"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__crm_team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_partner__team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__team_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_tree
|
||||
msgid "Sales Team"
|
||||
msgstr "销售团队"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_team_member
|
||||
msgid "Sales Team Member"
|
||||
msgstr "销售团队成员"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__crm_team_member_ids
|
||||
msgid "Sales Team Members"
|
||||
msgstr "销售团队成员"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_all_ids
|
||||
msgid "Sales Team Members (incl. inactive)"
|
||||
msgstr "销售团队成员(包括不活跃的)。"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__crm_team_ids
|
||||
msgid "Sales Teams"
|
||||
msgstr "销售团队"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_id
|
||||
msgid "Salesperson"
|
||||
msgstr "销售员"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_ids
|
||||
msgid "Salespersons"
|
||||
msgstr "销售员"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Salesteams Search"
|
||||
msgstr "销售团队搜索"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sample data"
|
||||
msgstr "示例数据"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__sequence
|
||||
msgid "Sequence"
|
||||
msgstr "序号"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor3
|
||||
msgid "Services"
|
||||
msgstr "服务"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__is_favorite
|
||||
msgid "Show on dashboard"
|
||||
msgstr "显示仪表"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor2
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr "软件"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__name
|
||||
msgid "Tag Name"
|
||||
msgstr "标签名"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.constraint,message:sales_team.constraint_crm_tag_name_uniq
|
||||
msgid "Tag name already exists !"
|
||||
msgstr "标签名称已存在!"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_tree
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "标签"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Team Details"
|
||||
msgstr "团队详情"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__user_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Team Leader"
|
||||
msgstr "团队负责人"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Team Members"
|
||||
msgstr "团队成员"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Team Members are salespersons assigned to specific teams."
|
||||
msgstr "团队成员是分配给特定团队的销售人员"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
msgid "Teams"
|
||||
msgstr "团队"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__color
|
||||
msgid "The color of the channel"
|
||||
msgstr "渠道的颜色"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__company_id
|
||||
msgid "The default company for this user."
|
||||
msgstr "这个用户的默认公司。"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid ""
|
||||
"Those represent the different categories of things you have to do (e.g. "
|
||||
"\"Call\" or \"Prepare meeting\")."
|
||||
msgstr "这些代表了您必须做的不同类别的事情(例如 \"打电话 \"或 \"准备会议\")。"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To add a Salesperson into multiple Teams, activate the Multi-Team option in "
|
||||
"settings."
|
||||
msgstr "要将一个销售人员加入多个团队,请在设置中激活多团队选项。"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor6
|
||||
msgid "Training"
|
||||
msgstr "培训"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__user_in_teams_ids
|
||||
msgid ""
|
||||
"UX: Give users not to add in the currently chosen team to avoid duplicates"
|
||||
msgstr "用户体验:让用户不要在当前选择的团队中添加,以避免重复。"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__member_company_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__user_company_ids
|
||||
msgid "UX: Limit to team company or all if no company"
|
||||
msgstr "用户体验:仅限于团队公司,如果没有公司,则仅限于所有公司"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Undefined graph model for Sales Team: %s"
|
||||
msgstr "销售团队的不确定图模型:%s"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Sales Teams to organize your sales departments and draw up reports."
|
||||
msgstr "使用销售团队来组织您的销售部门并起草报告。"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Sales Teams to organize your sales departments.\n"
|
||||
" Each team will work with a separate pipeline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"使用销售团队来组织您的销售部门。\n"
|
||||
" 每个团队将用一个单独的漏斗工作。"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Tags to manage and track your Opportunities (product structure, sales "
|
||||
"type, ...)"
|
||||
msgstr "使用标签来管理和跟踪您的机会(产品结构,销售类型,...)。"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_users
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "用户"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_company_ids
|
||||
msgid "User Company"
|
||||
msgstr "用户公司"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_in_teams_ids
|
||||
msgid "User In Teams"
|
||||
msgstr "团队中的用户"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__sale_team_id
|
||||
msgid "User Sales Team"
|
||||
msgstr "用户销售团队"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_salesman_all_leads
|
||||
msgid "User: All Documents"
|
||||
msgstr "用户: 所有单据"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_salesman
|
||||
msgid "User: Own Documents Only"
|
||||
msgstr "用户: 仅自己的单据"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__member_ids
|
||||
msgid "Users assigned to this team."
|
||||
msgstr "分配给这个团队的用户。"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.salesteam_website_sales
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr "网站"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team_member.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are trying to create duplicate membership(s). We found that "
|
||||
"%(duplicates)s already exist(s)."
|
||||
msgstr "您试图创建重复的会员资格。我们发现%(duplicates)s已经存在。"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "e.g. North America"
|
||||
msgstr "例如:北美洲"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_form
|
||||
msgid "e.g. Services"
|
||||
msgstr "例如,服务"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.ebay_sales_team
|
||||
msgid "eBay"
|
||||
msgstr "eBay"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_salesman_all_leads
|
||||
msgid ""
|
||||
"the user will have access to all records of everyone in the sales "
|
||||
"application."
|
||||
msgstr "用户可访问销售系统中每个人的所有记录。"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_salesman
|
||||
msgid "the user will have access to his own data in the sales application."
|
||||
msgstr "在销售应用,用户只能访问自己的数据。"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_manager
|
||||
msgid ""
|
||||
"the user will have an access to the sales configuration as well as statistic"
|
||||
" reports."
|
||||
msgstr "用户将有权访问销售配置及统计报告。"
|
||||
785
odoo-bringout-oca-ocb-sales_team/sales_team/i18n/zh_TW.po
Normal file
785
odoo-bringout-oca-ocb-sales_team/sales_team/i18n/zh_TW.po
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,785 @@
|
|||
# Translation of Odoo Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * sales_team
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# 敬雲 林 <chingyun@yuanchih-consult.com>, 2022
|
||||
# Martin Trigaux, 2023
|
||||
# Wil Odoo, 2024
|
||||
# Tony Ng, 2025
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tony Ng, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_TW/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Language: zh_TW\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>"
|
||||
msgstr "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "<i class=\"fa fa-envelope me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Email\" title=\"Email\"/>"
|
||||
msgstr "<i class=\"fa fa-envelope me-1\" role=\"img\" aria-label=\"電郵\" title=\"電郵\"/>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
msgid "<span class=\"bg-odoo\">Archived</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>New</span>"
|
||||
msgstr "<span>新建</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>Reporting</span>"
|
||||
msgstr "<span>報表</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "<span>View</span>"
|
||||
msgstr "<span>視圖</span>"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_needaction
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction
|
||||
msgid "Action Needed"
|
||||
msgstr "需採取行動"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__active
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__active
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "啟用"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid "Activity Types"
|
||||
msgstr "活動類型"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Add a Team Member"
|
||||
msgstr "加入團隊成員"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_ids
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add members to automatically assign their documents to this sales team."
|
||||
msgstr "添加團隊成員,系統將自動將其檔分配給該銷售團隊。"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_name)s in this team would remove him/her from its current team"
|
||||
" %(team_name)s."
|
||||
msgstr "在此團隊中添加 %(user_name)s 會將他/她從其當前團隊 %(team_name)s 中刪除。"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team_member.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_name)s in this team would remove him/her from its current "
|
||||
"teams %(team_names)s."
|
||||
msgstr "在此團隊中添加 %(user_name)s 會將他/她從其當前團隊 %(team_names)s 中刪除。"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding %(user_names)s in this team would remove them from their current "
|
||||
"teams (%(team_names)s)."
|
||||
msgstr "在此團隊中添加 %(user_names)s 會將他們從當前團隊 (%(team_names)s) 中刪除。"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_manager
|
||||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr "管理員"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Archived"
|
||||
msgstr "已封存"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_attachment_count
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_attachment_count
|
||||
msgid "Attachment Count"
|
||||
msgstr "附件數目"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_kanban
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Avatar"
|
||||
msgstr "頭像"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Big Pretty Button :)"
|
||||
msgstr "大漂亮按鈕:)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_tag
|
||||
msgid "CRM Tag"
|
||||
msgstr "CRM 標籤"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot delete default team \"%s\""
|
||||
msgstr "無法刪除預設團隊\"%s\""
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__color
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "顏色"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__color
|
||||
msgid "Color Index"
|
||||
msgstr "顏色索引"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__company_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__company_id
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "公司"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:sales_team.menu_sale_config
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_kanban_dashboard
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "配置"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor7
|
||||
msgid "Consulting"
|
||||
msgstr "諮詢"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_partner
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "聯絡人"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
msgid "Create CRM Tags"
|
||||
msgstr "建立 CRM 標籤"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
msgid "Create a Sales Team"
|
||||
msgstr "建立銷售團隊"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid "Create an Activity Type"
|
||||
msgstr "建立活動類型"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__create_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__create_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__create_uid
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr "創立者"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__create_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__create_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__create_date
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr "建立於"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__currency_id
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "幣別"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_button_name
|
||||
msgid "Dashboard Button"
|
||||
msgstr "儀表板按鈕"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_graph_data
|
||||
msgid "Dashboard Graph Data"
|
||||
msgstr "Dashboard圖表數據"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
msgid "Define a new sales team"
|
||||
msgstr "定義新的銷售團隊"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor5
|
||||
msgid "Design"
|
||||
msgstr "設計"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__display_name
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr "顯示名稱"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__email
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "電郵"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__favorite_user_ids
|
||||
msgid "Favorite Members"
|
||||
msgstr "最喜歡的成員"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__is_favorite
|
||||
msgid ""
|
||||
"Favorite teams to display them in the dashboard and access them easily."
|
||||
msgstr "最喜歡的團隊在儀表板中顯示它們並輕鬆存取它們。"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid ""
|
||||
"Follow this salesteam to automatically track the events associated to users "
|
||||
"of this team."
|
||||
msgstr "追蹤此銷售團隊,自動追蹤此團隊中使用者關聯的事件。"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_follower_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_follower_ids
|
||||
msgid "Followers"
|
||||
msgstr "關注人"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_partner_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_partner_ids
|
||||
msgid "Followers (Partners)"
|
||||
msgstr "關注人(業務夥伴)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
msgid "Group By"
|
||||
msgstr "分組方式"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr "分組方式⋯"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__has_message
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__has_message
|
||||
msgid "Has Message"
|
||||
msgstr "有訊息"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__id
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__is_membership_multi
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__is_membership_multi
|
||||
msgid ""
|
||||
"If True, users may belong to several sales teams. Otherwise membership is "
|
||||
"limited to a single sales team."
|
||||
msgstr "若勾選,則用戶可能屬於多個銷售團隊。否則,成員資格僅限於一個銷售團隊。"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_needaction
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction
|
||||
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
||||
msgstr "勾選代表有新訊息需要您留意。"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_has_error
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error
|
||||
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
||||
msgstr "勾選代表有訊息發生傳送錯誤。"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_partner__team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users__team_id
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set, this Sales Team will be used for sales and assignments related to "
|
||||
"this partner"
|
||||
msgstr "如果設置,此銷售團隊將用於與此合作夥伴相關的銷售和分配"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__active
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the Sales "
|
||||
"Team without removing it."
|
||||
msgstr "如果有效欄位設定為false,它將允許您隱藏銷售團隊而不刪除它。"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__image_1920
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "圖像"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__image_128
|
||||
msgid "Image (128)"
|
||||
msgstr "Image (128)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor4
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "資訊"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_is_follower
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_is_follower
|
||||
msgid "Is Follower"
|
||||
msgstr "是關注人"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member____last_update
|
||||
msgid "Last Modified on"
|
||||
msgstr "最後修改於"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__write_uid
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr "最後更新者"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__write_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__write_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__write_date
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr "最後更新於"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_main_attachment_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_main_attachment_id
|
||||
msgid "Main Attachment"
|
||||
msgstr "主要附件"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users__sale_team_id
|
||||
msgid ""
|
||||
"Main user sales team. Used notably for pipeline, or to set sales team in "
|
||||
"invoicing or subscription."
|
||||
msgstr "設置主要的銷售團隊。將用於管道,或在應收憑單或訂閱中設置銷售團隊。"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_company_ids
|
||||
msgid "Member Company"
|
||||
msgstr "成員公司"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__member_warning
|
||||
msgid "Member Warning"
|
||||
msgstr "成員警告"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "會員"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_warning
|
||||
msgid "Membership Issue Warning"
|
||||
msgstr "成員問題警告"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_has_error
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error
|
||||
msgid "Message Delivery error"
|
||||
msgstr "訊息遞送錯誤"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_ids
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr "訊息"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__mobile
|
||||
msgid "Mobile"
|
||||
msgstr "手機"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__is_membership_multi
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__is_membership_multi
|
||||
msgid "Multiple Memberships Allowed"
|
||||
msgstr "允許歸屬於多個團隊"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__name
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "名稱"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_needaction_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction_counter
|
||||
msgid "Number of Actions"
|
||||
msgstr "動作數量"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_has_error_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error_counter
|
||||
msgid "Number of errors"
|
||||
msgstr "錯誤數量"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_needaction_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_needaction_counter
|
||||
msgid "Number of messages requiring action"
|
||||
msgstr "需要採取行動的訊息數目"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_has_error_counter
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__message_has_error_counter
|
||||
msgid "Number of messages with delivery error"
|
||||
msgstr "有發送錯誤的郵件數量"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor8
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "其他"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__phone
|
||||
msgid "Phone"
|
||||
msgstr "電話"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.pos_sales_team
|
||||
msgid "Point of Sale"
|
||||
msgstr "POS"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.crm_team_1
|
||||
msgid "Pre-Sales"
|
||||
msgstr "售前"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor1
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "商品"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.team_sales_department
|
||||
msgid "Sales"
|
||||
msgstr "銷售"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_tree
|
||||
msgid "Sales Men"
|
||||
msgstr "銷售人員"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
msgid "Sales Person"
|
||||
msgstr "銷售人員"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__crm_team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_partner__team_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__team_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_member_view_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_tree
|
||||
msgid "Sales Team"
|
||||
msgstr "銷售團隊"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_team_member
|
||||
msgid "Sales Team Member"
|
||||
msgstr "銷售團隊成員"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__crm_team_member_ids
|
||||
msgid "Sales Team Members"
|
||||
msgstr "銷售團隊成員"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__crm_team_member_all_ids
|
||||
msgid "Sales Team Members (incl. inactive)"
|
||||
msgstr "銷售團隊成員(包括已歸檔)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__crm_team_ids
|
||||
msgid "Sales Teams"
|
||||
msgstr "銷售團隊"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_id
|
||||
msgid "Salesperson"
|
||||
msgstr "銷售員"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_ids
|
||||
msgid "Salespersons"
|
||||
msgstr "銷售人員"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Salesteams Search"
|
||||
msgstr "銷售團隊查詢"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sample data"
|
||||
msgstr "演示資料"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__sequence
|
||||
msgid "Sequence"
|
||||
msgstr "序號"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor3
|
||||
msgid "Services"
|
||||
msgstr "服務"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__is_favorite
|
||||
msgid "Show on dashboard"
|
||||
msgstr "顯示儀表"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor2
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr "軟體"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__name
|
||||
msgid "Tag Name"
|
||||
msgstr "標籤名稱"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.constraint,message:sales_team.constraint_crm_tag_name_uniq
|
||||
msgid "Tag name already exists !"
|
||||
msgstr "標籤名已存在!"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_tree
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "標籤"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "Team Details"
|
||||
msgstr "團隊詳情"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__user_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_search
|
||||
msgid "Team Leader"
|
||||
msgstr "團隊負責人"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Team Members"
|
||||
msgstr "團隊成員"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_member_action
|
||||
msgid "Team Members are salespersons assigned to specific teams."
|
||||
msgstr "團隊成員是指派至特定團隊的銷售人員。"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
msgid "Teams"
|
||||
msgstr "團隊"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__color
|
||||
msgid "The color of the channel"
|
||||
msgstr "銷售團隊的顏色"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__company_id
|
||||
msgid "The default company for this user."
|
||||
msgstr "此使用者的預設公司。"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
|
||||
msgid ""
|
||||
"Those represent the different categories of things you have to do (e.g. "
|
||||
"\"Call\" or \"Prepare meeting\")."
|
||||
msgstr "這些代表您必須做的不同類別的事情(例如“打電話”或“準備會議”)。"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To add a Salesperson into multiple Teams, activate the Multi-Team option in "
|
||||
"settings."
|
||||
msgstr "要將銷售人員添加到多個團隊中,請在設置中勾選多團隊選項。"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor6
|
||||
msgid "Training"
|
||||
msgstr "培訓"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__user_in_teams_ids
|
||||
msgid ""
|
||||
"UX: Give users not to add in the currently chosen team to avoid duplicates"
|
||||
msgstr "UX:讓用戶不要加入當前選擇的團隊以避免重複"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__member_company_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_member__user_company_ids
|
||||
msgid "UX: Limit to team company or all if no company"
|
||||
msgstr "UX:如果沒有公司,則僅限於團隊公司或全部"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Undefined graph model for Sales Team: %s"
|
||||
msgstr "銷售團隊的不確定圖模型:%s"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_config
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Sales Teams to organize your sales departments and draw up reports."
|
||||
msgstr "使用銷售團隊來組織您的銷售部門並建立報告。"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_pipeline
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_action_sales
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Sales Teams to organize your sales departments.\n"
|
||||
" Each team will work with a separate pipeline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"使用銷售團隊來組織您的銷售部門。\n"
|
||||
" 每個團隊將使用專屬的管道。"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_crm_tag_action
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Tags to manage and track your Opportunities (product structure, sales "
|
||||
"type, ...)"
|
||||
msgstr "使用標籤來管理和追蹤您的商機(產品結構、銷售類型……)"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_users
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "使用者"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_company_ids
|
||||
msgid "User Company"
|
||||
msgstr "用戶公司"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member__user_in_teams_ids
|
||||
msgid "User In Teams"
|
||||
msgstr "團隊用戶"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__sale_team_id
|
||||
msgid "User Sales Team"
|
||||
msgstr "用戶銷售團隊"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_salesman_all_leads
|
||||
msgid "User: All Documents"
|
||||
msgstr "使用者: 所有文件"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_salesman
|
||||
msgid "User: Own Documents Only"
|
||||
msgstr "使用者: 僅自己的文件"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__member_ids
|
||||
msgid "Users assigned to this team."
|
||||
msgstr "歸屬該團隊的用戶。"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.salesteam_website_sales
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr "網站"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/sales_team/models/crm_team_member.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are trying to create duplicate membership(s). We found that "
|
||||
"%(duplicates)s already exist(s)."
|
||||
msgstr "您正在嘗試建立重複的成員資格。我們發現 %(duplicates)s 已經存在。"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
|
||||
msgid "e.g. North America"
|
||||
msgstr "例如,北美"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_form
|
||||
msgid "e.g. Services"
|
||||
msgstr "例如,服務"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:crm.team,name:sales_team.ebay_sales_team
|
||||
msgid "eBay"
|
||||
msgstr "eBay"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_salesman_all_leads
|
||||
msgid ""
|
||||
"the user will have access to all records of everyone in the sales "
|
||||
"application."
|
||||
msgstr "使用者可存取銷售系統中每個人的所有記錄。"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_salesman
|
||||
msgid "the user will have access to his own data in the sales application."
|
||||
msgstr "在銷售應用,使用者只能存取自己的資料。"
|
||||
|
||||
#. module: sales_team
|
||||
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_manager
|
||||
msgid ""
|
||||
"the user will have an access to the sales configuration as well as statistic"
|
||||
" reports."
|
||||
msgstr "使用者將有權存取銷售配置及統計報告。"
|
||||
|
|
@ -0,0 +1,8 @@
|
|||
# -*- coding: utf-8 -*-
|
||||
# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details.
|
||||
|
||||
from . import crm_team_member
|
||||
from . import crm_team
|
||||
from . import crm_tag
|
||||
from . import res_partner
|
||||
from . import res_users
|
||||
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
|
|
@ -0,0 +1,21 @@
|
|||
# -*- coding: utf-8 -*-
|
||||
# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details.
|
||||
|
||||
from random import randint
|
||||
|
||||
from odoo import fields, models
|
||||
|
||||
|
||||
class Tag(models.Model):
|
||||
_name = "crm.tag"
|
||||
_description = "CRM Tag"
|
||||
|
||||
def _get_default_color(self):
|
||||
return randint(1, 11)
|
||||
|
||||
name = fields.Char('Tag Name', required=True, translate=True)
|
||||
color = fields.Integer('Color', default=_get_default_color)
|
||||
|
||||
_sql_constraints = [
|
||||
('name_uniq', 'unique (name)', "Tag name already exists !"),
|
||||
]
|
||||
396
odoo-bringout-oca-ocb-sales_team/sales_team/models/crm_team.py
Normal file
396
odoo-bringout-oca-ocb-sales_team/sales_team/models/crm_team.py
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,396 @@
|
|||
# -*- coding: utf-8 -*-
|
||||
# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details.
|
||||
|
||||
import json
|
||||
import random
|
||||
|
||||
from babel.dates import format_date
|
||||
from datetime import date
|
||||
from dateutil.relativedelta import relativedelta
|
||||
|
||||
from odoo import api, fields, models, _
|
||||
from odoo.exceptions import UserError
|
||||
from odoo.release import version
|
||||
|
||||
|
||||
class CrmTeam(models.Model):
|
||||
_name = "crm.team"
|
||||
_inherit = ['mail.thread']
|
||||
_description = "Sales Team"
|
||||
_order = "sequence ASC, create_date DESC, id DESC"
|
||||
_check_company_auto = True
|
||||
|
||||
def _get_default_team_id(self, user_id=None, domain=None):
|
||||
""" Compute default team id for sales related documents. Note that this
|
||||
method is not called by default_get as it takes some additional
|
||||
parameters and is meant to be called by other default methods.
|
||||
|
||||
Heuristic (when multiple match: take from default context value or first
|
||||
sequence ordered)
|
||||
|
||||
1- any of my teams (member OR responsible) matching domain, either from
|
||||
context or based on _order;
|
||||
2- any of my teams (member OR responsible), either from context or based
|
||||
on _order;
|
||||
3- default from context
|
||||
4- any team matching my company and domain (based on company rule)
|
||||
5- any team matching my company (based on company rule)
|
||||
|
||||
Note: ResPartner.team_id field is explicitly not taken into account. We
|
||||
think this field causes a lot of noises compared to its added value.
|
||||
Think notably: team not in responsible teams, team company not matching
|
||||
responsible or lead company, asked domain not matching, ...
|
||||
|
||||
:param user_id: salesperson to target, fallback on env.uid;
|
||||
:domain: optional domain to filter teams (like use_lead = True);
|
||||
"""
|
||||
if user_id is None:
|
||||
user = self.env.user
|
||||
else:
|
||||
user = self.env['res.users'].sudo().browse(user_id)
|
||||
default_team = self.env['crm.team'].browse(
|
||||
self.env.context['default_team_id']
|
||||
) if self.env.context.get('default_team_id') else self.env['crm.team']
|
||||
valid_cids = [False] + [c for c in user.company_ids.ids if c in self.env.companies.ids]
|
||||
|
||||
# 1- find in user memberships - note that if current user in C1 searches
|
||||
# for team belonging to a user in C1/C2 -> only results for C1 will be returned
|
||||
team = self.env['crm.team']
|
||||
teams = self.env['crm.team'].search([
|
||||
('company_id', 'in', valid_cids),
|
||||
'|', ('user_id', '=', user.id), ('member_ids', 'in', [user.id])
|
||||
])
|
||||
if teams and domain:
|
||||
filtered_teams = teams.filtered_domain(domain)
|
||||
if default_team and default_team in filtered_teams:
|
||||
team = default_team
|
||||
else:
|
||||
team = filtered_teams[:1]
|
||||
|
||||
# 2- any of my teams
|
||||
if not team:
|
||||
if default_team and default_team in teams:
|
||||
team = default_team
|
||||
else:
|
||||
team = teams[:1]
|
||||
|
||||
# 3- default: context
|
||||
if not team and default_team:
|
||||
team = default_team
|
||||
|
||||
if not team:
|
||||
teams = self.env['crm.team'].search([('company_id', 'in', valid_cids)])
|
||||
# 4- default: based on company rule, first one matching domain
|
||||
if teams and domain:
|
||||
team = teams.filtered_domain(domain)[:1]
|
||||
# 5- default: based on company rule, first one
|
||||
if not team:
|
||||
team = teams[:1]
|
||||
|
||||
return team
|
||||
|
||||
def _get_default_favorite_user_ids(self):
|
||||
return [(6, 0, [self.env.uid])]
|
||||
|
||||
# description
|
||||
name = fields.Char('Sales Team', required=True, translate=True)
|
||||
sequence = fields.Integer('Sequence', default=10)
|
||||
active = fields.Boolean(default=True, help="If the active field is set to false, it will allow you to hide the Sales Team without removing it.")
|
||||
company_id = fields.Many2one(
|
||||
'res.company', string='Company', index=True,
|
||||
default=lambda self: self.env.company)
|
||||
currency_id = fields.Many2one(
|
||||
"res.currency", string="Currency",
|
||||
related='company_id.currency_id', readonly=True)
|
||||
user_id = fields.Many2one('res.users', string='Team Leader', check_company=True)
|
||||
# memberships
|
||||
is_membership_multi = fields.Boolean(
|
||||
'Multiple Memberships Allowed', compute='_compute_is_membership_multi',
|
||||
help='If True, users may belong to several sales teams. Otherwise membership is limited to a single sales team.')
|
||||
member_ids = fields.Many2many(
|
||||
'res.users', string='Salespersons',
|
||||
domain="['&', ('share', '=', False), ('company_ids', 'in', member_company_ids)]",
|
||||
compute='_compute_member_ids', inverse='_inverse_member_ids', search='_search_member_ids',
|
||||
help="Users assigned to this team.")
|
||||
member_company_ids = fields.Many2many(
|
||||
'res.company', compute='_compute_member_company_ids',
|
||||
help='UX: Limit to team company or all if no company')
|
||||
member_warning = fields.Text('Membership Issue Warning', compute='_compute_member_warning')
|
||||
crm_team_member_ids = fields.One2many(
|
||||
'crm.team.member', 'crm_team_id', string='Sales Team Members',
|
||||
context={'active_test': True},
|
||||
help="Add members to automatically assign their documents to this sales team.")
|
||||
crm_team_member_all_ids = fields.One2many(
|
||||
'crm.team.member', 'crm_team_id', string='Sales Team Members (incl. inactive)',
|
||||
context={'active_test': False})
|
||||
# UX options
|
||||
color = fields.Integer(string='Color Index', help="The color of the channel")
|
||||
favorite_user_ids = fields.Many2many(
|
||||
'res.users', 'team_favorite_user_rel', 'team_id', 'user_id',
|
||||
string='Favorite Members', default=_get_default_favorite_user_ids)
|
||||
is_favorite = fields.Boolean(
|
||||
string='Show on dashboard', compute='_compute_is_favorite', inverse='_inverse_is_favorite',
|
||||
help="Favorite teams to display them in the dashboard and access them easily.")
|
||||
dashboard_button_name = fields.Char(string="Dashboard Button", compute='_compute_dashboard_button_name')
|
||||
dashboard_graph_data = fields.Text(compute='_compute_dashboard_graph')
|
||||
|
||||
@api.depends('sequence') # TDE FIXME: force compute in new mode
|
||||
def _compute_is_membership_multi(self):
|
||||
multi_enabled = self.env['ir.config_parameter'].sudo().get_param('sales_team.membership_multi', False)
|
||||
self.is_membership_multi = multi_enabled
|
||||
|
||||
@api.depends('crm_team_member_ids.active')
|
||||
def _compute_member_ids(self):
|
||||
for team in self:
|
||||
team.member_ids = team.crm_team_member_ids.user_id
|
||||
|
||||
def _inverse_member_ids(self):
|
||||
for team in self:
|
||||
# pre-save value to avoid having _compute_member_ids interfering
|
||||
# while building membership status
|
||||
memberships = team.crm_team_member_ids
|
||||
users_current = team.member_ids
|
||||
users_new = users_current - memberships.user_id
|
||||
|
||||
# add missing memberships
|
||||
self.env['crm.team.member'].create([{'crm_team_id': team.id, 'user_id': user.id} for user in users_new])
|
||||
|
||||
# activate or deactivate other memberships depending on members
|
||||
for membership in memberships:
|
||||
membership.active = membership.user_id in users_current
|
||||
|
||||
@api.depends('is_membership_multi', 'member_ids')
|
||||
def _compute_member_warning(self):
|
||||
""" Display a warning message to warn user they are about to archive
|
||||
other memberships. Only valid in mono-membership mode and take into
|
||||
account only active memberships as we may keep several archived
|
||||
memberships. """
|
||||
self.member_warning = False
|
||||
if all(team.is_membership_multi for team in self):
|
||||
return
|
||||
# done in a loop, but to be used in form view only -> not optimized
|
||||
for team in self:
|
||||
member_warning = False
|
||||
other_memberships = self.env['crm.team.member'].search([
|
||||
('crm_team_id', '!=', team.id if team.ids else False), # handle NewID
|
||||
('user_id', 'in', team.member_ids.ids)
|
||||
])
|
||||
if other_memberships and len(other_memberships) == 1:
|
||||
member_warning = _("Adding %(user_name)s in this team would remove him/her from its current team %(team_name)s.",
|
||||
user_name=other_memberships.user_id.name,
|
||||
team_name=other_memberships.crm_team_id.name
|
||||
)
|
||||
elif other_memberships:
|
||||
member_warning = _("Adding %(user_names)s in this team would remove them from their current teams (%(team_names)s).",
|
||||
user_names=", ".join(other_memberships.mapped('user_id.name')),
|
||||
team_names=", ".join(other_memberships.mapped('crm_team_id.name'))
|
||||
)
|
||||
if member_warning:
|
||||
team.member_warning = member_warning + " " + _("To add a Salesperson into multiple Teams, activate the Multi-Team option in settings.")
|
||||
|
||||
def _search_member_ids(self, operator, value):
|
||||
return [('crm_team_member_ids.user_id', operator, value)]
|
||||
|
||||
# 'name' should not be in the trigger, but as 'company_id' is possibly not present in the view
|
||||
# because it depends on the multi-company group, we use it as fake trigger to force computation
|
||||
@api.depends('company_id', 'name')
|
||||
def _compute_member_company_ids(self):
|
||||
""" Available companies for members. Either team company if set, either
|
||||
any company if not set on team. """
|
||||
all_companies = self.env['res.company'].search([])
|
||||
for team in self:
|
||||
team.member_company_ids = team.company_id or all_companies
|
||||
|
||||
def _compute_is_favorite(self):
|
||||
for team in self:
|
||||
team.is_favorite = self.env.user in team.favorite_user_ids
|
||||
|
||||
def _inverse_is_favorite(self):
|
||||
sudoed_self = self.sudo()
|
||||
to_fav = sudoed_self.filtered(lambda team: self.env.user not in team.favorite_user_ids)
|
||||
to_fav.write({'favorite_user_ids': [(4, self.env.uid)]})
|
||||
(sudoed_self - to_fav).write({'favorite_user_ids': [(3, self.env.uid)]})
|
||||
return True
|
||||
|
||||
def _compute_dashboard_button_name(self):
|
||||
""" Sets the adequate dashboard button name depending on the Sales Team's options
|
||||
"""
|
||||
for team in self:
|
||||
team.dashboard_button_name = _("Big Pretty Button :)") # placeholder
|
||||
|
||||
def _compute_dashboard_graph(self):
|
||||
for team in self:
|
||||
team.dashboard_graph_data = json.dumps(team._get_dashboard_graph_data())
|
||||
|
||||
# ------------------------------------------------------------
|
||||
# CRUD
|
||||
# ------------------------------------------------------------
|
||||
|
||||
@api.model_create_multi
|
||||
def create(self, vals_list):
|
||||
teams = super(CrmTeam, self.with_context(mail_create_nosubscribe=True)).create(vals_list)
|
||||
teams.filtered(lambda t: t.member_ids)._add_members_to_favorites()
|
||||
return teams
|
||||
|
||||
def write(self, values):
|
||||
res = super(CrmTeam, self).write(values)
|
||||
# manually launch company sanity check
|
||||
if values.get('company_id'):
|
||||
self.crm_team_member_ids._check_company(fnames=['crm_team_id'])
|
||||
|
||||
if values.get('member_ids'):
|
||||
self._add_members_to_favorites()
|
||||
return res
|
||||
|
||||
@api.ondelete(at_uninstall=False)
|
||||
def _unlink_except_default(self):
|
||||
default_teams = [
|
||||
self.env.ref('sales_team.salesteam_website_sales'),
|
||||
self.env.ref('sales_team.pos_sales_team'),
|
||||
self.env.ref('sales_team.ebay_sales_team')
|
||||
]
|
||||
for team in self:
|
||||
if team in default_teams:
|
||||
raise UserError(_('Cannot delete default team "%s"', team.name))
|
||||
|
||||
# ------------------------------------------------------------
|
||||
# ACTIONS
|
||||
# ------------------------------------------------------------
|
||||
|
||||
def action_primary_channel_button(self):
|
||||
""" Skeleton function to be overloaded It will return the adequate action
|
||||
depending on the Sales Team's options. """
|
||||
return False
|
||||
|
||||
# ------------------------------------------------------------
|
||||
# TOOLS
|
||||
# ------------------------------------------------------------
|
||||
|
||||
def _add_members_to_favorites(self):
|
||||
for team in self:
|
||||
team.favorite_user_ids = [(4, member.id) for member in team.member_ids]
|
||||
|
||||
# ------------------------------------------------------------
|
||||
# GRAPH
|
||||
# ------------------------------------------------------------
|
||||
|
||||
def _graph_get_model(self):
|
||||
""" skeleton function defined here because it'll be called by crm and/or sale
|
||||
"""
|
||||
raise UserError(_('Undefined graph model for Sales Team: %s', self.name))
|
||||
|
||||
def _graph_get_dates(self, today):
|
||||
""" return a coherent start and end date for the dashboard graph covering a month period grouped by week.
|
||||
"""
|
||||
start_date = today - relativedelta(months=1)
|
||||
# we take the start of the following week if we group by week
|
||||
# (to avoid having twice the same week from different month)
|
||||
start_date += relativedelta(days=8 - start_date.isocalendar()[2])
|
||||
return [start_date, today]
|
||||
|
||||
def _graph_date_column(self):
|
||||
return 'create_date'
|
||||
|
||||
def _graph_get_table(self, GraphModel):
|
||||
return GraphModel._table
|
||||
|
||||
def _graph_x_query(self):
|
||||
return 'EXTRACT(WEEK FROM %s)' % self._graph_date_column()
|
||||
|
||||
def _graph_y_query(self):
|
||||
raise UserError(_('Undefined graph model for Sales Team: %s', self.name))
|
||||
|
||||
def _extra_sql_conditions(self):
|
||||
return ''
|
||||
|
||||
def _graph_title_and_key(self):
|
||||
""" Returns an array containing the appropriate graph title and key respectively.
|
||||
|
||||
The key is for lineCharts, to have the on-hover label.
|
||||
"""
|
||||
return ['', '']
|
||||
|
||||
def _graph_data(self, start_date, end_date):
|
||||
""" return format should be an iterable of dicts that contain {'x_value': ..., 'y_value': ...}
|
||||
x_values should be weeks.
|
||||
y_values are floats.
|
||||
"""
|
||||
query = """SELECT %(x_query)s as x_value, %(y_query)s as y_value
|
||||
FROM %(table)s
|
||||
WHERE team_id = %(team_id)s
|
||||
AND DATE(%(date_column)s) >= %(start_date)s
|
||||
AND DATE(%(date_column)s) <= %(end_date)s
|
||||
%(extra_conditions)s
|
||||
GROUP BY x_value;"""
|
||||
|
||||
# apply rules
|
||||
dashboard_graph_model = self._graph_get_model()
|
||||
GraphModel = self.env[dashboard_graph_model]
|
||||
graph_table = self._graph_get_table(GraphModel)
|
||||
extra_conditions = self._extra_sql_conditions()
|
||||
where_query = GraphModel._where_calc([])
|
||||
GraphModel._apply_ir_rules(where_query, 'read')
|
||||
from_clause, where_clause, where_clause_params = where_query.get_sql()
|
||||
if where_clause:
|
||||
extra_conditions += " AND " + where_clause
|
||||
|
||||
query = query % {
|
||||
'x_query': self._graph_x_query(),
|
||||
'y_query': self._graph_y_query(),
|
||||
'table': graph_table,
|
||||
'team_id': "%s",
|
||||
'date_column': self._graph_date_column(),
|
||||
'start_date': "%s",
|
||||
'end_date': "%s",
|
||||
'extra_conditions': extra_conditions
|
||||
}
|
||||
|
||||
self._cr.execute(query, [self.id, start_date, end_date] + where_clause_params)
|
||||
return self.env.cr.dictfetchall()
|
||||
|
||||
def _get_dashboard_graph_data(self):
|
||||
def get_week_name(start_date, locale):
|
||||
""" Generates a week name (string) from a datetime according to the locale:
|
||||
E.g.: locale start_date (datetime) return string
|
||||
"en_US" November 16th "16-22 Nov"
|
||||
"en_US" December 28th "28 Dec-3 Jan"
|
||||
"""
|
||||
if (start_date + relativedelta(days=6)).month == start_date.month:
|
||||
short_name_from = format_date(start_date, 'd', locale=locale)
|
||||
else:
|
||||
short_name_from = format_date(start_date, 'd MMM', locale=locale)
|
||||
short_name_to = format_date(start_date + relativedelta(days=6), 'd MMM', locale=locale)
|
||||
return short_name_from + '-' + short_name_to
|
||||
|
||||
self.ensure_one()
|
||||
values = []
|
||||
today = fields.Date.from_string(fields.Date.context_today(self))
|
||||
start_date, end_date = self._graph_get_dates(today)
|
||||
graph_data = self._graph_data(start_date, end_date)
|
||||
x_field = 'label'
|
||||
y_field = 'value'
|
||||
|
||||
# generate all required x_fields and update the y_values where we have data for them
|
||||
locale = self._context.get('lang') or 'en_US'
|
||||
|
||||
weeks_in_start_year = int(date(start_date.year, 12, 28).isocalendar()[1]) # This date is always in the last week of ISO years
|
||||
week_count = (end_date.isocalendar()[1] - start_date.isocalendar()[1]) % weeks_in_start_year + 1
|
||||
for week in range(week_count):
|
||||
short_name = get_week_name(start_date + relativedelta(days=7 * week), locale)
|
||||
values.append({x_field: short_name, y_field: 0, 'type': 'future' if week + 1 == week_count else 'past'})
|
||||
|
||||
for data_item in graph_data:
|
||||
index = int((data_item.get('x_value') - start_date.isocalendar()[1]) % weeks_in_start_year)
|
||||
values[index][y_field] = data_item.get('y_value')
|
||||
|
||||
[graph_title, graph_key] = self._graph_title_and_key()
|
||||
color = '#875A7B' if '+e' in version else '#7c7bad'
|
||||
|
||||
# If no actual data available, show some sample data
|
||||
if not graph_data:
|
||||
graph_key = _('Sample data')
|
||||
for value in values:
|
||||
value['type'] = 'o_sample_data'
|
||||
# we use unrealistic values for the sample data
|
||||
value['value'] = random.randint(0, 20)
|
||||
return [{'values': values, 'area': True, 'title': graph_title, 'key': graph_key, 'color': color}]
|
||||
|
|
@ -0,0 +1,211 @@
|
|||
# -*- coding: utf-8 -*-
|
||||
# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details.
|
||||
|
||||
from odoo import api, exceptions, fields, models, _
|
||||
|
||||
|
||||
class CrmTeamMember(models.Model):
|
||||
_name = 'crm.team.member'
|
||||
_inherit = ['mail.thread']
|
||||
_description = 'Sales Team Member'
|
||||
_rec_name = 'user_id'
|
||||
_order = 'create_date ASC, id'
|
||||
_check_company_auto = True
|
||||
|
||||
crm_team_id = fields.Many2one(
|
||||
'crm.team', string='Sales Team', group_expand='_read_group_crm_team_id',
|
||||
default=False, # TDE: temporary fix to activate depending computed fields
|
||||
check_company=True, index=True, ondelete="cascade", required=True)
|
||||
user_id = fields.Many2one(
|
||||
'res.users', string='Salesperson', # TDE FIXME check responsible field
|
||||
check_company=True, index=True, ondelete='cascade', required=True,
|
||||
domain="[('share', '=', False), ('id', 'not in', user_in_teams_ids), ('company_ids', 'in', user_company_ids)]")
|
||||
user_in_teams_ids = fields.Many2many(
|
||||
'res.users', compute='_compute_user_in_teams_ids',
|
||||
help='UX: Give users not to add in the currently chosen team to avoid duplicates')
|
||||
user_company_ids = fields.Many2many(
|
||||
'res.company', compute='_compute_user_company_ids',
|
||||
help='UX: Limit to team company or all if no company')
|
||||
active = fields.Boolean(string='Active', default=True)
|
||||
is_membership_multi = fields.Boolean(
|
||||
'Multiple Memberships Allowed', compute='_compute_is_membership_multi',
|
||||
help='If True, users may belong to several sales teams. Otherwise membership is limited to a single sales team.')
|
||||
member_warning = fields.Text(compute='_compute_member_warning')
|
||||
# salesman information
|
||||
image_1920 = fields.Image("Image", related="user_id.image_1920", max_width=1920, max_height=1920)
|
||||
image_128 = fields.Image("Image (128)", related="user_id.image_128", max_width=128, max_height=128)
|
||||
name = fields.Char(string='Name', related='user_id.display_name', readonly=False)
|
||||
email = fields.Char(string='Email', related='user_id.email')
|
||||
phone = fields.Char(string='Phone', related='user_id.phone')
|
||||
mobile = fields.Char(string='Mobile', related='user_id.mobile')
|
||||
company_id = fields.Many2one('res.company', string='Company', related='user_id.company_id')
|
||||
|
||||
@api.constrains('crm_team_id', 'user_id', 'active')
|
||||
def _constrains_membership(self):
|
||||
# In mono membership mode: check crm_team_id / user_id is unique for active
|
||||
# memberships. Inactive memberships can create duplicate pairs which is whyy
|
||||
# we don't use a SQL constraint. Include "self" in search in case we use create
|
||||
# multi with duplicated user / team pairs in it. Use an explicit active leaf
|
||||
# in domain as we may have an active_test in context that would break computation
|
||||
existing = self.env['crm.team.member'].search([
|
||||
('crm_team_id', 'in', self.crm_team_id.ids),
|
||||
('user_id', 'in', self.user_id.ids),
|
||||
('active', '=', True)
|
||||
])
|
||||
duplicates = self.env['crm.team.member']
|
||||
|
||||
active_records = dict(
|
||||
(membership.user_id.id, membership.crm_team_id.id)
|
||||
for membership in self if membership.active
|
||||
)
|
||||
for membership in self:
|
||||
potential = existing.filtered(lambda m: m.user_id == membership.user_id and \
|
||||
m.crm_team_id == membership.crm_team_id and m.id != membership.id
|
||||
)
|
||||
if not potential or len(potential) > 1:
|
||||
duplicates += potential
|
||||
continue
|
||||
if active_records.get(potential.user_id.id):
|
||||
duplicates += potential
|
||||
else:
|
||||
active_records[potential.user_id.id] = potential.crm_team_id.id
|
||||
|
||||
if duplicates:
|
||||
raise exceptions.ValidationError(
|
||||
_("You are trying to create duplicate membership(s). We found that %(duplicates)s already exist(s).",
|
||||
duplicates=", ".join("%s (%s)" % (m.user_id.name, m.crm_team_id.name) for m in duplicates)
|
||||
))
|
||||
|
||||
@api.depends('crm_team_id', 'is_membership_multi', 'user_id')
|
||||
@api.depends_context('default_crm_team_id')
|
||||
def _compute_user_in_teams_ids(self):
|
||||
""" Give users not to add in the currently chosen team to avoid duplicates.
|
||||
In multi membership mode this field is empty as duplicates are allowed. """
|
||||
if all(m.is_membership_multi for m in self):
|
||||
member_user_ids = self.env['res.users']
|
||||
elif self.ids:
|
||||
member_user_ids = self.env['crm.team.member'].search([('id', 'not in', self.ids)]).user_id
|
||||
else:
|
||||
member_user_ids = self.env['crm.team.member'].search([]).user_id
|
||||
for member in self:
|
||||
if member_user_ids:
|
||||
member.user_in_teams_ids = member_user_ids
|
||||
elif member.crm_team_id:
|
||||
member.user_in_teams_ids = member.crm_team_id.member_ids
|
||||
elif self.env.context.get('default_crm_team_id'):
|
||||
member.user_in_teams_ids = self.env['crm.team'].browse(self.env.context['default_crm_team_id']).member_ids
|
||||
else:
|
||||
member.user_in_teams_ids = self.env['res.users']
|
||||
|
||||
@api.depends('crm_team_id')
|
||||
def _compute_user_company_ids(self):
|
||||
all_companies = self.env['res.company'].search([])
|
||||
for member in self:
|
||||
member.user_company_ids = member.crm_team_id.company_id or all_companies
|
||||
|
||||
@api.depends('crm_team_id')
|
||||
def _compute_is_membership_multi(self):
|
||||
multi_enabled = self.env['ir.config_parameter'].sudo().get_param('sales_team.membership_multi', False)
|
||||
self.is_membership_multi = multi_enabled
|
||||
|
||||
@api.depends('is_membership_multi', 'active', 'user_id', 'crm_team_id')
|
||||
def _compute_member_warning(self):
|
||||
""" Display a warning message to warn user they are about to archive
|
||||
other memberships. Only valid in mono-membership mode and take into
|
||||
account only active memberships as we may keep several archived
|
||||
memberships. """
|
||||
if all(m.is_membership_multi for m in self):
|
||||
self.member_warning = False
|
||||
else:
|
||||
active = self.filtered('active')
|
||||
(self - active).member_warning = False
|
||||
if not active:
|
||||
return
|
||||
existing = self.env['crm.team.member'].search([('user_id', 'in', active.user_id.ids)])
|
||||
user_mapping = dict.fromkeys(existing.user_id, self.env['crm.team'])
|
||||
for membership in existing:
|
||||
user_mapping[membership.user_id] |= membership.crm_team_id
|
||||
|
||||
for member in active:
|
||||
teams = user_mapping.get(member.user_id, self.env['crm.team'])
|
||||
remaining = teams - (member.crm_team_id | member._origin.crm_team_id)
|
||||
if remaining:
|
||||
member.member_warning = _("Adding %(user_name)s in this team would remove him/her from its current teams %(team_names)s.",
|
||||
user_name=member.user_id.name,
|
||||
team_names=", ".join(remaining.mapped('name'))
|
||||
)
|
||||
else:
|
||||
member.member_warning = False
|
||||
|
||||
# ------------------------------------------------------------
|
||||
# CRUD
|
||||
# ------------------------------------------------------------
|
||||
|
||||
@api.model_create_multi
|
||||
def create(self, values_list):
|
||||
""" Specific behavior implemented on create
|
||||
|
||||
* mono membership mode: other user memberships are automatically
|
||||
archived (a warning already told it in form view);
|
||||
* creating a membership already existing as archived: do nothing as
|
||||
people can manage them from specific menu "Members";
|
||||
|
||||
Also remove autofollow on create. No need to follow team members
|
||||
when creating them as chatter is mainly used for information purpose
|
||||
(tracked fields).
|
||||
"""
|
||||
is_membership_multi = self.env['ir.config_parameter'].sudo().get_param('sales_team.membership_multi', False)
|
||||
if not is_membership_multi:
|
||||
self._synchronize_memberships(values_list)
|
||||
return super(CrmTeamMember, self.with_context(
|
||||
mail_create_nosubscribe=True
|
||||
)).create(values_list)
|
||||
|
||||
def write(self, values):
|
||||
""" Specific behavior about active. If you change user_id / team_id user
|
||||
get warnings in form view and a raise in constraint check. We support
|
||||
archive / activation of memberships that toggles other memberships. But
|
||||
we do not support manual creation or update of user_id / team_id. This
|
||||
either works, either crashes). Indeed supporting it would lead to complex
|
||||
code with low added value. Users should create or remove members, and
|
||||
maybe archive / activate them. Updating manually memberships by
|
||||
modifying user_id or team_id is advanced and does not benefit from our
|
||||
support. """
|
||||
is_membership_multi = self.env['ir.config_parameter'].sudo().get_param('sales_team.membership_multi', False)
|
||||
if not is_membership_multi and values.get('active'):
|
||||
self._synchronize_memberships([
|
||||
dict(user_id=membership.user_id.id, crm_team_id=membership.crm_team_id.id)
|
||||
for membership in self
|
||||
])
|
||||
return super(CrmTeamMember, self).write(values)
|
||||
|
||||
@api.model
|
||||
def _read_group_crm_team_id(self, teams, domain, order):
|
||||
"""Read group customization in order to display all the teams in
|
||||
Kanban view, even if they are empty.
|
||||
"""
|
||||
return self.env['crm.team'].search([], order=order)
|
||||
|
||||
def _synchronize_memberships(self, user_team_ids):
|
||||
""" Synchronize memberships: archive other memberships.
|
||||
|
||||
:param user_team_ids: list of pairs (user_id, crm_team_id)
|
||||
"""
|
||||
existing = self.search([
|
||||
('active', '=', True), # explicit search on active only, whatever context
|
||||
('user_id', 'in', [values['user_id'] for values in user_team_ids])
|
||||
])
|
||||
user_memberships = dict.fromkeys(existing.user_id.ids, self.env['crm.team.member'])
|
||||
for membership in existing:
|
||||
user_memberships[membership.user_id.id] += membership
|
||||
|
||||
existing_to_archive = self.env['crm.team.member']
|
||||
for values in user_team_ids:
|
||||
existing_to_archive += user_memberships.get(values['user_id'], self.env['crm.team.member']).filtered(
|
||||
lambda m: m.crm_team_id.id != values['crm_team_id']
|
||||
)
|
||||
|
||||
if existing_to_archive:
|
||||
existing_to_archive.action_archive()
|
||||
|
||||
return existing_to_archive
|
||||
|
|
@ -0,0 +1,12 @@
|
|||
# -*- coding: utf-8 -*-
|
||||
# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details.
|
||||
|
||||
from odoo import fields, models
|
||||
|
||||
|
||||
class ResPartner(models.Model):
|
||||
_inherit = 'res.partner'
|
||||
|
||||
team_id = fields.Many2one(
|
||||
'crm.team', 'Sales Team',
|
||||
help='If set, this Sales Team will be used for sales and assignments related to this partner')
|
||||
|
|
@ -0,0 +1,35 @@
|
|||
# -*- coding: utf-8 -*-
|
||||
# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details.
|
||||
|
||||
from odoo import api, fields, models
|
||||
|
||||
|
||||
class ResUsers(models.Model):
|
||||
_inherit = 'res.users'
|
||||
|
||||
crm_team_ids = fields.Many2many(
|
||||
'crm.team', 'crm_team_member', 'user_id', 'crm_team_id', string='Sales Teams',
|
||||
check_company=True, copy=False, readonly=True,
|
||||
compute='_compute_crm_team_ids', search='_search_crm_team_ids')
|
||||
crm_team_member_ids = fields.One2many('crm.team.member', 'user_id', string='Sales Team Members')
|
||||
sale_team_id = fields.Many2one(
|
||||
'crm.team', string='User Sales Team', compute='_compute_sale_team_id',
|
||||
readonly=True, store=True,
|
||||
help="Main user sales team. Used notably for pipeline, or to set sales team in invoicing or subscription.")
|
||||
|
||||
@api.depends('crm_team_member_ids.active')
|
||||
def _compute_crm_team_ids(self):
|
||||
for user in self:
|
||||
user.crm_team_ids = user.crm_team_member_ids.crm_team_id
|
||||
|
||||
def _search_crm_team_ids(self, operator, value):
|
||||
return [('crm_team_member_ids.crm_team_id', operator, value)]
|
||||
|
||||
@api.depends('crm_team_member_ids.crm_team_id', 'crm_team_member_ids.create_date', 'crm_team_member_ids.active')
|
||||
def _compute_sale_team_id(self):
|
||||
for user in self:
|
||||
if not user.crm_team_member_ids.ids:
|
||||
user.sale_team_id = False
|
||||
else:
|
||||
sorted_memberships = user.crm_team_member_ids # sorted by create date
|
||||
user.sale_team_id = sorted_memberships[0].crm_team_id if sorted_memberships else False
|
||||
|
|
@ -0,0 +1,10 @@
|
|||
id,name,model_id:id,group_id:id,perm_read,perm_write,perm_create,perm_unlink
|
||||
access_crm_team,crm.team,model_crm_team,base.group_user,1,0,0,0
|
||||
access_crm_team_user,crm.team.user,model_crm_team,sales_team.group_sale_salesman,1,0,0,0
|
||||
access_crm_team_manager,crm.team.manager,model_crm_team,sales_team.group_sale_manager,1,1,1,1
|
||||
access_crm_team_member_all,access.crm.team.member.all,model_crm_team_member,,0,0,0,0
|
||||
access_crm_team_member_user,access.crm.team.member.user,model_crm_team_member,base.group_user,1,0,0,0
|
||||
access_crm_team_member_manager,access.crm.team.member.manager,model_crm_team_member,sales_team.group_sale_manager,1,1,1,1
|
||||
access_crm_tag,crm_tag,model_crm_tag,base.group_user,0,0,0,0
|
||||
access_crm_tag_salesman,crm_tag salesman,model_crm_tag,sales_team.group_sale_salesman,1,1,1,0
|
||||
access_crm_tag_manager,crm_tag manager,model_crm_tag,sales_team.group_sale_manager,1,1,1,1
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,53 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<odoo>
|
||||
<record id="base.module_category_sales_sales" model="ir.module.category">
|
||||
<field name="description">Helps you handle your quotations, sale orders and invoicing.</field>
|
||||
<field name="sequence">1</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<record id="group_sale_salesman" model="res.groups">
|
||||
<field name="name">User: Own Documents Only</field>
|
||||
<field name="category_id" ref="base.module_category_sales_sales"/>
|
||||
<field name="implied_ids" eval="[(4, ref('base.group_user'))]"/>
|
||||
<field name="comment">the user will have access to his own data in the sales application.</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<record id="group_sale_salesman_all_leads" model="res.groups">
|
||||
<field name="name">User: All Documents</field>
|
||||
<field name="category_id" ref="base.module_category_sales_sales"/>
|
||||
<field name="implied_ids" eval="[(4, ref('group_sale_salesman'))]"/>
|
||||
<field name="comment">the user will have access to all records of everyone in the sales application.</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<record id="group_sale_manager" model="res.groups">
|
||||
<field name="name">Administrator</field>
|
||||
<field name="comment">the user will have an access to the sales configuration as well as statistic reports.</field>
|
||||
<field name="category_id" ref="base.module_category_sales_sales"/>
|
||||
<field name="implied_ids" eval="[(4, ref('group_sale_salesman_all_leads'))]"/>
|
||||
<field name="users" eval="[(4, ref('base.user_root')), (4, ref('base.user_admin'))]"/>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<record model="ir.ui.menu" id="sales_team.menu_sale_config">
|
||||
<field name="name">Configuration</field>
|
||||
<field eval="[(6,0,[ref('base.group_system')])]" name="groups_id"/>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<data noupdate="1">
|
||||
<record id="crm_rule_all_salesteam" model="ir.rule">
|
||||
<field name="name">All Salesteam</field>
|
||||
<field ref="sales_team.model_crm_team" name="model_id"/>
|
||||
<field name="domain_force">[(1,'=',1)]</field>
|
||||
<field name="groups" eval="[(4, ref('sales_team.group_sale_salesman_all_leads'))]"/>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<record model="ir.rule" id="sale_team_comp_rule">
|
||||
<field name="name">Sales Team multi-company</field>
|
||||
<field name="model_id" ref="model_crm_team"/>
|
||||
<field name="domain_force">[('company_id', 'in', company_ids + [False])]</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<record id="base.default_user" model="res.users">
|
||||
<field name="groups_id" eval="[(4,ref('sales_team.group_sale_manager'))]"/>
|
||||
</record>
|
||||
</data>
|
||||
</odoo>
|
||||
|
|
@ -0,0 +1,35 @@
|
|||
.o_kanban_renderer.o_crm_team_kanban {
|
||||
--KanbanRecord-width: 400px;
|
||||
}
|
||||
|
||||
.o_kanban_renderer.o_crm_team_member_kanban {
|
||||
--KanbanRecord-width: 350px;
|
||||
|
||||
.o_kanban_group:not(.o_column_folded) {
|
||||
min-height: 100px;
|
||||
}
|
||||
.o_kanban_record {
|
||||
&:not(.o_kanban_ghost){
|
||||
min-height: 100px;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
.ribbon {
|
||||
&::before, &::after {
|
||||
display: none;
|
||||
}
|
||||
|
||||
span {
|
||||
padding: 5px;
|
||||
font-size: small;
|
||||
height: auto;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
.ribbon-top-right {
|
||||
margin-top: -$o-kanban-dashboard-vpadding;
|
||||
|
||||
span {
|
||||
left: 0px;
|
||||
right: 30px;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
|
@ -0,0 +1,7 @@
|
|||
# -*- coding: utf-8 -*-
|
||||
# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details.
|
||||
|
||||
from . import common
|
||||
from . import test_sales_team
|
||||
from . import test_sales_team_internals
|
||||
from . import test_sales_team_membership
|
||||
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show more
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue